locale(Spanish): update translation

Currently translated at 74.6% (519 of 695 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/es/
This commit is contained in:
Juan David Afanador
2025-10-25 04:17:38 +00:00
committed by Weblate
parent 7b8e3b528a
commit a7856a6671

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-20 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Juan David Afanador <juanafanador07@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/es/>\n"
@@ -1438,14 +1438,12 @@ msgstr "To Amount"
#: apps/transactions/forms.py:657
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:40
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:44
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
msgstr "Transferir"
#: apps/transactions/forms.py:907
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "Tag name"
msgstr "Nombre de etiqueta"
#: apps/transactions/forms.py:939
msgid "Entity name"
@@ -1461,60 +1459,51 @@ msgstr ""
"Las categorías silenciadas no serán mostradas en los resúmenes mensuales"
#: apps/transactions/forms.py:1131
#, fuzzy
#| msgid "Filter transactions"
msgid "future transactions"
msgstr "Filtrar transacciones"
msgstr "transacciones futuras"
#: apps/transactions/forms.py:1161
#, fuzzy
msgid "End date should be after the start date"
msgstr "End date should be after the start date"
msgstr "La fecha de fin debe ser posterior a la fecha de inicio"
#: apps/transactions/models.py:221
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivated categories won't be able to be selected when creating new "
"transactions"
msgstr ""
"Deactivated categories won't be able to be selected when creating new "
"transactions"
"Las categorías desactivadas no podrán seleccionarse al crear nuevas "
"transacciones"
#: apps/transactions/models.py:229
#, fuzzy
msgid "Transaction Category"
msgstr "Transaction Category"
msgstr "Categoría de Transacción"
#: apps/transactions/models.py:230
#, fuzzy
msgid "Transaction Categories"
msgstr "Transaction Categories"
msgstr "Categorías de Transacción"
#: apps/transactions/models.py:245
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions"
msgstr ""
"Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions"
"Las etiquetas desactivadas no podrán seleccionarse al crear nuevas "
"transacciones"
#: apps/transactions/models.py:253 apps/transactions/models.py:254
#, fuzzy
msgid "Transaction Tags"
msgstr "Transaction Tags"
msgstr "Etiquetas de Transacción"
#: apps/transactions/models.py:269
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivated entities won't be able to be selected when creating new "
"transactions"
msgstr ""
"Deactivated entities won't be able to be selected when creating new "
"transactions"
"Las entidades desactivadas no podrán seleccionarse al crear nuevas "
"transacciones"
#: apps/transactions/models.py:277
#, fuzzy
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgstr "Entidad"
#: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:971
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:42
@@ -1525,9 +1514,8 @@ msgstr "Entity"
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:10
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:79
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39
#, fuzzy
msgid "Income"
msgstr "Income"
msgstr "Ingreso"
#: apps/transactions/models.py:290 apps/transactions/models.py:972
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:46
@@ -1537,24 +1525,20 @@ msgstr "Income"
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:18
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:19
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:80
#, fuzzy
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
msgstr "Gasto"
#: apps/transactions/models.py:345 apps/transactions/models.py:582
#, fuzzy
msgid "Installment Plan"
msgstr "Installment Plan"
msgstr "Plan de Cuotas"
#: apps/transactions/models.py:354 apps/transactions/models.py:806
#, fuzzy
msgid "Recurring Transaction"
msgstr "Recurring Transaction"
msgstr "Transacción Recurrente"
#: apps/transactions/models.py:362
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: apps/transactions/models.py:367
#, fuzzy
@@ -1562,104 +1546,85 @@ msgid "Deleted At"
msgstr "Deleted At"
#: apps/transactions/models.py:462 templates/tags/fragments/table.html:71
#, fuzzy
msgid "No tags"
msgstr "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"
#: apps/transactions/models.py:464
#, fuzzy
msgid "No category"
msgstr "No category"
msgstr "Sin categoría"
#: apps/transactions/models.py:466
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "No description"
msgstr "Sin descripción"
#: apps/transactions/models.py:514 templates/includes/sidebar.html:59
#, fuzzy
msgid "Yearly"
msgstr "Yearly"
msgstr "Anual"
#: apps/transactions/models.py:515 apps/users/models.py:464
#: templates/includes/navbar.html:27 templates/includes/sidebar.html:53
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: apps/transactions/models.py:516
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: apps/transactions/models.py:517
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
msgstr "Diario"
#: apps/transactions/models.py:530
#, fuzzy
msgid "Number of Installments"
msgstr "Number of Installments"
msgstr "Cantidad de cuotas"
#: apps/transactions/models.py:535
#, fuzzy
msgid "Installment Start"
msgstr "Installment Start"
msgstr "Cuota de Inicio"
#: apps/transactions/models.py:536
#, fuzzy
msgid "The installment number to start counting from"
msgstr "The installment number to start counting from"
msgstr "El número de la cuota desde la cual comenzar a contar"
#: apps/transactions/models.py:541 apps/transactions/models.py:776
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#: apps/transactions/models.py:545 apps/transactions/models.py:777
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
msgstr "Fecha de Fin"
#: apps/transactions/models.py:550
#, fuzzy
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"
#: apps/transactions/models.py:553
msgid "Installment Amount"
msgstr "Monto de la Cuota"
#: apps/transactions/models.py:572 apps/transactions/models.py:796
#, fuzzy
msgid "Add description to transactions"
msgstr "Add description to transactions"
msgstr "Agregar descripción a las transacciones"
#: apps/transactions/models.py:575 apps/transactions/models.py:799
#, fuzzy
msgid "Add notes to transactions"
msgstr "Add notes to transactions"
msgstr "Agregar notas a las transacciones"
#: apps/transactions/models.py:735
#, fuzzy
msgid "day(s)"
msgstr "day(s)"
msgstr "día(s)"
#: apps/transactions/models.py:736
#, fuzzy
msgid "week(s)"
msgstr "week(s)"
msgstr "semana(s)"
#: apps/transactions/models.py:737
#, fuzzy
msgid "month(s)"
msgstr "month(s)"
msgstr "mes(es)"
#: apps/transactions/models.py:738
#, fuzzy
msgid "year(s)"
msgstr "year(s)"
msgstr "año(s)"
#: apps/transactions/models.py:740
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:24
@@ -1667,28 +1632,24 @@ msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: apps/transactions/models.py:779
#, fuzzy
msgid "Recurrence Type"
msgstr "Recurrence Type"
msgstr "Tipo de Recurrencia"
#: apps/transactions/models.py:782
#, fuzzy
msgid "Recurrence Interval"
msgstr "Recurrence Interval"
msgstr "Intervalo de Recurrencia"
#: apps/transactions/models.py:785
msgid "Keep at most"
msgstr "Mantener como máximo"
#: apps/transactions/models.py:789
#, fuzzy
msgid "Last Generated Date"
msgstr "Last Generated Date"
msgstr "Última Fecha Generada"
#: apps/transactions/models.py:792
#, fuzzy
msgid "Last Generated Reference Date"
msgstr "Last Generated Reference Date"
msgstr "Última Fecha de Referencia Generada"
#: apps/transactions/models.py:1038
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:177
@@ -1696,92 +1657,84 @@ msgstr "Last Generated Reference Date"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:188
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:190
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59
#, fuzzy
msgid "Quick Transaction"
msgstr "Edit Transaction"
msgstr "Transacción Rápida"
#: apps/transactions/models.py:1039 templates/includes/navbar.html:73
#: templates/includes/sidebar.html:100
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:5
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:11
#, fuzzy
msgid "Quick Transactions"
msgstr "Transactions"
msgstr "Transacciones Rápidas"
#: apps/transactions/validators.py:8
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30."
msgstr "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30."
msgstr "%(value)s tiene demasiados decimales. El máximo permitido es 30."
#: apps/transactions/validators.py:16
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(value)s is not a non-negative number"
msgstr "%(value)s is not a non-negative number"
msgstr "%(value)s no es un número positivo"
#: apps/transactions/views/actions.py:24
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(count)s transaction marked as paid"
msgid_plural "%(count)s transactions marked as paid"
msgstr[0] "%(count)s transaction marked as paid"
msgstr[1] "%(count)s transactions marked as paid"
msgstr[0] "%(count)s transacción marcada como pagada"
msgstr[1] "%(count)s transacciones marcadas como pagadas"
#: apps/transactions/views/actions.py:48
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(count)s transaction marked as not paid"
msgid_plural "%(count)s transactions marked as not paid"
msgstr[0] "%(count)s transaction marked as not paid"
msgstr[1] "%(count)s transactions marked as not paid"
msgstr[0] "%(count)s transacción marcada como no pagada"
msgstr[1] "%(count)s transacciones marcadas como no pagadas"
#: apps/transactions/views/actions.py:72
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(count)s transaction deleted successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions deleted successfully"
msgstr[0] "%(count)s transaction deleted successfully"
msgstr[1] "%(count)s transactions deleted successfully"
msgstr[0] "%(count)s transacción eliminada con éxito"
msgstr[1] "%(count)s transacciones eliminadas con éxito"
#: apps/transactions/views/actions.py:96
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(count)s transaction restored successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions restored successfully"
msgstr[0] "%(count)s transaction restored successfully"
msgstr[1] "%(count)s transactions restored successfully"
msgstr[0] "%(count)s transacción restaurada con éxito"
msgstr[1] "%(count)s transacciones restauradas con éxito"
#: apps/transactions/views/actions.py:131
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(count)s transaction duplicated successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions duplicated successfully"
msgstr[0] "%(count)s transaction duplicated successfully"
msgstr[1] "%(count)s transactions duplicated successfully"
msgstr[0] "%(count)s transacción duplicada con éxito"
msgstr[1] "%(count)s transacciones duplicadas con éxito"
#: apps/transactions/views/categories.py:66
#, fuzzy
msgid "Category added successfully"
msgstr "Category added successfully"
msgstr "Categoría agregada con éxito"
#: apps/transactions/views/categories.py:104
#, fuzzy
msgid "Category updated successfully"
msgstr "Category updated successfully"
msgstr "Categoría actualizada con éxito"
#: apps/transactions/views/categories.py:171
#, fuzzy
msgid "Category deleted successfully"
msgstr "Category deleted successfully"
msgstr "Categoría eliminada con éxito"
#: apps/transactions/views/entities.py:66
#, fuzzy
msgid "Entity added successfully"
msgstr "Entity added successfully"
msgstr "Entidad agregada con éxito"
#: apps/transactions/views/entities.py:104
#, fuzzy
msgid "Entity updated successfully"
msgstr "Entity updated successfully"
msgstr "Entidad actualizada con éxito"
#: apps/transactions/views/entities.py:133
#, fuzzy
msgid "Entity deleted successfully"
msgstr "Entity deleted successfully"
msgstr "Entidad eliminada con éxito"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
#, fuzzy
@@ -1805,9 +1758,8 @@ msgstr "Installment Plan deleted successfully"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:170
#, fuzzy
msgid "Item added successfully"
msgstr "Rule added successfully"
msgstr "Item added successfully"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:202
#, fuzzy
@@ -1857,24 +1809,20 @@ msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
msgstr "Recurring Transaction deleted successfully"
#: apps/transactions/views/tags.py:66
#, fuzzy
msgid "Tag added successfully"
msgstr "Tag added successfully"
msgstr "Etiqueta agregada con éxito"
#: apps/transactions/views/tags.py:104
#, fuzzy
msgid "Tag updated successfully"
msgstr "Tag updated successfully"
msgstr "Etiqueta actualizada con éxito"
#: apps/transactions/views/tags.py:133
#, fuzzy
msgid "Tag deleted successfully"
msgstr "Tag deleted successfully"
msgstr "Etiqueta eliminada con éxito"
#: apps/transactions/views/transactions.py:183
#, fuzzy
msgid "Transaction updated successfully"
msgstr "Transaction updated successfully"
msgstr "Transacción actualizada con éxito"
#: apps/transactions/views/transactions.py:234
#, fuzzy, python-format
@@ -1914,9 +1862,8 @@ msgid "User Setting"
msgstr "User Setting"
#: apps/users/admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Personal info"
msgstr "Personal info"
msgstr "Información Personal"
#: apps/users/admin.py:50
#, fuzzy
@@ -1924,54 +1871,45 @@ msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: apps/users/admin.py:61
#, fuzzy
msgid "Important dates"
msgstr "Important dates"
msgstr "Fechas Importantes"
#: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451
#: templates/users/login.html:20
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgstr "Correo Electrónico"
#: apps/users/forms.py:29 templates/users/login.html:21
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgstr "Contraseña"
#: apps/users/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Invalid e-mail or password"
msgstr "Invalid e-mail or password"
msgstr "Correo o contraseña no válidos"
#: apps/users/forms.py:38
#, fuzzy
msgid "This account is deactivated"
msgstr "This account is deactivated"
msgstr "Esta cuenta está desactivada"
#: apps/users/forms.py:54 apps/users/forms.py:67 apps/users/forms.py:89
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:140
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:186
#: templates/transactions/pages/transactions.html:14
#: templates/transactions/pages/transactions.html:60
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Por Defecto"
#: apps/users/forms.py:97 apps/users/models.py:484
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Date Format"
msgstr "Formato de Fecha"
#: apps/users/forms.py:102 apps/users/models.py:489
#, fuzzy
msgid "Datetime Format"
msgstr "Datetime Format"
msgstr "Formato de Fecha y Hora"
#: apps/users/forms.py:108 apps/users/models.py:492
#, fuzzy
msgid "Number Format"
msgstr "Number Format"
msgstr "Formato de Número"
#: apps/users/forms.py:148
#, python-format
@@ -3066,9 +3004,8 @@ msgstr "Unit Price Calculator"
#: templates/includes/navbar.html:95 templates/includes/sidebar.html:132
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15
#, fuzzy
msgid "Currency Converter"
msgstr "Currency Converter"
msgstr "Conversor de Monedas"
#: templates/includes/navbar.html:104 templates/includes/sidebar.html:150
#: templates/includes/sidebar.html:163
@@ -3091,9 +3028,8 @@ msgid "Only use this if you know what you're doing"
msgstr "Only use this if you know what you're doing"
#: templates/includes/navbar.html:158 templates/includes/sidebar.html:261
#, fuzzy
msgid "Django Admin"
msgstr "Django Admin"
msgstr "Administrador de Django"
#: templates/includes/navbar.html:169 templates/includes/sidebar.html:276
msgid "is available"
@@ -3101,14 +3037,12 @@ msgstr "está disponible"
#: templates/includes/navbar.html:174 templates/includes/navbar.html:177
#: templates/includes/sidebar.html:282
#, fuzzy
msgid "Calculator"
msgstr "Calculator"
msgstr "Calculadora"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:12
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:17
#, fuzzy
@@ -3116,36 +3050,30 @@ msgid "Edit profile"
msgstr "Edit import profile"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:44
#, fuzzy
msgid "Clear cache"
msgstr "Clear cache"
msgstr "Limpiar Caché"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:48
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgstr "Cerrar Sesión"
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:8
#, fuzzy
msgid "Access Denied"
msgstr "Access Denied"
msgstr "Acceso Denegado"
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:9
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have permission to perform this action or access this resource."
msgstr ""
"You do not have permission to perform this action or access this resource."
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción o acceder a este recurso."
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:19
#, fuzzy
msgid "Something went wrong loading your data"
msgstr "Something went wrong loading your data"
msgstr "Algo salió mal al cargar tus datos"
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:20
#, fuzzy
msgid "Try reloading the page or check the console for more information."
msgstr "Try reloading the page or check the console for more information."
msgstr ""
"Intenta recargar la página o revisa la consola para obtener más información."
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13
#, fuzzy
@@ -3212,7 +3140,6 @@ msgstr "final total"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:81
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -3227,14 +3154,12 @@ msgid "You've spent an average of"
msgstr "You've spent an average of"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:23
#, fuzzy
msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by"
msgstr "on the last 12 months, at this rate you could go by"
msgstr "En los últimos 12 meses, a este ritmo podrías continuar durante"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:25
#, fuzzy
msgid "months without any income."
msgstr "months without any income."
msgstr "meses sin ningún ingreso."
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:34
#, fuzzy
@@ -3247,14 +3172,12 @@ msgid "liquid total"
msgstr "liquid total"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:62
#, fuzzy
msgid "months left"
msgstr "months left"
msgstr "meses restantes"
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15
#, fuzzy
msgid "All good!"
msgstr "All good!"
msgstr "¡Todo bien!"
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16
#, fuzzy
@@ -3272,61 +3195,50 @@ msgid "From"
msgstr "From"
#: templates/insights/fragments/sankey.html:96
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#: templates/insights/pages/index.html:37
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Month"
msgstr "Mes"
#: templates/insights/pages/index.html:40
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:73
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:75
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Year"
msgstr "Año"
#: templates/insights/pages/index.html:45
#, fuzzy
msgid "Month Range"
msgstr "Month Range"
msgstr "Rango de Mes"
#: templates/insights/pages/index.html:50
#, fuzzy
msgid "Year Range"
msgstr "Year Range"
msgstr "Rango de Año"
#: templates/insights/pages/index.html:55
#, fuzzy
msgid "Date Range"
msgstr "Date Range"
msgstr "Rango de Fecha"
#: templates/insights/pages/index.html:83
#, fuzzy
msgid "Account Flow"
msgstr "Account Flow"
msgstr "Flujo de Cuenta"
#: templates/insights/pages/index.html:90
#, fuzzy
msgid "Currency Flow"
msgstr "Currency Flow"
msgstr "Flujo de Moneda"
#: templates/insights/pages/index.html:97
#, fuzzy
msgid "Category Explorer"
msgstr "Category Explorer"
msgstr "Explorador de Categorías"
#: templates/insights/pages/index.html:104
#, fuzzy
msgid "Categories Overview"
msgstr "Categories Overview"
msgstr "Resumen de Categorías"
#: templates/insights/pages/index.html:111
#, fuzzy
msgid "Late Transactions"
msgstr "Late Transactions"
msgstr "Transacciones Atrasadas"
#: templates/insights/pages/index.html:117
#, fuzzy
@@ -3334,9 +3246,8 @@ msgid "Latest Transactions"
msgstr "Latest Transactions"
#: templates/insights/pages/index.html:123
#, fuzzy
msgid "Emergency Fund"
msgstr "Emergency Fund"
msgstr "Fondo de Emergencia"
#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5
#, fuzzy
@@ -3350,14 +3261,12 @@ msgstr "Edit installment plan"
#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:37
#, fuzzy
msgid "Installments"
msgstr "Installments"
msgstr "Cuotas"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:45
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:51
#, fuzzy
@@ -3369,9 +3278,8 @@ msgstr ""
"missing ones"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:52
#, fuzzy
msgid "Yes, refresh it!"
msgstr "Yes, refresh it!"
msgstr "¡Sí, actualízalo!"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:63
#, fuzzy
@@ -3379,9 +3287,8 @@ msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it"
msgstr "This will delete the plan and all transactions associated with it"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:91
#, fuzzy
msgid "No installment plans"
msgstr "No installment plans"
msgstr "Sin Planes de Pago a Plazos"
#: templates/layouts/base.html:43
msgid "This is a demo!"
@@ -3425,9 +3332,8 @@ msgid "Item"
msgstr "Item"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:46
#, fuzzy
msgid "No transactions this month"
msgstr "No transactions this month"
msgstr "Sin transacciones este mes"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6
#, fuzzy
@@ -3497,10 +3403,8 @@ msgid "Consolidated"
msgstr "Consolidado"
#: templates/net_worth/net_worth.html:101
#, fuzzy
#| msgid "Evolution by account"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolución por cuenta"
msgstr "Evolución"
#: templates/net_worth/net_worth.html:128
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7
@@ -3682,9 +3586,8 @@ msgid "If transaction..."
msgstr "If transaction..."
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:32
#, fuzzy
msgid "Then..."
msgstr "Then..."
msgstr "Entonces..."
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:82
msgid "Edit to view"
@@ -3720,9 +3623,8 @@ msgid "New transaction"
msgstr "Nueva Transacción"
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
#, fuzzy
msgid "Add Installment Plan"
msgstr "Add Installment Plan"
msgstr "Agregar plan de cuotas"
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5
#, fuzzy