locale(French): update translation

Currently translated at 62.0% (422 of 680 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/fr/
This commit is contained in:
sorcierwax
2025-08-12 08:20:00 +00:00
committed by Weblate
parent d8098b4486
commit a2b943d949

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 15:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 22:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-12 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Erwan Colin <zephone@protonmail.com>\n" "Last-Translator: sorcierwax <freakywax@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/" "Language-Team: French <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/fr/>\n" "app/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Compte supprimé avec succès"
#: apps/accounts/views/accounts.py:165 #: apps/accounts/views/accounts.py:165
msgid "Account is now tracked" msgid "Account is now tracked"
msgstr "" msgstr "Le compte est maintenant suivi"
#: apps/accounts/views/accounts.py:168 #: apps/accounts/views/accounts.py:168
msgid "Account is now untracked" msgid "Account is now untracked"
msgstr "" msgstr "Le compte n'est plus suivi"
#: apps/accounts/views/balance.py:77 #: apps/accounts/views/balance.py:77
msgid "Balance reconciliation" msgid "Balance reconciliation"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Rapprochement des soldes"
#: apps/accounts/views/balance.py:85 #: apps/accounts/views/balance.py:85
msgid "Account balances have been reconciled successfully" msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Les soldes de compte ont été réconciliés avec succès" msgstr "Le rapprochement des soldes a été fait avec succès"
#: apps/api/fields/transactions.py:27 #: apps/api/fields/transactions.py:27
msgid "Category with this ID does not exist." msgid "Category with this ID does not exist."
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Donnée d'entité invalide. Veuillez fournir un ID ou nom."
#: apps/api/serializers/transactions.py:192 #: apps/api/serializers/transactions.py:192
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
msgstr "Une 'date' ou 'reference_date' doit être fourni." msgstr "Une 'date' ou une 'date de référence' doit être renseignée."
#: apps/common/admin.py:5 #: apps/common/admin.py:5
msgid "Make public" msgid "Make public"
msgstr "" msgstr "Publier"
#: apps/common/admin.py:10 #: apps/common/admin.py:10
msgid "Make private" msgid "Make private"
@@ -550,7 +550,6 @@ msgstr "Date et Heure"
#: apps/currencies/models.py:73 apps/users/models.py:12 #: apps/currencies/models.py:73 apps/users/models.py:12
#: apps/users/models.py:497 #: apps/users/models.py:497
#, fuzzy
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
@@ -641,11 +640,13 @@ msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:154 #: apps/currencies/models.py:154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single exchange rate" msgid "Single exchange rate"
msgstr "Edit exchange rate" msgstr "Taux de change unique"
#: apps/currencies/models.py:157 #: apps/currencies/models.py:157
msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter." msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter."
msgstr "" msgstr ""
"Ne créer qu'un seul taux de change et le mettre à jour. Evite d'engorger la "
"base de donnée."
#: apps/currencies/models.py:162 #: apps/currencies/models.py:162
msgid "Exchange Rate Service" msgid "Exchange Rate Service"
@@ -1385,9 +1386,8 @@ msgstr ""
"Les catégories silencieuses ne compteront pas dans votre résumé mensuel" "Les catégories silencieuses ne compteront pas dans votre résumé mensuel"
#: apps/transactions/forms.py:1046 #: apps/transactions/forms.py:1046
#, fuzzy
msgid "future transactions" msgid "future transactions"
msgstr "Filter transactions" msgstr "Transactions à venir"
#: apps/transactions/forms.py:1076 #: apps/transactions/forms.py:1076
msgid "End date should be after the start date" msgid "End date should be after the start date"
@@ -1472,7 +1472,6 @@ msgid "Deleted At"
msgstr "Supprimé à" msgstr "Supprimé à"
#: apps/transactions/models.py:374 #: apps/transactions/models.py:374
#, fuzzy
msgid "Transaction" msgid "Transaction"
msgstr "Transaction" msgstr "Transaction"
@@ -1572,7 +1571,7 @@ msgstr "Interval de récurrence"
#: apps/transactions/models.py:726 #: apps/transactions/models.py:726
msgid "Keep at most" msgid "Keep at most"
msgstr "" msgstr "Répéter un maximum de"
#: apps/transactions/models.py:730 #: apps/transactions/models.py:730
msgid "Last Generated Date" msgid "Last Generated Date"
@@ -1668,24 +1667,20 @@ msgid "Entity deleted successfully"
msgstr "Entité supprimée avec succès" msgstr "Entité supprimée avec succès"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87 #: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
#, fuzzy
msgid "Installment Plan added successfully" msgid "Installment Plan added successfully"
msgstr "Installment Plan added successfully" msgstr "Paiement en plusieurs fois ajouté avec succès"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:115 #: apps/transactions/views/installment_plans.py:115
#, fuzzy
msgid "Installment Plan updated successfully" msgid "Installment Plan updated successfully"
msgstr "Installment Plan updated successfully" msgstr "Paiement en plusieurs fois mis à jour avec succès"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:140 #: apps/transactions/views/installment_plans.py:140
#, fuzzy
msgid "Installment Plan refreshed successfully" msgid "Installment Plan refreshed successfully"
msgstr "Installment Plan refreshed successfully" msgstr "Paiement en plusieurs fois actualisé avec succès"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:158 #: apps/transactions/views/installment_plans.py:158
#, fuzzy
msgid "Installment Plan deleted successfully" msgid "Installment Plan deleted successfully"
msgstr "Installment Plan deleted successfully" msgstr "Paiement en plusieurs fois supprimé avec succès"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45 #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:152 #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:152
@@ -1782,7 +1777,6 @@ msgid "Personal info"
msgstr "Informations personnelles" msgstr "Informations personnelles"
#: apps/users/admin.py:50 #: apps/users/admin.py:50
#, fuzzy
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permissions" msgstr "Permissions"
@@ -1792,7 +1786,6 @@ msgstr "Dates importantes"
#: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451 #: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451
#: templates/users/login.html:20 #: templates/users/login.html:20
#, fuzzy
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
@@ -1811,14 +1804,12 @@ msgstr "Ce compte est désactivé"
#: apps/users/forms.py:54 apps/users/forms.py:67 apps/users/forms.py:89 #: apps/users/forms.py:54 apps/users/forms.py:67 apps/users/forms.py:89
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:153 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:153
#: templates/transactions/pages/transactions.html:28 #: templates/transactions/pages/transactions.html:28
#, fuzzy
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Default" msgstr "Par défaut"
#: apps/users/forms.py:97 apps/users/models.py:484 #: apps/users/forms.py:97 apps/users/models.py:484
#, fuzzy
msgid "Date Format" msgid "Date Format"
msgstr "Date Format" msgstr "Format de date"
#: apps/users/forms.py:102 apps/users/models.py:489 #: apps/users/forms.py:102 apps/users/models.py:489
msgid "Datetime Format" msgid "Datetime Format"
@@ -1865,124 +1856,113 @@ msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
"Définir que cet utilisateur a toutes les permissions sans les assigner "
"explicitement."
#: apps/users/forms.py:249 #: apps/users/forms.py:249
msgid "This email address is already in use by another account." msgid "This email address is already in use by another account."
msgstr "" msgstr "Cette adresse email est déjà utiliser dans un autre compte utilisateur."
#: apps/users/forms.py:257 #: apps/users/forms.py:257
msgid "The two password fields didn't match." msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "" msgstr "Les deux mot de passe ne correspondent pas."
#: apps/users/forms.py:259 #: apps/users/forms.py:259
msgid "Please confirm your new password." msgid "Please confirm your new password."
msgstr "" msgstr "Merci de confirmer votre mot de passe."
#: apps/users/forms.py:261 #: apps/users/forms.py:261
msgid "Please enter the new password first." msgid "Please enter the new password first."
msgstr "" msgstr "Merci d'indiquer d'abord le nouveau mot de passe."
#: apps/users/forms.py:281 #: apps/users/forms.py:281
msgid "You cannot deactivate your own account using this form." msgid "You cannot deactivate your own account using this form."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte utilisateur avec ce "
"formulaire."
#: apps/users/forms.py:294 #: apps/users/forms.py:294
msgid "Cannot remove status from the last superuser." msgid "Cannot remove status from the last superuser."
msgstr "" msgstr "Impossible de supprimer le statut du dernier super utilisateur."
#: apps/users/forms.py:300 #: apps/users/forms.py:300
msgid "You cannot remove your own superuser status using this form." msgid "You cannot remove your own superuser status using this form."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer votre propre statut de super utilisateur via ce "
"formulaire."
#: apps/users/forms.py:397 #: apps/users/forms.py:397
#, fuzzy
msgid "A user with this email address already exists." msgid "A user with this email address already exists."
msgstr "A value for this field already exists in the rule." msgstr "Un utilisateur avec cette adresse email existe déjà."
#: apps/users/models.py:465 templates/includes/navbar.html:29 #: apps/users/models.py:465 templates/includes/navbar.html:29
#, fuzzy
msgid "Yearly by currency" msgid "Yearly by currency"
msgstr "Yearly by currency" msgstr "Annuel par devise"
#: apps/users/models.py:466 templates/includes/navbar.html:31 #: apps/users/models.py:466 templates/includes/navbar.html:31
#, fuzzy
msgid "Yearly by account" msgid "Yearly by account"
msgstr "Yearly by account" msgstr "Annuel par comptes"
#: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9 #: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9
#, fuzzy
msgid "Current Net Worth" msgid "Current Net Worth"
msgstr "Current Net Worth" msgstr "Valeur nette actuelle"
#: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:9 #: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:9
#, fuzzy
msgid "Projected Net Worth" msgid "Projected Net Worth"
msgstr "Projected Net Worth" msgstr "Valeur nette prévisionnelle"
#: apps/users/models.py:469 #: apps/users/models.py:469
#, fuzzy
msgid "All Transactions" msgid "All Transactions"
msgstr "All Transactions" msgstr "Toutes les transactions"
#: apps/users/models.py:470 templates/includes/navbar.html:33 #: apps/users/models.py:470 templates/includes/navbar.html:33
#: templates/includes/sidebar.html:48 #: templates/includes/sidebar.html:48
#, fuzzy
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Calendar" msgstr "Calendrier"
#: apps/users/models.py:480 #: apps/users/models.py:480
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#: apps/users/models.py:499 #: apps/users/models.py:499
#, fuzzy
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Language" msgstr "Langage"
#: apps/users/models.py:505 #: apps/users/models.py:505
#, fuzzy
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire"
#: apps/users/models.py:511 #: apps/users/models.py:511
#, fuzzy
msgid "Start page" msgid "Start page"
msgstr "Start page" msgstr "Page d'accueil"
#: apps/users/views.py:68 #: apps/users/views.py:68
#, fuzzy
msgid "Transaction amounts are now hidden" msgid "Transaction amounts are now hidden"
msgstr "Transaction amounts are now hidden" msgstr "Les montants des transactions sont maintenant masqués"
#: apps/users/views.py:71 #: apps/users/views.py:71
#, fuzzy
msgid "Transaction amounts are now displayed" msgid "Transaction amounts are now displayed"
msgstr "Transaction amounts are now displayed" msgstr "Les montants des transactions sont maintenant affichés"
#: apps/users/views.py:89 #: apps/users/views.py:89
#, fuzzy
msgid "Sounds are now muted" msgid "Sounds are now muted"
msgstr "Sounds are now muted" msgstr "Les sons sont désactivés"
#: apps/users/views.py:92 #: apps/users/views.py:92
#, fuzzy
msgid "Sounds will now play" msgid "Sounds will now play"
msgstr "Sounds will now play" msgstr "Les sons sont activés"
#: apps/users/views.py:108 #: apps/users/views.py:108
#, fuzzy
msgid "Your settings have been updated" msgid "Your settings have been updated"
msgstr "Your settings have been updated" msgstr "Vos réglages ont été mis à jour"
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5 #: templates/account_groups/fragments/add.html:5
#, fuzzy
msgid "Add account group" msgid "Add account group"
msgstr "Add account group" msgstr "Ajouter un groupe de comptes"
#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5 #: templates/account_groups/fragments/edit.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit account group" msgid "Edit account group"
msgstr "Edit account group" msgstr "Editer un groupe de comptes"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:32 #: templates/account_groups/fragments/list.html:32
#: templates/accounts/fragments/list.html:37 #: templates/accounts/fragments/list.html:37
@@ -2025,9 +2005,8 @@ msgstr "Actions"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:80 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:80
#: templates/tags/fragments/table.html:28 #: templates/tags/fragments/table.html:28
#: templates/users/fragments/list.html:43 #: templates/users/fragments/list.html:43
#, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Editer"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:43 #: templates/account_groups/fragments/list.html:43
#: templates/accounts/fragments/list.html:48 #: templates/accounts/fragments/list.html:48
@@ -2053,9 +2032,8 @@ msgstr "Edit"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:55 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:55
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:88 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:88
#: templates/tags/fragments/table.html:36 #: templates/tags/fragments/table.html:36
#, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Supprimer"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:47 #: templates/account_groups/fragments/list.html:47
#: templates/accounts/fragments/list.html:52 #: templates/accounts/fragments/list.html:52
@@ -2084,9 +2062,8 @@ msgstr "Delete"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:59 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:59
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:92 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:92
#: templates/tags/fragments/table.html:40 #: templates/tags/fragments/table.html:40
#, fuzzy
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:48 #: templates/account_groups/fragments/list.html:48
#: templates/accounts/fragments/list.html:53 #: templates/accounts/fragments/list.html:53
@@ -2107,9 +2084,8 @@ msgstr "Are you sure?"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:60 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:60
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:93 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:93
#: templates/tags/fragments/table.html:41 #: templates/tags/fragments/table.html:41
#, fuzzy
msgid "You won't be able to revert this!" msgid "You won't be able to revert this!"
msgstr "You won't be able to revert this!" msgstr "Cette opération est irréversible, vous ne pourrez pas l'annuler !"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:49 #: templates/account_groups/fragments/list.html:49
#: templates/accounts/fragments/list.html:54 #: templates/accounts/fragments/list.html:54
@@ -2132,9 +2108,8 @@ msgstr "You won't be able to revert this!"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:61 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:61
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:94 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:94
#: templates/tags/fragments/table.html:42 #: templates/tags/fragments/table.html:42
#, fuzzy
msgid "Yes, delete it!" msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Yes, delete it!" msgstr "Oui, supprime !"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:55 #: templates/account_groups/fragments/list.html:55
#: templates/accounts/fragments/list.html:60 #: templates/accounts/fragments/list.html:60
@@ -2143,9 +2118,8 @@ msgstr "Yes, delete it!"
#: templates/entities/fragments/table.html:48 #: templates/entities/fragments/table.html:48
#: templates/rules/fragments/list.html:56 #: templates/rules/fragments/list.html:56
#: templates/tags/fragments/table.html:48 #: templates/tags/fragments/table.html:48
#, fuzzy
msgid "Take ownership" msgid "Take ownership"
msgstr "Take ownership" msgstr "Devenir propriétaire"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:65 #: templates/account_groups/fragments/list.html:65
#: templates/accounts/fragments/list.html:70 #: templates/accounts/fragments/list.html:70
@@ -2154,14 +2128,12 @@ msgstr "Take ownership"
#: templates/entities/fragments/table.html:58 #: templates/entities/fragments/table.html:58
#: templates/rules/fragments/list.html:66 #: templates/rules/fragments/list.html:66
#: templates/tags/fragments/table.html:58 #: templates/tags/fragments/table.html:58
#, fuzzy
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Share" msgstr "Partager"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:77 #: templates/account_groups/fragments/list.html:77
#, fuzzy
msgid "No account groups" msgid "No account groups"
msgstr "No account groups" msgstr "Pas de groupes de comptes"
#: templates/account_groups/fragments/share.html:5 #: templates/account_groups/fragments/share.html:5
#: templates/accounts/fragments/share.html:5 #: templates/accounts/fragments/share.html:5
@@ -2169,39 +2141,32 @@ msgstr "No account groups"
#: templates/dca/fragments/strategy/share.html:5 #: templates/dca/fragments/strategy/share.html:5
#: templates/entities/fragments/share.html:5 #: templates/entities/fragments/share.html:5
#: templates/rules/fragments/share.html:5 templates/tags/fragments/share.html:5 #: templates/rules/fragments/share.html:5 templates/tags/fragments/share.html:5
#, fuzzy
msgid "Share settings" msgid "Share settings"
msgstr "Share settings" msgstr "Réglages du partage"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6 #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
#, fuzzy
msgid "Account Reconciliation" msgid "Account Reconciliation"
msgstr "Account Reconciliation" msgstr "Rapprochement de comptes"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26 #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26
#, fuzzy
msgid "Current balance" msgid "Current balance"
msgstr "Current balance" msgstr "Balance actuelle"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39 #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39
#, fuzzy
msgid "Difference" msgid "Difference"
msgstr "Difference" msgstr "Différence"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70 #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70
#, fuzzy
msgid "Reconcile balances" msgid "Reconcile balances"
msgstr "Reconcile balances" msgstr "Rapprochement des balances"
#: templates/accounts/fragments/add.html:5 #: templates/accounts/fragments/add.html:5
#, fuzzy
msgid "Add account" msgid "Add account"
msgstr "Add account" msgstr "Ajouter un compte"
#: templates/accounts/fragments/edit.html:5 #: templates/accounts/fragments/edit.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit account" msgid "Edit account"
msgstr "Edit account" msgstr "Editer le compte"
#: templates/accounts/fragments/list.html:29 #: templates/accounts/fragments/list.html:29
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2210,51 +2175,43 @@ msgstr "Is Asset"
#: templates/accounts/fragments/list.html:78 #: templates/accounts/fragments/list.html:78
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr "Suivre"
#: templates/accounts/fragments/list.html:78 #: templates/accounts/fragments/list.html:78
msgid "Untrack" msgid "Untrack"
msgstr "" msgstr "Ne plus suivre"
#: templates/accounts/fragments/list.html:98 #: templates/accounts/fragments/list.html:98
#, fuzzy
msgid "No accounts" msgid "No accounts"
msgstr "No accounts" msgstr "Pas de comptes"
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:7 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:7
#, fuzzy
msgid "MON" msgid "MON"
msgstr "MON" msgstr "LUN"
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:10 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:10
#, fuzzy
msgid "TUE" msgid "TUE"
msgstr "TUE" msgstr "MAR"
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:13 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:13
#, fuzzy
msgid "WED" msgid "WED"
msgstr "WED" msgstr "MER"
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:16 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:16
#, fuzzy
msgid "THU" msgid "THU"
msgstr "THU" msgstr "JEU"
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:19 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:19
#, fuzzy
msgid "FRI" msgid "FRI"
msgstr "FRI" msgstr "VEN"
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:22 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:22
#, fuzzy
msgid "SAT" msgid "SAT"
msgstr "SAT" msgstr "SAM"
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:25 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:25
#, fuzzy
msgid "SUN" msgid "SUN"
msgstr "SUN" msgstr "DIM"
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2320,7 +2277,7 @@ msgstr "Select"
#: templates/cotton/transaction/item.html:164 #: templates/cotton/transaction/item.html:164
#: templates/cotton/transaction/item.html:170 #: templates/cotton/transaction/item.html:170
msgid "Show on summaries" msgid "Show on summaries"
msgstr "" msgstr "Afficher sur le résumé"
#: templates/cotton/transaction/item.html:155 #: templates/cotton/transaction/item.html:155
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2336,7 +2293,7 @@ msgstr "Pas de catégorie"
#: templates/cotton/transaction/item.html:172 #: templates/cotton/transaction/item.html:172
msgid "Hide from summaries" msgid "Hide from summaries"
msgstr "" msgstr "Masquer sur le résumé"
#: templates/cotton/transaction/item.html:174 #: templates/cotton/transaction/item.html:174
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2345,15 +2302,15 @@ msgstr "Add recurring transaction"
#: templates/cotton/transaction/item.html:176 #: templates/cotton/transaction/item.html:176
msgid "Move to previous month" msgid "Move to previous month"
msgstr "" msgstr "Aller au mois précédent"
#: templates/cotton/transaction/item.html:177 #: templates/cotton/transaction/item.html:177
msgid "Move to next month" msgid "Move to next month"
msgstr "" msgstr "Aller au mois suivant"
#: templates/cotton/transaction/item.html:178 #: templates/cotton/transaction/item.html:178
msgid "Move to today" msgid "Move to today"
msgstr "" msgstr "Aller à aujourd'hui"
#: templates/cotton/transaction/item.html:180 #: templates/cotton/transaction/item.html:180
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:82 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:82
@@ -2946,7 +2903,7 @@ msgstr "Automation"
#: templates/includes/navbar.html:148 templates/includes/sidebar.html:237 #: templates/includes/navbar.html:148 templates/includes/sidebar.html:237
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr "Admin"
#: templates/includes/navbar.html:157 templates/includes/sidebar.html:246 #: templates/includes/navbar.html:157 templates/includes/sidebar.html:246
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2960,7 +2917,7 @@ msgstr "Django Admin"
#: templates/includes/navbar.html:169 templates/includes/sidebar.html:260 #: templates/includes/navbar.html:169 templates/includes/sidebar.html:260
msgid "is available" msgid "is available"
msgstr "" msgstr "est disponible"
#: templates/includes/navbar.html:174 templates/includes/navbar.html:177 #: templates/includes/navbar.html:174 templates/includes/navbar.html:177
#: templates/includes/sidebar.html:266 #: templates/includes/sidebar.html:266
@@ -3046,17 +3003,19 @@ msgstr "Income/Expense by Currency"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "" msgstr "Tableau"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24
msgid "Bars" msgid "Bars"
msgstr "" msgstr "Barres"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:38 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:38
msgid "" msgid ""
"Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for " "Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for "
"each tag" "each tag"
msgstr "" msgstr ""
"Les montants des transactions avec plusieurs balises seront comptabilisée "
"une fois par balise"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:54 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:54
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3071,7 +3030,7 @@ msgstr "Total"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:166 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:166
msgid "Untagged" msgid "Untagged"
msgstr "" msgstr "Sans balises"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:406 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:406
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3387,7 +3346,7 @@ msgstr "Add recurring transaction"
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13 #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:68 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:68
msgid "Nothing to see here..." msgid "Nothing to see here..."
msgstr "" msgstr "Rien à voir ici..."
#: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5 #: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -3657,7 +3616,7 @@ msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:51 #: templates/users/fragments/list.html:51
msgid "Impersonate" msgid "Impersonate"
msgstr "" msgstr "Masquarade"
#: templates/users/fragments/list.html:80 #: templates/users/fragments/list.html:80
#, fuzzy #, fuzzy