mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-04-10 19:17:06 +02:00
locale(Russian): update translation
Currently translated at 72.7% (527 of 724 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/ru/
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-16 02:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 11:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: masttera <mail.masttera@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
|
||||
"app/ru/>\n"
|
||||
@@ -3352,6 +3352,8 @@ msgstr "Снять с паузы"
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:53
|
||||
msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это приведет к созданию новых транзакций, пока вы не приостановите этот "
|
||||
"процесс"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54
|
||||
msgid "Yes, unpause it!"
|
||||
@@ -3378,18 +3380,20 @@ msgid ""
|
||||
"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid "
|
||||
"transactions after today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это остановит создание новых транзакций и удалит все неоплаченные транзакции "
|
||||
"после сегодняшнего дня"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:81
|
||||
msgid "Yes, finish it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да, закончить!"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:93
|
||||
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это удалит повторяющуюся запись и все связанные с ней транзакции"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:121
|
||||
msgid "No recurring transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет повторяющихся транзакций"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:34
|
||||
msgid "View"
|
||||
@@ -3397,24 +3401,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:70
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:70
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "включить"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:89
|
||||
msgid "No rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет правил"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
|
||||
msgid "Add transaction rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить правило транзакции"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/created.html:5
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:123
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:4
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
@@ -3423,23 +3427,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:15
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:89
|
||||
msgid "Run a test to see..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проведите тест, чтобы увидеть..."
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:24
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:39
|
||||
#: templates/transactions/fragments/edit.html:5
|
||||
#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5
|
||||
msgid "Edit transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать транзакцию"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:26
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:76
|
||||
msgid "Update or create transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить или создать транзакцию"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:36
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустить"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:45
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44
|
||||
@@ -3453,33 +3457,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:64
|
||||
msgid "No transaction found, a new one will be created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Транзакция не найдена, будет создана новая"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit transaction rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать правило транзакции"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5
|
||||
msgid "Add action to transaction rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить действие к правилу транзакции"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit transaction rule action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать действие правила транзакции"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5
|
||||
msgid "Transaction Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правило транзакции"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14
|
||||
msgid "If transaction..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если транзакция..."
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:31
|
||||
msgid "Then..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тогда"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:80
|
||||
msgid "Edit to view"
|
||||
@@ -3487,56 +3491,56 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:108
|
||||
msgid "This rule has no actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это правило не имеет действий"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:140
|
||||
msgid "Add new action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить новое действие"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:145
|
||||
msgid "Edit Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать Транзакцию"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:148
|
||||
msgid "Update or Create Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить или Создать Транзакцию"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить тег"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать тег"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add.html:5
|
||||
#: templates/transactions/pages/add.html:5
|
||||
msgid "New transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новая транзакция"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
|
||||
msgid "Add Installment Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить План Рассрочки"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5
|
||||
msgid "Bulk Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Массовое редактирование"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактирование"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8
|
||||
msgid "transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "транзакции"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:58
|
||||
msgid "No transactions found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Транзакций не найдено"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5
|
||||
msgid "New transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый перевод"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/trash_list.html:7
|
||||
msgid "No deleted transactions to show"
|
||||
@@ -3545,28 +3549,28 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/transactions/pages/trash.html:4
|
||||
#: templates/transactions/pages/trash.html:9
|
||||
msgid "Deleted transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаленные транзакции"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:11
|
||||
#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:7
|
||||
msgid "Unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без изменений"
|
||||
|
||||
#: templates/users/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить пользователя"
|
||||
|
||||
#: templates/users/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать пользователя"
|
||||
|
||||
#: templates/users/fragments/list.html:27
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: templates/users/fragments/list.html:28
|
||||
msgid "Superuser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Суперпользователь"
|
||||
|
||||
#: templates/users/fragments/list.html:46
|
||||
msgid "Impersonate"
|
||||
@@ -3574,36 +3578,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/users/fragments/list.html:76
|
||||
msgid "No users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет пользователей"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2
|
||||
msgid "Hide amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть суммы"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/mute_sounds.html:2
|
||||
msgid "Mute sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выкл. звуки"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/play_sounds.html:2
|
||||
msgid "Play sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вкл. звуки"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/show_amounts.html:2
|
||||
msgid "Show amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать суммы"
|
||||
|
||||
#: templates/users/login.html:16
|
||||
msgid "Welcome to WYGIWYH's demo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в демоверсию WYGIWYH!"
|
||||
|
||||
#: templates/users/login.html:17
|
||||
msgid "Use the credentials below to login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для входа используйте указанные ниже учетные данные"
|
||||
|
||||
#: templates/users/login.html:37
|
||||
msgid "Login with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Войти с помощью"
|
||||
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/yearly_overview_base.html:6
|
||||
msgid "Yearly Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Годовой обзор"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user