mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-03-31 14:33:39 +02:00
final translation Dutch 1st publication
This commit is contained in:
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-22 13:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 14:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 18:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitri Decrock <dimitri@fam-decrock.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "gekopieerd!"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:110
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "in- uitklapbaar"
|
||||
msgstr "In- Uitklapbaar"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:118
|
||||
msgid "Flat Total"
|
||||
@@ -1621,106 +1621,108 @@ msgstr "Logboek voor"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:10
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigatie Knop"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:21
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:43
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:72
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:76
|
||||
msgid "Dollar Cost Average Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dollar Kostgemiddelde Tracker"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:79
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10
|
||||
msgid "Unit Price Calculator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eenheidsprijs berekenen"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:82
|
||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8
|
||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15
|
||||
msgid "Currency Converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta omrekenen"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:91
|
||||
msgid "Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beheer"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:120
|
||||
msgid "Automation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisatie"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:122 templates/rules/fragments/list.html:5
|
||||
#: templates/rules/pages/index.html:4
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:132
|
||||
msgid "Only use this if you know what you're doing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik dit alleen als je weet wat je doet"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:133
|
||||
msgid "Django Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django Beheerder"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:142
|
||||
msgid "Calculator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekenmachine"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:37
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:5
|
||||
msgid "Something went wrong loading your data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is iets misgegaan bij het laden van uw gegevens"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:6
|
||||
msgid "Try reloading the page or check the console for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probeer de pagina opnieuw te laden of controleer de console voor meer "
|
||||
"informatie."
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:14
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevestig"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add installment plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afbetalingsplan toevoegen"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit installment plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afbetalingsplan bewerken"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:24
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:27
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltooid"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:35
|
||||
msgid "Installments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aflossingen"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:43
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vernieuw"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1732,7 +1734,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:50
|
||||
msgid "Yes, refresh it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, vernieuw het!"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:61
|
||||
msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it"
|
||||
@@ -1740,35 +1742,35 @@ msgstr "Hiermee worden het plan en alle bijbehorende verrichtingen verwijderd"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:78
|
||||
msgid "No installment plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen afbetalingsplannen"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:58
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omdraaien"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125
|
||||
msgid "Item price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikelprijs"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:131
|
||||
msgid "Item amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikelaantal"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:38
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:111
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:136
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eenheidsprijs"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:94
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:119
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:158
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:40
|
||||
msgid "No transactions this month"
|
||||
@@ -1776,11 +1778,11 @@ msgstr "Geen verrichtingen deze maand"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6
|
||||
msgid "Daily Spending Allowance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagelijks Toegestane Besteding"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6
|
||||
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is het eindtotaal gedeeld door de resterende dagen in de maand"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106
|
||||
@@ -1789,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:84
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:148
|
||||
msgid "current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actueel"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136
|
||||
@@ -1798,22 +1800,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:114
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:177
|
||||
msgid "projected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwacht"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:81
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgaven"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:145
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totaal"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:256
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:234
|
||||
msgid "Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdeling"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108
|
||||
msgid "Filter transactions"
|
||||
@@ -1822,43 +1824,43 @@ msgstr "Filter verrichtingen"
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:114
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:34
|
||||
msgid "Order by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteer op"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:117
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:37
|
||||
msgid "Oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oudste eerst"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:118
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:38
|
||||
msgid "Newest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwste eerst"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:9
|
||||
msgid "Current Net Worth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige Nettowaarde"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:9
|
||||
msgid "Projected Net Worth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwachte Nettowaarde"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:17
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9
|
||||
msgid "By currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op munteenheid"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:65
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7
|
||||
msgid "By account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op rekening"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:172
|
||||
msgid "Evolution by currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evolutie per munteenheid"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:236
|
||||
msgid "Evolution by account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evolutie per rekening"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add recurring transaction"
|
||||
@@ -1870,7 +1872,7 @@ msgstr "Bewerk terugkerende verrichtingen"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:47
|
||||
msgid "Unpause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hervatten"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54
|
||||
msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
|
||||
@@ -1880,11 +1882,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:55
|
||||
msgid "Yes, unpause it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, hervat het!"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:61
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderbreken"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:68
|
||||
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
|
||||
@@ -1893,11 +1895,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:69
|
||||
msgid "Yes, pause it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, onderbreek het!"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:76
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltooi"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:84
|
||||
msgid "Yes, finish it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, Voltooi het!"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:97
|
||||
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
|
||||
@@ -1922,19 +1924,19 @@ msgstr "Geen terugkerende verrichtingen"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:37
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:58
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:58
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inschakelen"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:72
|
||||
msgid "No rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen regels"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
|
||||
msgid "Add transaction rule"
|
||||
@@ -1962,35 +1964,35 @@ msgstr "Als verrichting..."
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:31
|
||||
msgid "Then..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dan..."
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:36
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:40
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naar"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:71
|
||||
msgid "This rule has no actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze regel heeft geen acties"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:80
|
||||
msgid "Add new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe toevoegen"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label toevoegen"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label bewerken"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/table.html:53
|
||||
msgid "No tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen labels"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "New transaction"
|
||||
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "Nieuwe verrichting"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
|
||||
msgid "Add Installment Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afbetalingsplan Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/edit.html:5
|
||||
#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5
|
||||
@@ -2013,80 +2015,80 @@ msgstr "Geen Verrichtingen gevonden"
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:14
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:14
|
||||
msgid "projected income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwachte inkomsten"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:277
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:36
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:36
|
||||
msgid "projected expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwachte uitgaven"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:301
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:60
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:60
|
||||
msgid "projected total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwachte totaal"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:326
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:85
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:85
|
||||
msgid "current income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "huidige inkomsten"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:348
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:107
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:107
|
||||
msgid "current expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "huidige uitgaven"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:370
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:129
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:129
|
||||
msgid "current total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "huidige totaal"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:396
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:155
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:155
|
||||
msgid "final total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eindtotaal"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:426
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:185
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:184
|
||||
msgid "No information to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen informatie om weer te geven"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5
|
||||
msgid "New transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe overschrijving"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:15
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2
|
||||
msgid "Hide amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedragen verbergen"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/mute_sounds.html:2
|
||||
msgid "Mute sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geluiden dempen"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/play_sounds.html:2
|
||||
msgid "Play sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geluiden afspelen"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/show_amounts.html:2
|
||||
msgid "Show amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedragen tonen"
|
||||
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9
|
||||
msgid "Yearly Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaaroverzicht"
|
||||
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:104
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:106
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user