mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-03-26 03:11:20 +01:00
locale(Spanish): update translation
Currently translated at 88.0% (612 of 695 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/es/
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
a819ceaa43
commit
3b5626cbd1
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-20 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-26 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Andres Marles Florez <jamarlesf@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan David Afanador <juanafanador07@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
|
||||
"app/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Transacciones Recurrentes"
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:5
|
||||
#: templates/installment_plans/pages/index.html:4
|
||||
msgid "Installment Plans"
|
||||
msgstr "Planes de Pago a Plazos"
|
||||
msgstr "Planes de Cuotas"
|
||||
|
||||
#: apps/export_app/forms.py:74 apps/export_app/forms.py:143
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6
|
||||
@@ -1156,9 +1156,8 @@ msgstr "Pagado"
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:416 apps/transactions/forms.py:571
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:773 apps/transactions/models.py:306
|
||||
#: apps/transactions/models.py:543 apps/transactions/models.py:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Date"
|
||||
msgstr "Reference Date"
|
||||
msgstr "Fecha de Referencia"
|
||||
|
||||
#: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/forms.py:196 apps/rules/models.py:41
|
||||
#: apps/rules/models.py:287 apps/transactions/forms.py:423
|
||||
@@ -1734,24 +1733,20 @@ msgid "Entity deleted successfully"
|
||||
msgstr "Entidad eliminada con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installment Plan added successfully"
|
||||
msgstr "Installment Plan added successfully"
|
||||
msgstr "Plan de cuotas agregado con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installment Plan updated successfully"
|
||||
msgstr "Installment Plan updated successfully"
|
||||
msgstr "Plan de cuotas actualizado con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installment Plan refreshed successfully"
|
||||
msgstr "Installment Plan refreshed successfully"
|
||||
msgstr "Plan de cuotas refrescado con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installment Plan deleted successfully"
|
||||
msgstr "Installment Plan deleted successfully"
|
||||
msgstr "Plan de cuotas eliminado con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
|
||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:170
|
||||
@@ -2029,14 +2024,12 @@ msgid "Your settings have been updated"
|
||||
msgstr "Tus ajustes han sido actualizados"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add account group"
|
||||
msgstr "Add account group"
|
||||
msgstr "Agregar grupo de cuentas"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit account group"
|
||||
msgstr "Edit account group"
|
||||
msgstr "Editar grupo de cuentas"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:32
|
||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:37
|
||||
@@ -2193,9 +2186,8 @@ msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
||||
#: templates/entities/fragments/table.html:48
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:57
|
||||
#: templates/tags/fragments/table.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take ownership"
|
||||
msgstr "Take ownership"
|
||||
msgstr "Tomar propiedad"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:65
|
||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:70
|
||||
@@ -2208,9 +2200,8 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No account groups"
|
||||
msgstr "No account groups"
|
||||
msgstr "No hay grupos de cuentas"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/share.html:5
|
||||
#: templates/accounts/fragments/share.html:5
|
||||
@@ -2222,14 +2213,12 @@ msgid "Share settings"
|
||||
msgstr "Share settings"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Reconciliation"
|
||||
msgstr "Account Reconciliation"
|
||||
msgstr "Conciliación de Cuentas"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current balance"
|
||||
msgstr "Current balance"
|
||||
msgstr "Saldo actual"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:105
|
||||
@@ -2238,9 +2227,8 @@ msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Diferencia"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconcile balances"
|
||||
msgstr "Reconcile balances"
|
||||
msgstr "Conciliar saldos"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add account"
|
||||
@@ -2251,9 +2239,8 @@ msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Editar cuenta"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is Asset"
|
||||
msgstr "Is Asset"
|
||||
msgstr "Es un Activo"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:78
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -2301,15 +2288,13 @@ msgid "Transactions on"
|
||||
msgstr "Transactions on"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No transactions on this date"
|
||||
msgstr "No transactions on this date"
|
||||
msgstr "No hay transacciones en esta fecha"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:8
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monthly Overview"
|
||||
msgstr "Monthly Overview"
|
||||
msgstr "Resumen Mensual"
|
||||
|
||||
#: templates/categories/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
@@ -2497,9 +2482,8 @@ msgstr "Conteo"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installment"
|
||||
msgstr "Installment"
|
||||
msgstr "Cuota"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35
|
||||
@@ -2509,29 +2493,24 @@ msgstr "Recurring"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as unpaid"
|
||||
msgstr "Mark as unpaid"
|
||||
msgstr "Marcar como sin pagar"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as paid"
|
||||
msgstr "Mark as paid"
|
||||
msgstr "Marcar como pago"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add currency"
|
||||
msgstr "Add currency"
|
||||
msgstr "Agregar moneda"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit currency"
|
||||
msgstr "Edit currency"
|
||||
msgstr "Editar moneda"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2539,9 +2518,8 @@ msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No currencies"
|
||||
msgstr "No currencies"
|
||||
msgstr "No hay monedas"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/entry/add.html:5
|
||||
msgid "Add DCA entry"
|
||||
@@ -2582,24 +2560,20 @@ msgstr "Sin entradas para este DCA"
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:125
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:47
|
||||
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try adding one"
|
||||
msgstr "Try adding one"
|
||||
msgstr "Prueba agregar una"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total Invested"
|
||||
msgstr "Total Invested"
|
||||
msgstr "Total Invertido"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total Received"
|
||||
msgstr "Total Received"
|
||||
msgstr "Total Recibido"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Total Value"
|
||||
msgstr "Current Total Value"
|
||||
msgstr "Valor Total Actual"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2667,14 +2641,12 @@ msgstr "Editar estrategia DCA"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:5
|
||||
#: templates/dca/pages/strategy_index.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dollar Cost Average Strategies"
|
||||
msgstr "Dollar Cost Average Strategies"
|
||||
msgstr "Estrategias de Promedio de Costo en Dólares (DCA)"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/pages/strategy_detail_index.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dollar Cost Average Strategy"
|
||||
msgstr "Dollar Cost Average Strategy"
|
||||
msgstr "Estrategia de Promedio de Costo en Dólares (DCA)"
|
||||
|
||||
#: templates/entities/fragments/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3026,9 +2998,8 @@ msgid "Income/Expense by Account"
|
||||
msgstr "Income/Expense by Account"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Income/Expense by Currency"
|
||||
msgstr "Income/Expense by Currency"
|
||||
msgstr "Ingreso/Gasto por Moneda"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14
|
||||
msgid "Table"
|
||||
@@ -3082,14 +3053,12 @@ msgid "months without any income."
|
||||
msgstr "meses sin ningún ingreso."
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "average expenses"
|
||||
msgstr "average expenses"
|
||||
msgstr "promedio de gastos"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "liquid total"
|
||||
msgstr "liquid total"
|
||||
msgstr "total líquido"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:62
|
||||
msgid "months left"
|
||||
@@ -3100,9 +3069,8 @@ msgid "All good!"
|
||||
msgstr "¡Todo bien!"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No late transactions"
|
||||
msgstr "No late transactions"
|
||||
msgstr "No hay transacciones atrasadas"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14
|
||||
msgid "No recent transactions"
|
||||
@@ -3168,14 +3136,12 @@ msgid "Emergency Fund"
|
||||
msgstr "Fondo de Emergencia"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add installment plan"
|
||||
msgstr "Add installment plan"
|
||||
msgstr "Agregar plan de cuotas"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit installment plan"
|
||||
msgstr "Edit installment plan"
|
||||
msgstr "Editar plan de cuotas"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:37
|
||||
@@ -3187,26 +3153,24 @@ msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will update all transactions associated with this plan and recreate "
|
||||
"missing ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This will update all transactions associated with this plan and recreate "
|
||||
"missing ones"
|
||||
"Esto actualizará todas las transacciones asociadas con este plan y volverá a "
|
||||
"crear las faltantes"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:52
|
||||
msgid "Yes, refresh it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, actualízalo!"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it"
|
||||
msgstr "This will delete the plan and all transactions associated with it"
|
||||
msgstr "Esto eliminará el plan y todas las transacciones asociadas con él"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:91
|
||||
msgid "No installment plans"
|
||||
msgstr "Sin Planes de Pago a Plazos"
|
||||
msgstr "Sin planes de cuotas"
|
||||
|
||||
#: templates/layouts/base.html:43
|
||||
msgid "This is a demo!"
|
||||
@@ -3217,23 +3181,20 @@ msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less"
|
||||
msgstr "Los datos que agregues aquí serán borrados en 24 horas o menos"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Invert"
|
||||
msgstr "Intercambiar"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item price"
|
||||
msgstr "Item price"
|
||||
msgstr "Precio de los ítems"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item amount"
|
||||
msgstr "Item amount"
|
||||
msgstr "Cantidad de ítems"
|
||||
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:38
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:111
|
||||
@@ -3244,9 +3205,8 @@ msgstr "Precio unitario"
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:94
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:119
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Item"
|
||||
msgstr "Ítem"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:46
|
||||
msgid "No transactions this month"
|
||||
@@ -3536,7 +3496,7 @@ msgstr "Nueva Transacción"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
|
||||
msgid "Add Installment Plan"
|
||||
msgstr "Agregar plan de cuotas"
|
||||
msgstr "Agregar Plan de Cuotas"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5
|
||||
msgid "Bulk Editing"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user