mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-03-17 23:13:57 +01:00
chore(locale): add pt_br translation
This commit is contained in:
758
app/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
758
app/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,758 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 03:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:39 apps/accounts/forms.py:85
|
||||
#: apps/currencies/forms.py:34 apps/transactions/forms.py:113
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:468 apps/transactions/forms.py:503
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:47 apps/accounts/forms.py:93
|
||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:42
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:122 apps/transactions/forms.py:391
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:476 apps/transactions/forms.py:511
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:14
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:14
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:14
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:14 templates/tags/pages/list.html:14
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:102
|
||||
msgid "New balance"
|
||||
msgstr "Novo saldo"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:107 apps/transactions/forms.py:31
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:165 apps/transactions/forms.py:170
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:349 apps/transactions/models.py:93
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Category"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:114 apps/transactions/forms.py:38
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:178 apps/transactions/forms.py:185
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:356 apps/transactions/models.py:97
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:39 templates/tags/pages/list.html:4
|
||||
#: templates/tags/pages/list.html:10
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:8 apps/accounts/models.py:20
|
||||
#: apps/transactions/models.py:15 apps/transactions/models.py:28
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:28
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:28
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:29
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:29 templates/tags/pages/list.html:28
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:11 apps/accounts/models.py:24
|
||||
msgid "Account Group"
|
||||
msgstr "Grupo da Conta"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:12 templates/account_groups/pages/list.html:10
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:43
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "Grupos da Conta"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:30 apps/currencies/models.py:21
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:29
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:36 templates/accounts/pages/list.html:30
|
||||
msgid "Exchange Currency"
|
||||
msgstr "Moeda de Câmbio"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:41
|
||||
msgid "Default currency for exchange calculations"
|
||||
msgstr "Moeda padrão para os cálculos de câmbio"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:46
|
||||
msgid "Is an asset account?"
|
||||
msgstr "É uma conta de ativos?"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu "
|
||||
"mês."
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:53 apps/transactions/forms.py:318
|
||||
#: apps/transactions/models.py:41 apps/transactions/models.py:69
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:54 templates/account_groups/pages/list.html:4
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:4 templates/accounts/pages/list.html:10
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:41 templates/includes/navbar.html:42
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contas"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:32
|
||||
msgid "Account Group added successfully"
|
||||
msgstr "Grupo de Conta adicionado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:61
|
||||
msgid "Account Group updated successfully"
|
||||
msgstr "Grupo de Conta atualizado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:89
|
||||
msgid "Account Group deleted successfully"
|
||||
msgstr "Grupo de Conta apagado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:30
|
||||
msgid "Account added successfully"
|
||||
msgstr "Conta adicionado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:59
|
||||
msgid "Account updated successfully"
|
||||
msgstr "Conta atualizada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:87
|
||||
msgid "Account deleted successfully"
|
||||
msgstr "Conta apagada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/balance.py:74
|
||||
msgid "Balance reconciliation"
|
||||
msgstr "Reconciliação do saldo"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/balance.py:82
|
||||
msgid "Account balances have been reconciled successfully."
|
||||
msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/common/fields/month_year.py:45
|
||||
msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
|
||||
msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "hoje"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:22
|
||||
msgid "tomorrow"
|
||||
msgstr "amanhã"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:24
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "ontem"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:26
|
||||
msgid "last 7 days"
|
||||
msgstr "últimos 7 dias"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:28
|
||||
msgid "in the next 7 days"
|
||||
msgstr "nos próximos 7 dias"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(years)s year ago"
|
||||
msgid_plural "%(years)s years ago"
|
||||
msgstr[0] "%(years)s ano atrás"
|
||||
msgstr[1] "%(years)s anos atrás"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(months)s month ago"
|
||||
msgid_plural "%(months)s months ago"
|
||||
msgstr[0] "%(months)s mês atrás"
|
||||
msgstr[1] "%(months)s meses atrás"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(weeks)s week ago"
|
||||
msgid_plural "%(weeks)s weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%(weeks)s semana atrás"
|
||||
msgstr[1] "%(weeks)s semanas atrás"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %(years)s year"
|
||||
msgid_plural "in %(years)s years"
|
||||
msgstr[0] "em %(years)s ano"
|
||||
msgstr[1] "em %(years)s anos"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %(months)s month"
|
||||
msgid_plural "in %(months)s months"
|
||||
msgstr[0] "em %(months)s mês"
|
||||
msgstr[1] "em %(months)s meses"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %(weeks)s week"
|
||||
msgid_plural "in %(weeks)s weeks"
|
||||
msgstr[0] "em %(weeks)s semana"
|
||||
msgstr[1] "em %(weeks)s semanas"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:10
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:14
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:15
|
||||
msgid "No results..."
|
||||
msgstr "Sem resultados..."
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:7
|
||||
msgid "Currency Code"
|
||||
msgstr "Código da Moeda"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:8
|
||||
msgid "Currency Name"
|
||||
msgstr "Nome da Moeda"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:12
|
||||
msgid "Decimal Places"
|
||||
msgstr "Casas Decimais"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:14
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:15
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
msgstr "Sufixo"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:22 templates/currencies/pages/list.html:4
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:10 templates/includes/navbar.html:44
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Moedas"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:30
|
||||
msgid "From Currency"
|
||||
msgstr "Moeda de origem"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:36
|
||||
msgid "To Currency"
|
||||
msgstr "Moeda de destino"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:39 apps/currencies/models.py:44
|
||||
msgid "Exchange Rate"
|
||||
msgstr "Taxa de Câmbio"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:41
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "Data e Tempo"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:45
|
||||
msgid "Exchange Rates"
|
||||
msgstr "Taxas de Câmbio"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/views.py:30
|
||||
msgid "Currency added successfully"
|
||||
msgstr "Moeda adicionada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/views.py:59
|
||||
msgid "Currency updated successfully"
|
||||
msgstr "Moeda atualizada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/views.py:87
|
||||
msgid "Currency deleted successfully"
|
||||
msgstr "Moeda apagada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:16 apps/transactions/models.py:77
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:17
|
||||
msgid "Projected"
|
||||
msgstr "Projetada"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:30
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:36
|
||||
msgid "Transaction Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Transação"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:40 apps/transactions/forms.py:191
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:325 apps/transactions/models.py:79
|
||||
msgid "Reference Date"
|
||||
msgstr "Data de Referência"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:255
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:82
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Transferir"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:322
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de Início"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:326 apps/transactions/models.py:43
|
||||
#: apps/transactions/models.py:88
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:328 apps/transactions/models.py:45
|
||||
msgid "Number of Installments"
|
||||
msgstr "Número de Parcelas"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:332
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anual"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:333 templates/includes/navbar.html:20
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensal"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:334
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Semanal"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:335
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diária"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:344
|
||||
msgid "Installment Amount"
|
||||
msgstr "Valor da Parcela"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:454
|
||||
msgid "Tag name"
|
||||
msgstr "Nome da Tag"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:486
|
||||
msgid "Category name"
|
||||
msgstr "Nome da Categoria"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:488
|
||||
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
|
||||
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:16
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciada"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:19
|
||||
msgid "Transaction Category"
|
||||
msgstr "Categoria da Transação"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:20
|
||||
msgid "Transaction Categories"
|
||||
msgstr "Categorias da Trasanção"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:31 apps/transactions/models.py:32
|
||||
msgid "Transaction Tags"
|
||||
msgstr "Tags da Transação"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:51 apps/transactions/models.py:105
|
||||
msgid "Installment Plan"
|
||||
msgstr "Parcelamento"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:52
|
||||
msgid "Installment Plans"
|
||||
msgstr "Parcelamentos"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:65
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:36
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:59
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Renda"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:66
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:67
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gasto"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:75
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:78
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:84
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantia"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:89
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:109
|
||||
msgid "Transaction"
|
||||
msgstr "Transação"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:110 templates/includes/navbar.html:37
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr "Transações"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/validators.py:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30."
|
||||
msgstr "%(value)s tem muitas casas decimais. O máximo é 30."
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/validators.py:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s is not a non-negative number"
|
||||
msgstr "%(value)s não é um número positivo"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/categories.py:30
|
||||
msgid "Category added successfully"
|
||||
msgstr "Categoria adicionada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/categories.py:59
|
||||
msgid "Category updated successfully"
|
||||
msgstr "Categoria atualizada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/categories.py:87
|
||||
msgid "Category deleted successfully"
|
||||
msgstr "Categoria apagada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/tags.py:30
|
||||
msgid "Tag added successfully"
|
||||
msgstr "Tag adicionada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/tags.py:59
|
||||
msgid "Tag updated successfully"
|
||||
msgstr "Tag atualizada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/tags.py:87
|
||||
msgid "Tag deleted successfully"
|
||||
msgstr "Tag apagada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:37
|
||||
msgid "Transaction added successfully"
|
||||
msgstr "Transação adicionada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:68
|
||||
msgid "Transaction updated successfully"
|
||||
msgstr "Transação atualizada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"This transaction is part of a Installment Plan, you can't delete it directly."
|
||||
msgstr "Essa transação faz parte de um parcelamento, não é possível excluí-la diretamente."
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:101
|
||||
msgid "Transaction deleted successfully"
|
||||
msgstr "Transação apagada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:127
|
||||
msgid "Transfer added successfully."
|
||||
msgstr "Transferência adicionada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:174
|
||||
msgid "Installment plan created successfully."
|
||||
msgstr "Parcelamento adicionado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5
|
||||
msgid "User Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Usuário"
|
||||
|
||||
#: apps/users/admin.py:23
|
||||
msgid "User Setting"
|
||||
msgstr "Configuração do Usuário"
|
||||
|
||||
#: apps/users/admin.py:48
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "Dados pessoais"
|
||||
|
||||
#: apps/users/admin.py:50
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissões"
|
||||
|
||||
#: apps/users/admin.py:61
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Datas importantes"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:43
|
||||
msgid "Invalid e-mail or password"
|
||||
msgstr "E-mail ou senha inválidos"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:44
|
||||
msgid "This account is deactivated"
|
||||
msgstr "Essa conta está desativada"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:74
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:13
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:32 apps/users/models.py:38
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:34
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Linguagem"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:40
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Fuso horário"
|
||||
|
||||
#: apps/users/views.py:42
|
||||
msgid "Transaction amounts are now hidden"
|
||||
msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos"
|
||||
|
||||
#: apps/users/views.py:45
|
||||
msgid "Transaction amounts are now displayed"
|
||||
msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos"
|
||||
|
||||
#: apps/users/views.py:61
|
||||
msgid "Your settings have been updated."
|
||||
msgstr "Suas configurações foram atualizadas"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add account group"
|
||||
msgstr "Adicionar grupo de conta"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit account group"
|
||||
msgstr "Editar grupo de conta"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:38
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:41
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:39
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:39 templates/tags/pages/list.html:38
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:87
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:129
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:46
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:51
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:47
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:49 templates/tags/pages/list.html:48
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:95
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:150
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:53
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:60
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:54
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:58 templates/tags/pages/list.html:57
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:102
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:136
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem certeza?"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:54
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:61
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:55
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:59 templates/tags/pages/list.html:58
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:103
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:137
|
||||
msgid "You won\\'t be able to revert this!"
|
||||
msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:59
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:66
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:60
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:64 templates/tags/pages/list.html:63
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:108
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:142
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:60
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:67
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:61
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:65 templates/tags/pages/list.html:64
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:109
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:143
|
||||
msgid "Yes, delete it!"
|
||||
msgstr "Sim, apague!"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
|
||||
msgid "Account Reconciliation"
|
||||
msgstr "Reconciliação de Contas"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26
|
||||
msgid "Current balance"
|
||||
msgstr "Saldo atual"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Diferença"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:68
|
||||
msgid "Reconcile balances"
|
||||
msgstr "Reconciliar saldos"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Editar conta"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:31
|
||||
msgid "Is Asset"
|
||||
msgstr "Conta de ativos"
|
||||
|
||||
#: templates/categories/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr "Adicionar categoria"
|
||||
|
||||
#: templates/categories/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit category"
|
||||
msgstr "Editar categoria"
|
||||
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:4
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:10 templates/includes/navbar.html:38
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:28
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Silenciada"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add currency"
|
||||
msgstr "Adicionar moeda"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit currency"
|
||||
msgstr "Editar moeda"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:28
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:17
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Visão Geral"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:26
|
||||
msgid "Net Worth"
|
||||
msgstr "Patrimônio"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:34
|
||||
msgid "Management"
|
||||
msgstr "Gerenciar"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:12
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:27
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: templates/layouts/base.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong loading your data. Try reloading the page or check the "
|
||||
"console for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:33
|
||||
msgid "No transactions this month"
|
||||
msgstr "Nenhuma transação este mês"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:34
|
||||
msgid "Try adding one"
|
||||
msgstr "Tente adicionar uma"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
|
||||
msgid "Pick a month"
|
||||
msgstr "Escolha um mês"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
||||
msgid "Daily Spending Allowance"
|
||||
msgstr "Gasto Diário"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
||||
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Gastos"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:110
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:74
|
||||
msgid "Installment"
|
||||
msgstr "Parcela"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:89
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balancear"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108
|
||||
msgid "Filter transactions"
|
||||
msgstr "Filtrar transações"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add tag"
|
||||
msgstr "Adicionar tag"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit tag"
|
||||
msgstr "Editar tag"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "New transaction"
|
||||
msgstr "Nova transação"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
|
||||
msgid "Add Installment Plan"
|
||||
msgstr "Adicionar parcelas"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/edit.html:5
|
||||
#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5
|
||||
msgid "Edit transaction"
|
||||
msgstr "Editar transação"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5
|
||||
msgid "New transfer"
|
||||
msgstr "Nova transferência"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2
|
||||
msgid "Hide amounts"
|
||||
msgstr "Esconder valores"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/show_amounts.html:3
|
||||
msgid "Show amounts"
|
||||
msgstr "Mostrar valores"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user