From f64a2a6e8c4d172be16ebfab3b1a51c859ea6f9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Herculino Trotta Date: Fri, 11 Oct 2024 01:54:34 -0300 Subject: [PATCH] chore(locale): add pt_br translation --- app/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 758 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 758 insertions(+) create mode 100644 app/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/app/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..8c3698c --- /dev/null +++ b/app/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,758 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-11 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: apps/accounts/forms.py:39 apps/accounts/forms.py:85 +#: apps/currencies/forms.py:34 apps/transactions/forms.py:113 +#: apps/transactions/forms.py:468 apps/transactions/forms.py:503 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: apps/accounts/forms.py:47 apps/accounts/forms.py:93 +#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:42 +#: apps/transactions/forms.py:122 apps/transactions/forms.py:391 +#: apps/transactions/forms.py:476 apps/transactions/forms.py:511 +#: templates/account_groups/pages/list.html:14 +#: templates/accounts/pages/list.html:14 +#: templates/categories/pages/list.html:14 +#: templates/currencies/pages/list.html:14 templates/tags/pages/list.html:14 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: apps/accounts/forms.py:102 +msgid "New balance" +msgstr "Novo saldo" + +#: apps/accounts/forms.py:107 apps/transactions/forms.py:31 +#: apps/transactions/forms.py:165 apps/transactions/forms.py:170 +#: apps/transactions/forms.py:349 apps/transactions/models.py:93 +msgid "Category" +msgstr "Category" + +#: apps/accounts/forms.py:114 apps/transactions/forms.py:38 +#: apps/transactions/forms.py:178 apps/transactions/forms.py:185 +#: apps/transactions/forms.py:356 apps/transactions/models.py:97 +#: templates/includes/navbar.html:39 templates/tags/pages/list.html:4 +#: templates/tags/pages/list.html:10 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: apps/accounts/models.py:8 apps/accounts/models.py:20 +#: apps/transactions/models.py:15 apps/transactions/models.py:28 +#: templates/account_groups/pages/list.html:28 +#: templates/accounts/pages/list.html:28 +#: templates/categories/pages/list.html:29 +#: templates/currencies/pages/list.html:29 templates/tags/pages/list.html:28 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: apps/accounts/models.py:11 apps/accounts/models.py:24 +msgid "Account Group" +msgstr "Grupo da Conta" + +#: apps/accounts/models.py:12 templates/account_groups/pages/list.html:10 +#: templates/includes/navbar.html:43 +msgid "Account Groups" +msgstr "Grupos da Conta" + +#: apps/accounts/models.py:30 apps/currencies/models.py:21 +#: templates/accounts/pages/list.html:29 +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#: apps/accounts/models.py:36 templates/accounts/pages/list.html:30 +msgid "Exchange Currency" +msgstr "Moeda de Câmbio" + +#: apps/accounts/models.py:41 +msgid "Default currency for exchange calculations" +msgstr "Moeda padrão para os cálculos de câmbio" + +#: apps/accounts/models.py:46 +msgid "Is an asset account?" +msgstr "É uma conta de ativos?" + +#: apps/accounts/models.py:48 +msgid "" +"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month." +msgstr "" +"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu " +"mês." + +#: apps/accounts/models.py:53 apps/transactions/forms.py:318 +#: apps/transactions/models.py:41 apps/transactions/models.py:69 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: apps/accounts/models.py:54 templates/account_groups/pages/list.html:4 +#: templates/accounts/pages/list.html:4 templates/accounts/pages/list.html:10 +#: templates/includes/navbar.html:41 templates/includes/navbar.html:42 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:32 +msgid "Account Group added successfully" +msgstr "Grupo de Conta adicionado com sucesso" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:61 +msgid "Account Group updated successfully" +msgstr "Grupo de Conta atualizado com sucesso" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:89 +msgid "Account Group deleted successfully" +msgstr "Grupo de Conta apagado com sucesso" + +#: apps/accounts/views/accounts.py:30 +msgid "Account added successfully" +msgstr "Conta adicionado com sucesso" + +#: apps/accounts/views/accounts.py:59 +msgid "Account updated successfully" +msgstr "Conta atualizada com sucesso" + +#: apps/accounts/views/accounts.py:87 +msgid "Account deleted successfully" +msgstr "Conta apagada com sucesso" + +#: apps/accounts/views/balance.py:74 +msgid "Balance reconciliation" +msgstr "Reconciliação do saldo" + +#: apps/accounts/views/balance.py:82 +msgid "Account balances have been reconciled successfully." +msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso" + +#: apps/common/fields/month_year.py:45 +msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM." +msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:20 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15 +msgid "today" +msgstr "hoje" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:22 +msgid "tomorrow" +msgstr "amanhã" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:24 +msgid "yesterday" +msgstr "ontem" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:26 +msgid "last 7 days" +msgstr "últimos 7 dias" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:28 +msgid "in the next 7 days" +msgstr "nos próximos 7 dias" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:31 +#, python-format +msgid "%(years)s year ago" +msgid_plural "%(years)s years ago" +msgstr[0] "%(years)s ano atrás" +msgstr[1] "%(years)s anos atrás" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:37 +#, python-format +msgid "%(months)s month ago" +msgid_plural "%(months)s months ago" +msgstr[0] "%(months)s mês atrás" +msgstr[1] "%(months)s meses atrás" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:41 +#, python-format +msgid "%(weeks)s week ago" +msgid_plural "%(weeks)s weeks ago" +msgstr[0] "%(weeks)s semana atrás" +msgstr[1] "%(weeks)s semanas atrás" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:46 +#, python-format +msgid "in %(years)s year" +msgid_plural "in %(years)s years" +msgstr[0] "em %(years)s ano" +msgstr[1] "em %(years)s anos" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:51 +#, python-format +msgid "in %(months)s month" +msgid_plural "in %(months)s months" +msgstr[0] "em %(months)s mês" +msgstr[1] "em %(months)s meses" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:56 +#, python-format +msgid "in %(weeks)s week" +msgid_plural "in %(weeks)s weeks" +msgstr[0] "em %(weeks)s semana" +msgstr[1] "em %(weeks)s semanas" + +#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40 +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: apps/common/widgets/tom_select.py:10 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: apps/common/widgets/tom_select.py:14 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: apps/common/widgets/tom_select.py:15 +msgid "No results..." +msgstr "Sem resultados..." + +#: apps/currencies/models.py:7 +msgid "Currency Code" +msgstr "Código da Moeda" + +#: apps/currencies/models.py:8 +msgid "Currency Name" +msgstr "Nome da Moeda" + +#: apps/currencies/models.py:12 +msgid "Decimal Places" +msgstr "Casas Decimais" + +#: apps/currencies/models.py:14 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +#: apps/currencies/models.py:15 +msgid "Suffix" +msgstr "Sufixo" + +#: apps/currencies/models.py:22 templates/currencies/pages/list.html:4 +#: templates/currencies/pages/list.html:10 templates/includes/navbar.html:44 +msgid "Currencies" +msgstr "Moedas" + +#: apps/currencies/models.py:30 +msgid "From Currency" +msgstr "Moeda de origem" + +#: apps/currencies/models.py:36 +msgid "To Currency" +msgstr "Moeda de destino" + +#: apps/currencies/models.py:39 apps/currencies/models.py:44 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "Taxa de Câmbio" + +#: apps/currencies/models.py:41 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e Tempo" + +#: apps/currencies/models.py:45 +msgid "Exchange Rates" +msgstr "Taxas de Câmbio" + +#: apps/currencies/views.py:30 +msgid "Currency added successfully" +msgstr "Moeda adicionada com sucesso" + +#: apps/currencies/views.py:59 +msgid "Currency updated successfully" +msgstr "Moeda atualizada com sucesso" + +#: apps/currencies/views.py:87 +msgid "Currency deleted successfully" +msgstr "Moeda apagada com sucesso" + +#: apps/transactions/filters.py:16 apps/transactions/models.py:77 +msgid "Paid" +msgstr "Pago" + +#: apps/transactions/filters.py:17 +msgid "Projected" +msgstr "Projetada" + +#: apps/transactions/filters.py:30 +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#: apps/transactions/filters.py:36 +msgid "Transaction Type" +msgstr "Tipo de Transação" + +#: apps/transactions/forms.py:40 apps/transactions/forms.py:191 +#: apps/transactions/forms.py:325 apps/transactions/models.py:79 +msgid "Reference Date" +msgstr "Data de Referência" + +#: apps/transactions/forms.py:255 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:82 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#: apps/transactions/forms.py:322 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#: apps/transactions/forms.py:326 apps/transactions/models.py:43 +#: apps/transactions/models.py:88 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: apps/transactions/forms.py:328 apps/transactions/models.py:45 +msgid "Number of Installments" +msgstr "Número de Parcelas" + +#: apps/transactions/forms.py:332 +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" + +#: apps/transactions/forms.py:333 templates/includes/navbar.html:20 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: apps/transactions/forms.py:334 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#: apps/transactions/forms.py:335 +msgid "Daily" +msgstr "Diária" + +#: apps/transactions/forms.py:344 +msgid "Installment Amount" +msgstr "Valor da Parcela" + +#: apps/transactions/forms.py:454 +msgid "Tag name" +msgstr "Nome da Tag" + +#: apps/transactions/forms.py:486 +msgid "Category name" +msgstr "Nome da Categoria" + +#: apps/transactions/forms.py:488 +msgid "Muted categories won't count towards your monthly total" +msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal" + +#: apps/transactions/models.py:16 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciada" + +#: apps/transactions/models.py:19 +msgid "Transaction Category" +msgstr "Categoria da Transação" + +#: apps/transactions/models.py:20 +msgid "Transaction Categories" +msgstr "Categorias da Trasanção" + +#: apps/transactions/models.py:31 apps/transactions/models.py:32 +msgid "Transaction Tags" +msgstr "Tags da Transação" + +#: apps/transactions/models.py:51 apps/transactions/models.py:105 +msgid "Installment Plan" +msgstr "Parcelamento" + +#: apps/transactions/models.py:52 +msgid "Installment Plans" +msgstr "Parcelamentos" + +#: apps/transactions/models.py:65 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:36 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:59 +msgid "Income" +msgstr "Renda" + +#: apps/transactions/models.py:66 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:67 +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#: apps/transactions/models.py:75 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: apps/transactions/models.py:78 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: apps/transactions/models.py:84 +msgid "Amount" +msgstr "Quantia" + +#: apps/transactions/models.py:89 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: apps/transactions/models.py:109 +msgid "Transaction" +msgstr "Transação" + +#: apps/transactions/models.py:110 templates/includes/navbar.html:37 +msgid "Transactions" +msgstr "Transações" + +#: apps/transactions/validators.py:8 +#, python-format +msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30." +msgstr "%(value)s tem muitas casas decimais. O máximo é 30." + +#: apps/transactions/validators.py:16 +#, python-format +msgid "%(value)s is not a non-negative number" +msgstr "%(value)s não é um número positivo" + +#: apps/transactions/views/categories.py:30 +msgid "Category added successfully" +msgstr "Categoria adicionada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/categories.py:59 +msgid "Category updated successfully" +msgstr "Categoria atualizada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/categories.py:87 +msgid "Category deleted successfully" +msgstr "Categoria apagada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/tags.py:30 +msgid "Tag added successfully" +msgstr "Tag adicionada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/tags.py:59 +msgid "Tag updated successfully" +msgstr "Tag atualizada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/tags.py:87 +msgid "Tag deleted successfully" +msgstr "Tag apagada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:37 +msgid "Transaction added successfully" +msgstr "Transação adicionada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:68 +msgid "Transaction updated successfully" +msgstr "Transação atualizada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:95 +msgid "" +"This transaction is part of a Installment Plan, you can't delete it directly." +msgstr "Essa transação faz parte de um parcelamento, não é possível excluí-la diretamente." + +#: apps/transactions/views/transactions.py:101 +msgid "Transaction deleted successfully" +msgstr "Transação apagada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:127 +msgid "Transfer added successfully." +msgstr "Transferência adicionada com sucesso" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:174 +msgid "Installment plan created successfully." +msgstr "Parcelamento adicionado com sucesso" + +#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5 +msgid "User Settings" +msgstr "Configurações do Usuário" + +#: apps/users/admin.py:23 +msgid "User Setting" +msgstr "Configuração do Usuário" + +#: apps/users/admin.py:48 +msgid "Personal info" +msgstr "Dados pessoais" + +#: apps/users/admin.py:50 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: apps/users/admin.py:61 +msgid "Important dates" +msgstr "Datas importantes" + +#: apps/users/forms.py:43 +msgid "Invalid e-mail or password" +msgstr "E-mail ou senha inválidos" + +#: apps/users/forms.py:44 +msgid "This account is deactivated" +msgstr "Essa conta está desativada" + +#: apps/users/forms.py:74 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: apps/users/models.py:13 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: apps/users/models.py:32 apps/users/models.py:38 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: apps/users/models.py:34 +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" + +#: apps/users/models.py:40 +msgid "Time Zone" +msgstr "Fuso horário" + +#: apps/users/views.py:42 +msgid "Transaction amounts are now hidden" +msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos" + +#: apps/users/views.py:45 +msgid "Transaction amounts are now displayed" +msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos" + +#: apps/users/views.py:61 +msgid "Your settings have been updated." +msgstr "Suas configurações foram atualizadas" + +#: templates/account_groups/fragments/add.html:5 +msgid "Add account group" +msgstr "Adicionar grupo de conta" + +#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit account group" +msgstr "Editar grupo de conta" + +#: templates/account_groups/pages/list.html:38 +#: templates/accounts/pages/list.html:41 +#: templates/categories/pages/list.html:39 +#: templates/currencies/pages/list.html:39 templates/tags/pages/list.html:38 +#: templates/transactions/fragments/item.html:87 +#: templates/transactions/fragments/item.html:129 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: templates/account_groups/pages/list.html:46 +#: templates/accounts/pages/list.html:51 +#: templates/categories/pages/list.html:47 +#: templates/currencies/pages/list.html:49 templates/tags/pages/list.html:48 +#: templates/transactions/fragments/item.html:95 +#: templates/transactions/fragments/item.html:150 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: templates/account_groups/pages/list.html:53 +#: templates/accounts/pages/list.html:60 +#: templates/categories/pages/list.html:54 +#: templates/currencies/pages/list.html:58 templates/tags/pages/list.html:57 +#: templates/transactions/fragments/item.html:102 +#: templates/transactions/fragments/item.html:136 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem certeza?" + +#: templates/account_groups/pages/list.html:54 +#: templates/accounts/pages/list.html:61 +#: templates/categories/pages/list.html:55 +#: templates/currencies/pages/list.html:59 templates/tags/pages/list.html:58 +#: templates/transactions/fragments/item.html:103 +#: templates/transactions/fragments/item.html:137 +msgid "You won\\'t be able to revert this!" +msgstr "Você não será capaz de reverter isso!" + +#: templates/account_groups/pages/list.html:59 +#: templates/accounts/pages/list.html:66 +#: templates/categories/pages/list.html:60 +#: templates/currencies/pages/list.html:64 templates/tags/pages/list.html:63 +#: templates/transactions/fragments/item.html:108 +#: templates/transactions/fragments/item.html:142 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: templates/account_groups/pages/list.html:60 +#: templates/accounts/pages/list.html:67 +#: templates/categories/pages/list.html:61 +#: templates/currencies/pages/list.html:65 templates/tags/pages/list.html:64 +#: templates/transactions/fragments/item.html:109 +#: templates/transactions/fragments/item.html:143 +msgid "Yes, delete it!" +msgstr "Sim, apague!" + +#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6 +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "Reconciliação de Contas" + +#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26 +msgid "Current balance" +msgstr "Saldo atual" + +#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39 +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" + +#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:68 +msgid "Reconcile balances" +msgstr "Reconciliar saldos" + +#: templates/accounts/fragments/add.html:5 +msgid "Add account" +msgstr "Adicionar conta" + +#: templates/accounts/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit account" +msgstr "Editar conta" + +#: templates/accounts/pages/list.html:31 +msgid "Is Asset" +msgstr "Conta de ativos" + +#: templates/categories/fragments/add.html:5 +msgid "Add category" +msgstr "Adicionar categoria" + +#: templates/categories/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit category" +msgstr "Editar categoria" + +#: templates/categories/pages/list.html:4 +#: templates/categories/pages/list.html:10 templates/includes/navbar.html:38 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: templates/categories/pages/list.html:28 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciada" + +#: templates/currencies/fragments/add.html:5 +msgid "Add currency" +msgstr "Adicionar moeda" + +#: templates/currencies/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit currency" +msgstr "Editar moeda" + +#: templates/currencies/pages/list.html:28 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: templates/includes/navbar.html:17 +msgid "Overview" +msgstr "Visão Geral" + +#: templates/includes/navbar.html:26 +msgid "Net Worth" +msgstr "Patrimônio" + +#: templates/includes/navbar.html:34 +msgid "Management" +msgstr "Gerenciar" + +#: templates/includes/navbar/user_menu.html:12 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: templates/includes/navbar/user_menu.html:27 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: templates/layouts/base.html:31 +msgid "" +"Something went wrong loading your data. Try reloading the page or check the " +"console for more information." +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:33 +msgid "No transactions this month" +msgstr "Nenhuma transação este mês" + +#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:34 +msgid "Try adding one" +msgstr "Tente adicionar uma" + +#: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5 +msgid "Pick a month" +msgstr "Escolha um mês" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12 +msgid "Daily Spending Allowance" +msgstr "Gasto Diário" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12 +msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73 +msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:110 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:74 +msgid "Installment" +msgstr "Parcela" + +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:89 +msgid "Balance" +msgstr "Balancear" + +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108 +msgid "Filter transactions" +msgstr "Filtrar transações" + +#: templates/tags/fragments/add.html:5 +msgid "Add tag" +msgstr "Adicionar tag" + +#: templates/tags/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit tag" +msgstr "Editar tag" + +#: templates/transactions/fragments/add.html:5 +msgid "New transaction" +msgstr "Nova transação" + +#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5 +msgid "Add Installment Plan" +msgstr "Adicionar parcelas" + +#: templates/transactions/fragments/edit.html:5 +#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5 +msgid "Edit transaction" +msgstr "Editar transação" + +#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5 +msgid "New transfer" +msgstr "Nova transferência" + +#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2 +msgid "Hide amounts" +msgstr "Esconder valores" + +#: templates/users/generic/show_amounts.html:3 +msgid "Show amounts" +msgstr "Mostrar valores"