locale(pt-BR): update translation

This commit is contained in:
Herculino Trotta
2024-10-28 01:08:08 -03:00
parent 965f180542
commit da8a8323fd
3 changed files with 203 additions and 145 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 22:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 19:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-28 01:07-0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
msgid "Group name" msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo" msgstr "Nome do grupo"
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:87 #: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:95
#: apps/currencies/forms.py:35 apps/currencies/forms.py:74 #: apps/currencies/forms.py:35 apps/currencies/forms.py:74
#: apps/rules/forms.py:45 apps/rules/forms.py:87 apps/transactions/forms.py:105 #: apps/rules/forms.py:45 apps/rules/forms.py:87 apps/transactions/forms.py:110
#: apps/transactions/forms.py:415 apps/transactions/forms.py:458 #: apps/transactions/forms.py:420 apps/transactions/forms.py:463
#: apps/transactions/forms.py:493 apps/transactions/forms.py:594 #: apps/transactions/forms.py:498 apps/transactions/forms.py:599
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:95 #: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:103
#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:43 #: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:43
#: apps/currencies/forms.py:82 apps/rules/forms.py:53 apps/rules/forms.py:95 #: apps/currencies/forms.py:82 apps/rules/forms.py:53 apps/rules/forms.py:95
#: apps/transactions/forms.py:114 apps/transactions/forms.py:423 #: apps/transactions/forms.py:119 apps/transactions/forms.py:428
#: apps/transactions/forms.py:466 apps/transactions/forms.py:501 #: apps/transactions/forms.py:471 apps/transactions/forms.py:506
#: apps/transactions/forms.py:602 #: apps/transactions/forms.py:607
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9 #: templates/account_groups/fragments/list.html:9
#: templates/accounts/fragments/list.html:9 #: templates/accounts/fragments/list.html:9
#: templates/categories/fragments/list.html:9 #: templates/categories/fragments/list.html:9
@@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo da Conta" msgstr "Grupo da Conta"
#: apps/accounts/forms.py:104 #: apps/accounts/forms.py:112
msgid "New balance" msgid "New balance"
msgstr "Novo saldo" msgstr "Novo saldo"
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/rules/models.py:27 #: apps/accounts/forms.py:117 apps/rules/models.py:27
#: apps/transactions/forms.py:36 apps/transactions/forms.py:168 #: apps/transactions/forms.py:36 apps/transactions/forms.py:173
#: apps/transactions/forms.py:173 apps/transactions/forms.py:347 #: apps/transactions/forms.py:178 apps/transactions/forms.py:352
#: apps/transactions/forms.py:523 apps/transactions/models.py:73 #: apps/transactions/forms.py:528 apps/transactions/models.py:73
#: apps/transactions/models.py:182 apps/transactions/models.py:346 #: apps/transactions/models.py:182 apps/transactions/models.py:346
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: apps/accounts/forms.py:116 apps/rules/models.py:28 #: apps/accounts/forms.py:124 apps/rules/models.py:28
#: apps/transactions/filters.py:62 apps/transactions/forms.py:43 #: apps/transactions/filters.py:62 apps/transactions/forms.py:43
#: apps/transactions/forms.py:181 apps/transactions/forms.py:188 #: apps/transactions/forms.py:186 apps/transactions/forms.py:193
#: apps/transactions/forms.py:342 apps/transactions/forms.py:518 #: apps/transactions/forms.py:347 apps/transactions/forms.py:523
#: apps/transactions/models.py:77 apps/transactions/models.py:184 #: apps/transactions/models.py:77 apps/transactions/models.py:184
#: apps/transactions/models.py:350 templates/includes/navbar.html:67 #: apps/transactions/models.py:350 templates/includes/navbar.html:67
#: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4 #: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Tags"
#: apps/transactions/models.py:19 apps/transactions/models.py:32 #: apps/transactions/models.py:19 apps/transactions/models.py:32
#: templates/account_groups/fragments/list.html:23 #: templates/account_groups/fragments/list.html:23
#: templates/accounts/fragments/list.html:23 #: templates/accounts/fragments/list.html:23
#: templates/categories/fragments/list.html:24 #: templates/categories/fragments/list.html:23
#: templates/currencies/fragments/list.html:24 #: templates/currencies/fragments/list.html:24
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:23 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:23
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:23 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:23
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Default currency for exchange calculations"
msgstr "Moeda padrão para os cálculos de câmbio" msgstr "Moeda padrão para os cálculos de câmbio"
#: apps/accounts/models.py:46 #: apps/accounts/models.py:46
msgid "Is an asset account?" msgid "Asset account"
msgstr "É uma conta de ativos?" msgstr "Conta de ativos"
#: apps/accounts/models.py:48 #: apps/accounts/models.py:48
msgid "" msgid ""
@@ -120,14 +120,23 @@ msgstr ""
"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu " "As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu "
"mês." "mês."
#: apps/accounts/models.py:53 apps/rules/models.py:19 #: apps/accounts/models.py:53 templates/accounts/fragments/list.html:27
#: apps/transactions/forms.py:334 apps/transactions/forms.py:510 msgid "Archived"
#: apps/transactions/models.py:49 apps/transactions/models.py:142 msgstr "Arquivada"
#: apps/transactions/models.py:328
#: apps/accounts/models.py:54
msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
msgstr ""
"Contas arquivadas não aparecem nem contam para o seu patrimônio líquido"
#: apps/accounts/models.py:58 apps/rules/models.py:19
#: apps/transactions/forms.py:47 apps/transactions/forms.py:339
#: apps/transactions/forms.py:515 apps/transactions/models.py:49
#: apps/transactions/models.py:142 apps/transactions/models.py:328
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Conta" msgstr "Conta"
#: apps/accounts/models.py:54 apps/transactions/filters.py:48 #: apps/accounts/models.py:59 apps/transactions/filters.py:48
#: templates/accounts/fragments/list.html:5 #: templates/accounts/fragments/list.html:5
#: templates/accounts/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:71 #: templates/accounts/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:71
#: templates/includes/navbar.html:73 #: templates/includes/navbar.html:73
@@ -158,11 +167,11 @@ msgstr "Conta atualizada com sucesso"
msgid "Account deleted successfully" msgid "Account deleted successfully"
msgstr "Conta apagada com sucesso" msgstr "Conta apagada com sucesso"
#: apps/accounts/views/balance.py:75 #: apps/accounts/views/balance.py:77
msgid "Balance reconciliation" msgid "Balance reconciliation"
msgstr "Reconciliação do saldo" msgstr "Reconciliação do saldo"
#: apps/accounts/views/balance.py:83 #: apps/accounts/views/balance.py:85
msgid "Account balances have been reconciled successfully" msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso" msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso"
@@ -172,8 +181,8 @@ msgstr "É necessário fornecer “date” ou “reference_date”."
#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24 #: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24
#: apps/common/widgets/tom_select.py:91 apps/common/widgets/tom_select.py:94 #: apps/common/widgets/tom_select.py:91 apps/common/widgets/tom_select.py:94
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:47 #: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:49
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:77 #: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:79
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Não agrupado" msgstr "Não agrupado"
@@ -365,12 +374,12 @@ msgstr "Definir campo"
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Para" msgstr "Para"
#: apps/rules/forms.py:109 #: apps/rules/forms.py:115
msgid "A value for this field already exists in the rule." msgid "A value for this field already exists in the rule."
msgstr "Já existe um valor para esse campo na regra." msgstr "Já existe um valor para esse campo na regra."
#: apps/rules/models.py:10 apps/rules/models.py:25 #: apps/rules/models.py:10 apps/rules/models.py:25
#: apps/transactions/forms.py:196 apps/transactions/models.py:68 #: apps/transactions/forms.py:201 apps/transactions/models.py:68
#: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:342 #: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:342
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@@ -389,15 +398,15 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Pago" msgstr "Pago"
#: apps/rules/models.py:22 apps/transactions/forms.py:192 #: apps/rules/models.py:22 apps/transactions/forms.py:197
#: apps/transactions/models.py:58 #: apps/transactions/models.py:58
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:13 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:13
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: apps/rules/models.py:23 apps/transactions/forms.py:45 #: apps/rules/models.py:23 apps/transactions/forms.py:50
#: apps/transactions/forms.py:195 apps/transactions/forms.py:350 #: apps/transactions/forms.py:200 apps/transactions/forms.py:355
#: apps/transactions/forms.py:526 apps/transactions/models.py:59 #: apps/transactions/forms.py:531 apps/transactions/models.py:59
#: apps/transactions/models.py:165 apps/transactions/models.py:353 #: apps/transactions/models.py:165 apps/transactions/models.py:353
msgid "Reference Date" msgid "Reference Date"
msgstr "Data de Referência" msgstr "Data de Referência"
@@ -407,7 +416,7 @@ msgstr "Data de Referência"
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "Quantia" msgstr "Quantia"
#: apps/rules/models.py:26 apps/transactions/forms.py:204 #: apps/rules/models.py:26 apps/transactions/forms.py:209
#: apps/transactions/models.py:69 apps/transactions/models.py:185 #: apps/transactions/models.py:69 apps/transactions/models.py:185
#: apps/transactions/models.py:351 #: apps/transactions/models.py:351
msgid "Notes" msgid "Notes"
@@ -445,7 +454,11 @@ msgstr "Regra atualizada com sucesso"
msgid "Rule deleted successfully" msgid "Rule deleted successfully"
msgstr "Regra apagada com sucesso" msgstr "Regra apagada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:207 #: apps/rules/views.py:182
msgid "Action updated successfully"
msgstr "Ação atualizada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:213
msgid "Action deleted successfully" msgid "Action deleted successfully"
msgstr "Ação apagada com sucesso" msgstr "Ação apagada com sucesso"
@@ -486,37 +499,37 @@ msgstr "Quantia miníma"
msgid "Amount max" msgid "Amount max"
msgstr "Quantia máxima" msgstr "Quantia máxima"
#: apps/transactions/forms.py:144 #: apps/transactions/forms.py:149
msgid "From Account" msgid "From Account"
msgstr "Conta de origem" msgstr "Conta de origem"
#: apps/transactions/forms.py:149 #: apps/transactions/forms.py:154
msgid "To Account" msgid "To Account"
msgstr "Conta de destino" msgstr "Conta de destino"
#: apps/transactions/forms.py:156 #: apps/transactions/forms.py:161
msgid "From Amount" msgid "From Amount"
msgstr "Quantia de origem" msgstr "Quantia de origem"
#: apps/transactions/forms.py:161 #: apps/transactions/forms.py:166
msgid "To Amount" msgid "To Amount"
msgstr "Quantia de destino" msgstr "Quantia de destino"
#: apps/transactions/forms.py:269 #: apps/transactions/forms.py:274
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:84 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:84
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:81 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:81
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Transferir" msgstr "Transferir"
#: apps/transactions/forms.py:444 #: apps/transactions/forms.py:449
msgid "Tag name" msgid "Tag name"
msgstr "Nome da Tag" msgstr "Nome da Tag"
#: apps/transactions/forms.py:476 #: apps/transactions/forms.py:481
msgid "Category name" msgid "Category name"
msgstr "Nome da Categoria" msgstr "Nome da Categoria"
#: apps/transactions/forms.py:478 #: apps/transactions/forms.py:483
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total" msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal" msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
@@ -563,7 +576,7 @@ msgstr "Transação"
#: apps/transactions/models.py:99 templates/includes/navbar.html:41 #: apps/transactions/models.py:99 templates/includes/navbar.html:41
#: templates/includes/navbar.html:63 #: templates/includes/navbar.html:63
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:40 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:41
#: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/transactions/pages/transactions.html:5 #: templates/transactions/pages/transactions.html:5
msgid "Transactions" msgid "Transactions"
@@ -731,19 +744,19 @@ msgstr "Tag atualizada com sucesso"
msgid "Tag deleted successfully" msgid "Tag deleted successfully"
msgstr "Tag apagada com sucesso" msgstr "Tag apagada com sucesso"
#: apps/transactions/views/transactions.py:38 #: apps/transactions/views/transactions.py:39
msgid "Transaction added successfully" msgid "Transaction added successfully"
msgstr "Transação adicionada com sucesso" msgstr "Transação adicionada com sucesso"
#: apps/transactions/views/transactions.py:69 #: apps/transactions/views/transactions.py:70
msgid "Transaction updated successfully" msgid "Transaction updated successfully"
msgstr "Transação atualizada com sucesso" msgstr "Transação atualizada com sucesso"
#: apps/transactions/views/transactions.py:94 #: apps/transactions/views/transactions.py:95
msgid "Transaction deleted successfully" msgid "Transaction deleted successfully"
msgstr "Transação apagada com sucesso" msgstr "Transação apagada com sucesso"
#: apps/transactions/views/transactions.py:120 #: apps/transactions/views/transactions.py:121
msgid "Transfer added successfully" msgid "Transfer added successfully"
msgstr "Transferência adicionada com sucesso" msgstr "Transferência adicionada com sucesso"
@@ -800,39 +813,43 @@ msgstr "Visão Anual"
msgid "Net Worth" msgid "Net Worth"
msgstr "Patrimônio" msgstr "Patrimônio"
#: apps/users/models.py:38 apps/users/models.py:44 #: apps/users/models.py:29
msgid "All Transactions"
msgstr "Todas as transações"
#: apps/users/models.py:39 apps/users/models.py:45
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: apps/users/models.py:40 #: apps/users/models.py:41
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Linguagem" msgstr "Linguagem"
#: apps/users/models.py:46 #: apps/users/models.py:47
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário" msgstr "Fuso horário"
#: apps/users/models.py:52 #: apps/users/models.py:53
msgid "Start page" msgid "Start page"
msgstr "Página inicial" msgstr "Página inicial"
#: apps/users/views.py:54 #: apps/users/views.py:56
msgid "Transaction amounts are now hidden" msgid "Transaction amounts are now hidden"
msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos" msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos"
#: apps/users/views.py:57 #: apps/users/views.py:59
msgid "Transaction amounts are now displayed" msgid "Transaction amounts are now displayed"
msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos" msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos"
#: apps/users/views.py:75 #: apps/users/views.py:77
msgid "Sounds are now muted" msgid "Sounds are now muted"
msgstr "Os sons agora estão silenciados" msgstr "Os sons agora estão silenciados"
#: apps/users/views.py:78 #: apps/users/views.py:80
msgid "Sounds will now play" msgid "Sounds will now play"
msgstr "Os sons agora serão reproduzidos" msgstr "Os sons agora serão reproduzidos"
#: apps/users/views.py:94 #: apps/users/views.py:96
msgid "Your settings have been updated" msgid "Your settings have been updated"
msgstr "Suas configurações foram atualizadas" msgstr "Suas configurações foram atualizadas"
@@ -844,85 +861,91 @@ msgstr "Adicionar grupo de conta"
msgid "Edit account group" msgid "Edit account group"
msgstr "Editar grupo de conta" msgstr "Editar grupo de conta"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:33 #: templates/account_groups/fragments/list.html:30
#: templates/accounts/fragments/list.html:36 #: templates/accounts/fragments/list.html:34
#: templates/categories/fragments/list.html:34 #: templates/categories/fragments/list.html:31
#: templates/cotton/transaction/item.html:96 #: templates/currencies/fragments/list.html:31
#: templates/cotton/transaction/item.html:126 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:22
#: templates/currencies/fragments/list.html:34 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:30
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:25 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:30
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:33 #: templates/rules/fragments/list.html:31 templates/tags/fragments/list.html:30
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:33 msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:34
#: templates/accounts/fragments/list.html:38
#: templates/categories/fragments/list.html:35
#: templates/cotton/transaction/item.html:95
#: templates/currencies/fragments/list.html:35
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:26
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:34
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:34
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:22 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:22
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44
#: templates/tags/fragments/list.html:33 #: templates/tags/fragments/list.html:34
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:40 #: templates/account_groups/fragments/list.html:41
#: templates/accounts/fragments/list.html:43 #: templates/accounts/fragments/list.html:45
#: templates/categories/fragments/list.html:41 #: templates/categories/fragments/list.html:42
#: templates/cotton/transaction/item.html:103 #: templates/cotton/transaction/item.html:102
#: templates/cotton/transaction/item.html:137 #: templates/currencies/fragments/list.html:42
#: templates/currencies/fragments/list.html:41 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:34
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:33 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:61
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:60
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:88 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:88
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:75 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:76
#: templates/rules/fragments/list.html:48 #: templates/rules/fragments/list.html:42
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:52 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:52
#: templates/tags/fragments/list.html:40 #: templates/tags/fragments/list.html:41
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:144 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:168
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:44 #: templates/account_groups/fragments/list.html:45
#: templates/accounts/fragments/list.html:47 #: templates/accounts/fragments/list.html:49
#: templates/categories/fragments/list.html:45 #: templates/categories/fragments/list.html:46
#: templates/cotton/transaction/item.html:107 #: templates/cotton/transaction/item.html:106
#: templates/cotton/transaction/item.html:133 #: templates/currencies/fragments/list.html:46
#: templates/currencies/fragments/list.html:45 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:39
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:38 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:53
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:52 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:65
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:64
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:90 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:90
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:53 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:54
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:66 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:67
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:79 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:80
#: templates/rules/fragments/list.html:52 #: templates/rules/fragments/list.html:46
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:56 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:56
#: templates/tags/fragments/list.html:44 #: templates/tags/fragments/list.html:45
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:146 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:170
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?" msgstr "Tem certeza?"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:45 #: templates/account_groups/fragments/list.html:46
#: templates/accounts/fragments/list.html:48 #: templates/accounts/fragments/list.html:50
#: templates/categories/fragments/list.html:46 #: templates/categories/fragments/list.html:47
#: templates/cotton/transaction/item.html:108 #: templates/cotton/transaction/item.html:107
#: templates/cotton/transaction/item.html:134 #: templates/currencies/fragments/list.html:47
#: templates/currencies/fragments/list.html:46 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:40
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:39
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:91 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:91
#: templates/rules/fragments/list.html:53 #: templates/rules/fragments/list.html:47
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:57 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:57
#: templates/tags/fragments/list.html:45 #: templates/tags/fragments/list.html:46
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:147 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:171
msgid "You won't be able to revert this!" msgid "You won't be able to revert this!"
msgstr "Você não será capaz de reverter isso!" msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:46 #: templates/account_groups/fragments/list.html:47
#: templates/accounts/fragments/list.html:49 #: templates/accounts/fragments/list.html:51
#: templates/categories/fragments/list.html:47 #: templates/categories/fragments/list.html:48
#: templates/cotton/transaction/item.html:109 #: templates/cotton/transaction/item.html:108
#: templates/cotton/transaction/item.html:135 #: templates/currencies/fragments/list.html:48
#: templates/currencies/fragments/list.html:47 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:41
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:40 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:67
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:66 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:82
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:81 #: templates/rules/fragments/list.html:48
#: templates/rules/fragments/list.html:54
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:58 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:58
#: templates/tags/fragments/list.html:46 #: templates/tags/fragments/list.html:47
msgid "Yes, delete it!" msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Sim, apague!" msgstr "Sim, apague!"
@@ -962,7 +985,7 @@ msgstr "Adicionar categoria"
msgid "Edit category" msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria" msgstr "Editar categoria"
#: templates/categories/fragments/list.html:23 #: templates/categories/fragments/list.html:24
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silenciada" msgstr "Silenciada"
@@ -1060,16 +1083,16 @@ msgstr "Adicionar parcelamento"
msgid "Edit installment plan" msgid "Edit installment plan"
msgstr "Editar parcelamento" msgstr "Editar parcelamento"
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:40 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:41
#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5
msgid "Installments" msgid "Installments"
msgstr "Parcelas" msgstr "Parcelas"
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:47 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:48
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:53 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:54
msgid "" msgid ""
"This will update all transactions associated with this plan and recreate " "This will update all transactions associated with this plan and recreate "
"missing ones" "missing ones"
@@ -1077,11 +1100,11 @@ msgstr ""
"Isso atualizará todas as transações associadas a esse parcelamento e " "Isso atualizará todas as transações associadas a esse parcelamento e "
"recriará as que faltam" "recriará as que faltam"
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:54 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:55
msgid "Yes, refresh it!" msgid "Yes, refresh it!"
msgstr "Sim, atualize!" msgstr "Sim, atualize!"
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:65 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:66
msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it" msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it"
msgstr "Isso excluirá o parcelamento e todas as transações associadas a ele" msgstr "Isso excluirá o parcelamento e todas as transações associadas a ele"
@@ -1098,32 +1121,32 @@ msgid "No transactions this month"
msgstr "Nenhuma transação neste mês" msgstr "Nenhuma transação neste mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:42 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:42
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:18 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:41
msgid "Try adding one" msgid "Try adding one"
msgstr "Tente adicionar uma" msgstr "Tente adicionar uma"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:55 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:55
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:111 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:135
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos" msgstr "Selecionar todos"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:61 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:61
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:117 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:141
msgid "Unselect All" msgid "Unselect All"
msgstr "Desmarcar todos" msgstr "Desmarcar todos"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:72 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:72
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:128 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:152
msgid "Mark as paid" msgid "Mark as paid"
msgstr "Marcar como pago" msgstr "Marcar como pago"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:79 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:79
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:135 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:159
msgid "Mark as unpaid" msgid "Mark as unpaid"
msgstr "Marcar como não pago" msgstr "Marcar como não pago"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:92 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:92
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:148 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:172
msgid "Yes, delete them!" msgid "Yes, delete them!"
msgstr "Sim, apague!" msgstr "Sim, apague!"
@@ -1178,6 +1201,26 @@ msgstr "Balancear"
msgid "Filter transactions" msgid "Filter transactions"
msgstr "Filtrar transações" msgstr "Filtrar transações"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:122
#: templates/transactions/pages/transactions.html:33
msgid "Order by"
msgstr "Ordernar por"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:124
#: templates/transactions/pages/transactions.html:35
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:125
#: templates/transactions/pages/transactions.html:36
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigas primeiro"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:126
#: templates/transactions/pages/transactions.html:37
msgid "Newest first"
msgstr "Mais novas primeiro"
#: templates/net_worth/net_worth.html:23 #: templates/net_worth/net_worth.html:23
msgid "By currency" msgid "By currency"
msgstr "Por moeda" msgstr "Por moeda"
@@ -1202,39 +1245,47 @@ msgstr "Adicionar transação recorrente"
msgid "Edit recurring transaction" msgid "Edit recurring transaction"
msgstr "Editar transação recorrente" msgstr "Editar transação recorrente"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:48 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:49
msgid "Unpause" msgid "Unpause"
msgstr "Despausar" msgstr "Despausar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:54 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:55
msgid "This will start creating new transactions until you pause it" msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
msgstr "Isso iniciará a criação de novas transações até que você pause" msgstr "Isso iniciará a criação de novas transações até que você pause"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:55 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:56
msgid "Yes, unpause it!" msgid "Yes, unpause it!"
msgstr "Sim, despause!" msgstr "Sim, despause!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:61 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:67 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:68
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
msgstr "Isso interromperá a criação de novas transações até que você despause" msgstr "Isso interromperá a criação de novas transações até que você despause"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:68 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:69
msgid "Yes, pause it!" msgid "Yes, pause it!"
msgstr "Sim, pause!" msgstr "Sim, pause!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:80 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:81
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it" msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
msgstr "" msgstr ""
"Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela" "Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela"
#: templates/rules/fragments/list.html:41 #: templates/rules/fragments/list.html:35
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizar" msgstr "Visualizar"
#: templates/rules/fragments/list.html:56
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativas"
#: templates/rules/fragments/list.html:56
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
msgid "Add transaction rule" msgid "Add transaction rule"
msgstr "Adicionar regra de transação" msgstr "Adicionar regra de transação"
@@ -1292,10 +1343,14 @@ msgstr "Adicionar parcelamento"
msgid "Edit transaction" msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar transação" msgstr "Editar transação"
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:17 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:40
msgid "No transactions found" msgid "No transactions found"
msgstr "Nenhuma transação encontrada" msgstr "Nenhuma transação encontrada"
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:51
msgid "Page navigation"
msgstr "Navegação por página"
#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5 #: templates/transactions/fragments/transfer.html:5
msgid "New transfer" msgid "New transfer"
msgstr "Nova transferência" msgstr "Nova transferência"
@@ -1348,6 +1403,9 @@ msgstr "total atual"
msgid "final total" msgid "final total"
msgstr "total final" msgstr "total final"
#~ msgid "Is an asset account?"
#~ msgstr "É uma conta de ativos?"
#~ msgid "Month" #~ msgid "Month"
#~ msgstr "Mês" #~ msgstr "Mês"

View File

@@ -121,9 +121,9 @@
<div class="text-sm-end" _="on change trigger updated on window"> <div class="text-sm-end" _="on change trigger updated on window">
<label for="order">{% translate "Order by" %}</label> <label for="order">{% translate "Order by" %}</label>
<select class="tw-border-0 focus-visible:tw-outline-0 w-full pe-2 tw-leading-normal text-bg-tertiary tw-font-medium rounded" name="order" id="order"> <select class="tw-border-0 focus-visible:tw-outline-0 w-full pe-2 tw-leading-normal text-bg-tertiary tw-font-medium rounded" name="order" id="order">
<option value="default">Default</option> <option value="default">{% translate 'Default' %}</option>
<option value="older">Oldest first</option> <option value="older">{% translate 'Oldest first' %}</option>
<option value="newer">Newest first</option> <option value="newer">{% translate 'Newest first' %}</option>
</select> </select>
</div> </div>
</div> </div>

View File

@@ -32,9 +32,9 @@
<div class="tw-content-center" _="on change trigger updated on window"> <div class="tw-content-center" _="on change trigger updated on window">
<label for="order">{% translate "Order by" %}</label> <label for="order">{% translate "Order by" %}</label>
<select class="tw-border-0 focus-visible:tw-outline-0 w-full pe-2 tw-leading-normal text-bg-tertiary tw-font-medium rounded" name="order" id="order"> <select class="tw-border-0 focus-visible:tw-outline-0 w-full pe-2 tw-leading-normal text-bg-tertiary tw-font-medium rounded" name="order" id="order">
<option value="default">Default</option> <option value="default">{% translate 'Default' %}</option>
<option value="older">Oldest first</option> <option value="older">{% translate 'Oldest first' %}</option>
<option value="newer">Newest first</option> <option value="newer">{% translate 'Newest first' %}</option>
</select> </select>
</div> </div>
</div> </div>