locale(pt-BR): update translations

This commit is contained in:
Herculino Trotta
2024-12-24 16:07:31 -03:00
parent 33d61495b1
commit d6570bed15

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 02:37-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 16:07-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM."
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:16
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9
msgid "today"
msgstr "hoje"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Entidade"
#: apps/transactions/models.py:59
#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:54
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:53
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:54
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:49
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:51
@@ -1232,6 +1232,26 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:3
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:7
msgid "Projected Income"
msgstr "Renda Prevista"
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:10
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:14
msgid "Current Income"
msgstr "Renda Atual"
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:17
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:21
msgid "Projected Expenses"
msgstr "Despesas Previstas"
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:24
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:28
msgid "Current Expenses"
msgstr "Despesas Atuais"
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:17
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos"
@@ -1583,53 +1603,37 @@ msgstr "Item"
msgid "No transactions this month"
msgstr "Nenhuma transação neste mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:13
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6
msgid "Daily Spending Allowance"
msgstr "Gasto Diário"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:13
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:56
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:127
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:198
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170
msgid "current"
msgstr "atual"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:86
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:157
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:227
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199
msgid "projected"
msgstr "previsto"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:124
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103
msgid "Expenses"
msgstr "Despesas"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:195
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:287
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:291
msgid "Projected Income"
msgstr "Renda Prevista"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:294
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:298
msgid "Current Income"
msgstr "Renda Atual"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:301
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:305
msgid "Projected Expenses"
msgstr "Despesas Previstas"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:308
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:312
msgid "Current Expenses"
msgstr "Despesas Atuais"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:256
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuição"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108
msgid "Filter transactions"
@@ -1663,21 +1667,21 @@ msgstr "Patrimônio Atual"
msgid "Projected Net Worth"
msgstr "Patrimônio Previsto"
#: templates/net_worth/net_worth.html:25
#: templates/net_worth/net_worth.html:17
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9
msgid "By currency"
msgstr "Por moeda"
#: templates/net_worth/net_worth.html:70
#: templates/net_worth/net_worth.html:52
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7
msgid "By account"
msgstr "Por conta"
#: templates/net_worth/net_worth.html:173
#: templates/net_worth/net_worth.html:153
msgid "Evolution by currency"
msgstr "Evolução por moeda"
#: templates/net_worth/net_worth.html:228
#: templates/net_worth/net_worth.html:208
msgid "Evolution by account"
msgstr "Evolução por conta"
@@ -1851,42 +1855,43 @@ msgstr "Reproduzir sons"
msgid "Show amounts"
msgstr "Mostrar valores"
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:13
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:6
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:14
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:14
msgid "projected income"
msgstr "renda prevista"
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:35
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:36
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:36
msgid "projected expenses"
msgstr "despesas previstas"
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:59
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:66
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:60
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:60
msgid "projected total"
msgstr "total previsto"
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:84
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:97
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:85
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:85
msgid "current income"
msgstr "renda atual"
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:106
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:127
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:107
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:107
msgid "current expenses"
msgstr "despesas atuais"
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:128
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:157
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:129
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:129
msgid "current total"
msgstr "total atual"
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:154
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:188
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:155
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:155
msgid "final total"
msgstr "total final"
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:178
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:184
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:184
msgid "No information to display"
msgstr "Não há informação para mostrar"