mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-03-25 19:01:24 +01:00
locale(Spanish): update translation
Currently translated at 17.6% (116 of 659 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/es/
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 05:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 02:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-27 23:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ichi135 <ichi135@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
|
||||
"app/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -17,12 +17,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name"
|
||||
msgstr "Group name"
|
||||
msgstr "Nombre del Grupo"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:98
|
||||
#: apps/currencies/forms.py:53 apps/currencies/forms.py:91
|
||||
@@ -34,9 +33,8 @@ msgstr "Group name"
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:851 apps/transactions/forms.py:886
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:1038 apps/users/forms.py:210
|
||||
#: apps/users/forms.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:106
|
||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:13 apps/currencies/forms.py:61
|
||||
@@ -65,19 +63,16 @@ msgstr "Update"
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9
|
||||
#: templates/users/fragments/list.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:57 templates/accounts/fragments/list.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New balance"
|
||||
msgstr "New balance"
|
||||
msgstr "Nuevo balance"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:121 apps/dca/forms.py:85 apps/dca/forms.py:92
|
||||
#: apps/insights/forms.py:118 apps/rules/forms.py:174 apps/rules/forms.py:189
|
||||
@@ -89,9 +84,8 @@ msgstr "New balance"
|
||||
#: apps/transactions/models.py:700 apps/transactions/models.py:936
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:63
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/forms.py:128 apps/dca/forms.py:101 apps/dca/forms.py:109
|
||||
#: apps/export_app/forms.py:44 apps/export_app/forms.py:135
|
||||
@@ -105,9 +99,8 @@ msgstr "Category"
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:110
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:35
|
||||
#: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13
|
||||
#: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13
|
||||
@@ -126,63 +119,53 @@ msgstr "Tags"
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:26
|
||||
#: templates/tags/fragments/table.html:16
|
||||
#: templates/users/fragments/list.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:18 apps/accounts/models.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Group"
|
||||
msgstr "Account Group"
|
||||
msgstr "Grupo de Cuenta"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:19 templates/account_groups/fragments/list.html:5
|
||||
#: templates/account_groups/pages/index.html:4
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "Account Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de Cuentas"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:39
|
||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:45 apps/currencies/models.py:27
|
||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exchange Currency"
|
||||
msgstr "Exchange Currency"
|
||||
msgstr "Moneda de Cambio"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:50 apps/currencies/models.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default currency for exchange calculations"
|
||||
msgstr "Default currency for exchange calculations"
|
||||
msgstr "Moneda predeterminada para los cálculos de cambio"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset account"
|
||||
msgstr "Asset account"
|
||||
msgstr "Cuenta de activos"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month."
|
||||
"Las cuentas de activos cuentan para su patrimonio neto, pero no para su mes."
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:62 templates/accounts/fragments/list.html:30
|
||||
#: templates/categories/fragments/list.html:24
|
||||
#: templates/entities/fragments/list.html:24
|
||||
#: templates/tags/fragments/list.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archived"
|
||||
msgstr "Archivado"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
|
||||
msgstr "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
|
||||
msgstr "Las cuentas archivadas no aparecen ni cuentan para su patrimonio neto"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:70 apps/rules/forms.py:166 apps/rules/forms.py:179
|
||||
#: apps/rules/models.py:30 apps/rules/models.py:242
|
||||
@@ -190,9 +173,8 @@ msgstr "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:642 apps/transactions/forms.py:903
|
||||
#: apps/transactions/models.py:290 apps/transactions/models.py:460
|
||||
#: apps/transactions/models.py:682 apps/transactions/models.py:911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:71 apps/export_app/forms.py:20
|
||||
#: apps/export_app/forms.py:132 apps/transactions/filters.py:53
|
||||
@@ -202,19 +184,18 @@ msgstr "Account"
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:94
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:12
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/models.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency."
|
||||
msgstr "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La moneda de cambio no puede ser la misma que la moneda principal de la "
|
||||
"cuenta."
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Group added successfully"
|
||||
msgstr "Account Group added successfully"
|
||||
msgstr "Grupo de Cuenta añadido exitosamente"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:69
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68
|
||||
@@ -225,88 +206,73 @@ msgstr "Account Group added successfully"
|
||||
#: apps/transactions/views/entities.py:91
|
||||
#: apps/transactions/views/entities.py:171 apps/transactions/views/tags.py:91
|
||||
#: apps/transactions/views/tags.py:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only the owner can edit this"
|
||||
msgstr "Only the owner can edit this"
|
||||
msgstr "Solo el dueño puede editar esto"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Group updated successfully"
|
||||
msgstr "Account Group updated successfully"
|
||||
msgstr "Grupo de Cuenta actualizado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:111
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:105
|
||||
#: apps/rules/views.py:162 apps/transactions/views/categories.py:168
|
||||
#: apps/transactions/views/entities.py:130 apps/transactions/views/tags.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item no longer shared with you"
|
||||
msgstr "Item no longer shared with you"
|
||||
msgstr "El artículo que ya no se comparte contigo"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Group deleted successfully"
|
||||
msgstr "Account Group deleted successfully"
|
||||
msgstr "Grupo de Cuenta eliminado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:135
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:169 apps/dca/views.py:129
|
||||
#: apps/rules/views.py:187 apps/transactions/views/categories.py:192
|
||||
#: apps/transactions/views/entities.py:154 apps/transactions/views/tags.py:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ownership taken successfully"
|
||||
msgstr "Ownership taken successfully"
|
||||
msgstr "Propiedad tomada exitosamete"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/account_groups.py:165
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:119 apps/dca/views.py:159
|
||||
#: apps/rules/views.py:218 apps/transactions/views/categories.py:142
|
||||
#: apps/transactions/views/entities.py:184 apps/transactions/views/tags.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration saved successfully"
|
||||
msgstr "Configuration saved successfully"
|
||||
msgstr "Configuración guardada exitosamente"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account added successfully"
|
||||
msgstr "Account added successfully"
|
||||
msgstr "Cuenta agregada exitosamente"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account updated successfully"
|
||||
msgstr "Account updated successfully"
|
||||
msgstr "Cuenta actualizada exitosamente"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/accounts.py:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account deleted successfully"
|
||||
msgstr "Account deleted successfully"
|
||||
msgstr "Cuenta borrada exitosamente"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/balance.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Balance reconciliation"
|
||||
msgstr "Balance reconciliation"
|
||||
msgstr "Conciliación de saldos"
|
||||
|
||||
#: apps/accounts/views/balance.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
|
||||
msgstr "Account balances have been reconciled successfully"
|
||||
msgstr "Los saldos de las cuentas se han conciliado correctamente"
|
||||
|
||||
#: apps/api/fields/transactions.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Category with this ID does not exist."
|
||||
msgstr "Category with this ID does not exist."
|
||||
msgstr "La categoría con este ID no existe."
|
||||
|
||||
#: apps/api/fields/transactions.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid category data. Provide an ID or name."
|
||||
msgstr "Invalid category data. Provide an ID or name."
|
||||
msgstr "Datos de categoría inválidos. Proporcione un ID o nombre."
|
||||
|
||||
#: apps/api/fields/transactions.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tag with this ID does not exist."
|
||||
msgstr "Tag with this ID does not exist."
|
||||
msgstr "La etiqueta con este ID no existe."
|
||||
|
||||
#: apps/api/fields/transactions.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name."
|
||||
msgstr "Invalid tag data. Provide an ID or name."
|
||||
msgstr "Datos de etiqueta inválidos. Proporcione un ID o nombre."
|
||||
|
||||
#: apps/api/fields/transactions.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -346,9 +312,8 @@ msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
|
||||
msgstr "Invalid date format. Use YYYY-MM."
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Owner"
|
||||
msgstr "Dueño"
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -360,9 +325,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ownership."
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared with users"
|
||||
msgstr "Shared with users"
|
||||
msgstr "Compartido con los usuarios"
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -370,9 +334,8 @@ msgid "Select users to share this object with"
|
||||
msgstr "Select users to share this object with"
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidad"
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -384,44 +347,37 @@ msgstr ""
|
||||
"owner.<br/>Public: Shown for all users. Only editable by the owner."
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:95
|
||||
msgid "You cannot share this item with its owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/common/models.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Private"
|
||||
msgstr "Privado"
|
||||
|
||||
#: apps/common/models.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "today"
|
||||
msgstr "hoy"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "tomorrow"
|
||||
msgstr "tomorrow"
|
||||
msgstr "mañana"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "yesterday"
|
||||
msgstr "ayer"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "last 7 days"
|
||||
msgstr "last 7 days"
|
||||
msgstr "últimos 7 días"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -471,24 +427,20 @@ msgstr[0] "in %(weeks)s week"
|
||||
msgstr[1] "in %(weeks)s weeks"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: apps/common/views.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -497,42 +449,35 @@ msgstr "Cache cleared successfully"
|
||||
|
||||
#: apps/common/widgets/datepicker.py:53 apps/common/widgets/datepicker.py:206
|
||||
#: apps/common/widgets/datepicker.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: apps/common/widgets/datepicker.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Now"
|
||||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:15
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:174
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:172
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No results..."
|
||||
msgstr "No results..."
|
||||
msgstr "No hay resultados..."
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefijo"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/forms.py:18 apps/currencies/models.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
msgstr "Suffix"
|
||||
msgstr "Sufijo"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/forms.py:69 apps/dca/models.py:158 apps/rules/forms.py:169
|
||||
#: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/models.py:33 apps/rules/models.py:254
|
||||
@@ -541,24 +486,20 @@ msgstr "Suffix"
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:52
|
||||
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:10
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Currency Code"
|
||||
msgstr "Currency Code"
|
||||
msgstr "Código de Moneda"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Currency Name"
|
||||
msgstr "Currency Name"
|
||||
msgstr "Nombre de la Moneda"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decimal Places"
|
||||
msgstr "Decimal Places"
|
||||
msgstr "Cantidad de decimales"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:40 apps/export_app/forms.py:26
|
||||
#: apps/export_app/forms.py:133 apps/transactions/filters.py:60
|
||||
@@ -568,72 +509,59 @@ msgstr "Decimal Places"
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:81
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:8
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedas"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Currency cannot have itself as exchange currency."
|
||||
msgstr "Currency cannot have itself as exchange currency."
|
||||
msgstr "La moneda no puede tenerse a sí misma como moneda de cambio."
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From Currency"
|
||||
msgstr "From Currency"
|
||||
msgstr "De Moneda"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Currency"
|
||||
msgstr "To Currency"
|
||||
msgstr "A Moneda"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:69 apps/currencies/models.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exchange Rate"
|
||||
msgstr "Exchange Rate"
|
||||
msgstr "Tipo de cambio"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "Date and Time"
|
||||
msgstr "Fecha y Hora"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:75 apps/export_app/forms.py:68
|
||||
#: apps/export_app/forms.py:145 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6
|
||||
#: templates/exchange_rates/pages/index.html:4
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exchange Rates"
|
||||
msgstr "Exchange Rates"
|
||||
msgstr "Tipos de cambio"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From and To currencies cannot be the same."
|
||||
msgstr "From and To currencies cannot be the same."
|
||||
msgstr "Las monedas de origen y destino no pueden ser la misma."
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Every X hours"
|
||||
msgstr "Every X hours"
|
||||
msgstr "Cada X horas"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not on"
|
||||
msgstr "Not on"
|
||||
msgstr "No Encendido"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Service Name"
|
||||
msgstr "Service Name"
|
||||
msgstr "Nombre del Servicio"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Service Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Servicio"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:110 apps/transactions/models.py:214
|
||||
#: apps/transactions/models.py:238 apps/transactions/models.py:262
|
||||
@@ -641,9 +569,8 @@ msgstr "Service Type"
|
||||
#: templates/entities/fragments/list.html:21
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:21
|
||||
#: templates/tags/fragments/list.html:21 templates/users/fragments/list.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3411,9 +3338,8 @@ msgid "No installment plans"
|
||||
msgstr "No installment plans"
|
||||
|
||||
#: templates/layouts/base.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is a demo!"
|
||||
msgstr "This is a demo!"
|
||||
msgstr "¡Esto es una demostración!"
|
||||
|
||||
#: templates/layouts/base.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3471,219 +3397,180 @@ msgstr "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "current"
|
||||
msgstr "current"
|
||||
msgstr "actual"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "projected"
|
||||
msgstr "projected"
|
||||
msgstr "proyectado"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Expenses"
|
||||
msgstr "Gastos"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distribution"
|
||||
msgstr "Distribution"
|
||||
msgstr "Distribución"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter transactions"
|
||||
msgstr "Filter transactions"
|
||||
msgstr "Filtrar transacciones"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:148
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order by"
|
||||
msgstr "Order by"
|
||||
msgstr "Ordenar por"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:155
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oldest first"
|
||||
msgstr "Oldest first"
|
||||
msgstr "Lo más antiguo primero"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:157
|
||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Newest first"
|
||||
msgstr "Newest first"
|
||||
msgstr "Lo más nuevo primero"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:17
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By currency"
|
||||
msgstr "By currency"
|
||||
msgstr "Por moneda"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Consolidated"
|
||||
msgstr "Consolidated"
|
||||
msgstr "Consolidado"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:81
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By account"
|
||||
msgstr "By account"
|
||||
msgstr "Por cuenta"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evolution by currency"
|
||||
msgstr "Evolution by currency"
|
||||
msgstr "Evolución por moneda"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evolution by account"
|
||||
msgstr "Evolution by account"
|
||||
msgstr "Evolución por cuenta"
|
||||
|
||||
#: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5
|
||||
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add quick transaction"
|
||||
msgstr "Add recurring transaction"
|
||||
msgstr "Agregar transacción rápida"
|
||||
|
||||
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13
|
||||
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:55
|
||||
msgid "Nothing to see here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay nada que ver aquí..."
|
||||
|
||||
#: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit quick transaction"
|
||||
msgstr "Edit transaction"
|
||||
msgstr "Editar transacción rápida"
|
||||
|
||||
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will delete this item"
|
||||
msgstr "Yes, delete them!"
|
||||
msgstr "Esto eliminará este elemento"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add recurring transaction"
|
||||
msgstr "Add recurring transaction"
|
||||
msgstr "Agregar transacción recurrente"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit recurring transaction"
|
||||
msgstr "Edit recurring transaction"
|
||||
msgstr "Editar transacción recurrente"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpause"
|
||||
msgstr "Unpause"
|
||||
msgstr "Reanudar"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
|
||||
msgstr "This will start creating new transactions until you pause it"
|
||||
msgstr "Esto comenzará a crear nuevas transacciones hasta que lo pauses"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, unpause it!"
|
||||
msgstr "Yes, unpause it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, reanuadalo!"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
|
||||
msgstr "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
|
||||
msgstr "Esto detendrá la creación de nuevas transacciones hasta que lo reanudes"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, pause it!"
|
||||
msgstr "Yes, pause it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, ponlo en pausa!"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Finish"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid "
|
||||
"transactions after today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid "
|
||||
"transactions after today"
|
||||
"Esto detendrá la creación de nuevas transacciones y eliminará cualquier "
|
||||
"transacción no pagada después de hoy"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, finish it!"
|
||||
msgstr "Yes, finish it!"
|
||||
msgstr "Sí, ¡termínalo!"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
|
||||
"Esto eliminará la recurrencia y todas las transacciones asociadas con ella"
|
||||
|
||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No recurring transactions"
|
||||
msgstr "No recurring transactions"
|
||||
msgstr "Sin transacciones recurrentes"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Deactivate"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Activate"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/list.html:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No rules"
|
||||
msgstr "No rules"
|
||||
msgstr "Sin reglas"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add transaction rule"
|
||||
msgstr "Add transaction rule"
|
||||
msgstr "Agregar regla de transacción"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit transaction rule"
|
||||
msgstr "Edit transaction rule"
|
||||
msgstr "Editar regla de transacción"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add action to transaction rule"
|
||||
msgstr "Add action to transaction rule"
|
||||
msgstr "Agregar acción a la regla de transacción"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit transaction rule action"
|
||||
msgstr "Edit transaction rule action"
|
||||
msgstr "Editar la acción de la regla de transacción"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Rule"
|
||||
msgstr "Transaction Rule"
|
||||
msgstr "Regla de Transacción"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user