locale(Spanish): update translation

Currently translated at 17.6% (116 of 659 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/es/
This commit is contained in:
ichi135
2025-06-27 21:27:21 +00:00
committed by Weblate
parent 250b352217
commit d573d02657

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-27 23:16+0000\n"
"Last-Translator: ichi135 <ichi135@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,12 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: apps/accounts/forms.py:24
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Group name"
msgstr "Nombre del Grupo"
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:98
#: apps/currencies/forms.py:53 apps/currencies/forms.py:91
@@ -34,9 +33,8 @@ msgstr "Group name"
#: apps/transactions/forms.py:851 apps/transactions/forms.py:886
#: apps/transactions/forms.py:1038 apps/users/forms.py:210
#: apps/users/forms.py:372
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgstr "Actualizar"
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:106
#: apps/common/widgets/tom_select.py:13 apps/currencies/forms.py:61
@@ -65,19 +63,16 @@ msgstr "Update"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9
#: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9
#: templates/users/fragments/list.html:10
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Add"
msgstr "Agregar"
#: apps/accounts/forms.py:57 templates/accounts/fragments/list.html:26
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Group"
msgstr "Grupo"
#: apps/accounts/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "New balance"
msgstr "New balance"
msgstr "Nuevo balance"
#: apps/accounts/forms.py:121 apps/dca/forms.py:85 apps/dca/forms.py:92
#: apps/insights/forms.py:118 apps/rules/forms.py:174 apps/rules/forms.py:189
@@ -89,9 +84,8 @@ msgstr "New balance"
#: apps/transactions/models.py:700 apps/transactions/models.py:936
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:63
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:420
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Category"
msgstr "Categoría"
#: apps/accounts/forms.py:128 apps/dca/forms.py:101 apps/dca/forms.py:109
#: apps/export_app/forms.py:44 apps/export_app/forms.py:135
@@ -105,9 +99,8 @@ msgstr "Category"
#: templates/includes/navbar.html:110
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:35
#: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13
#: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13
@@ -126,63 +119,53 @@ msgstr "Tags"
#: templates/rules/fragments/list.html:26
#: templates/tags/fragments/table.html:16
#: templates/users/fragments/list.html:29
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgstr "Nombre"
#: apps/accounts/models.py:18 apps/accounts/models.py:33
#, fuzzy
msgid "Account Group"
msgstr "Account Group"
msgstr "Grupo de Cuenta"
#: apps/accounts/models.py:19 templates/account_groups/fragments/list.html:5
#: templates/account_groups/pages/index.html:4
#: templates/includes/navbar.html:120
#, fuzzy
msgid "Account Groups"
msgstr "Account Groups"
msgstr "Grupos de Cuentas"
#: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:39
#: templates/accounts/fragments/list.html:27
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgstr "Moneda"
#: apps/accounts/models.py:45 apps/currencies/models.py:27
#: templates/accounts/fragments/list.html:28
#, fuzzy
msgid "Exchange Currency"
msgstr "Exchange Currency"
msgstr "Moneda de Cambio"
#: apps/accounts/models.py:50 apps/currencies/models.py:32
#, fuzzy
msgid "Default currency for exchange calculations"
msgstr "Default currency for exchange calculations"
msgstr "Moneda predeterminada para los cálculos de cambio"
#: apps/accounts/models.py:55
#, fuzzy
msgid "Asset account"
msgstr "Asset account"
msgstr "Cuenta de activos"
#: apps/accounts/models.py:57
#, fuzzy
msgid ""
"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month."
msgstr ""
"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month."
"Las cuentas de activos cuentan para su patrimonio neto, pero no para su mes."
#: apps/accounts/models.py:62 templates/accounts/fragments/list.html:30
#: templates/categories/fragments/list.html:24
#: templates/entities/fragments/list.html:24
#: templates/tags/fragments/list.html:24
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Archived"
msgstr "Archivado"
#: apps/accounts/models.py:63
#, fuzzy
msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
msgstr "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
msgstr "Las cuentas archivadas no aparecen ni cuentan para su patrimonio neto"
#: apps/accounts/models.py:70 apps/rules/forms.py:166 apps/rules/forms.py:179
#: apps/rules/models.py:30 apps/rules/models.py:242
@@ -190,9 +173,8 @@ msgstr "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
#: apps/transactions/forms.py:642 apps/transactions/forms.py:903
#: apps/transactions/models.py:290 apps/transactions/models.py:460
#: apps/transactions/models.py:682 apps/transactions/models.py:911
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgstr "Cuenta"
#: apps/accounts/models.py:71 apps/export_app/forms.py:20
#: apps/export_app/forms.py:132 apps/transactions/filters.py:53
@@ -202,19 +184,18 @@ msgstr "Account"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:94
#: templates/transactions/fragments/summary.html:12
#: templates/transactions/pages/transactions.html:72
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: apps/accounts/models.py:84
#, fuzzy
msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency."
msgstr "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency."
msgstr ""
"La moneda de cambio no puede ser la misma que la moneda principal de la "
"cuenta."
#: apps/accounts/views/account_groups.py:44
#, fuzzy
msgid "Account Group added successfully"
msgstr "Account Group added successfully"
msgstr "Grupo de Cuenta añadido exitosamente"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:69
#: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68
@@ -225,88 +206,73 @@ msgstr "Account Group added successfully"
#: apps/transactions/views/entities.py:91
#: apps/transactions/views/entities.py:171 apps/transactions/views/tags.py:91
#: apps/transactions/views/tags.py:171
#, fuzzy
msgid "Only the owner can edit this"
msgstr "Only the owner can edit this"
msgstr "Solo el dueño puede editar esto"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:82
#, fuzzy
msgid "Account Group updated successfully"
msgstr "Account Group updated successfully"
msgstr "Grupo de Cuenta actualizado exitosamente"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:111
#: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:105
#: apps/rules/views.py:162 apps/transactions/views/categories.py:168
#: apps/transactions/views/entities.py:130 apps/transactions/views/tags.py:130
#, fuzzy
msgid "Item no longer shared with you"
msgstr "Item no longer shared with you"
msgstr "El artículo que ya no se comparte contigo"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:114
#, fuzzy
msgid "Account Group deleted successfully"
msgstr "Account Group deleted successfully"
msgstr "Grupo de Cuenta eliminado exitosamente"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:135
#: apps/accounts/views/accounts.py:169 apps/dca/views.py:129
#: apps/rules/views.py:187 apps/transactions/views/categories.py:192
#: apps/transactions/views/entities.py:154 apps/transactions/views/tags.py:154
#, fuzzy
msgid "Ownership taken successfully"
msgstr "Ownership taken successfully"
msgstr "Propiedad tomada exitosamete"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:165
#: apps/accounts/views/accounts.py:119 apps/dca/views.py:159
#: apps/rules/views.py:218 apps/transactions/views/categories.py:142
#: apps/transactions/views/entities.py:184 apps/transactions/views/tags.py:184
#, fuzzy
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Configuration saved successfully"
msgstr "Configuración guardada exitosamente"
#: apps/accounts/views/accounts.py:44
#, fuzzy
msgid "Account added successfully"
msgstr "Account added successfully"
msgstr "Cuenta agregada exitosamente"
#: apps/accounts/views/accounts.py:81
#, fuzzy
msgid "Account updated successfully"
msgstr "Account updated successfully"
msgstr "Cuenta actualizada exitosamente"
#: apps/accounts/views/accounts.py:148
#, fuzzy
msgid "Account deleted successfully"
msgstr "Account deleted successfully"
msgstr "Cuenta borrada exitosamente"
#: apps/accounts/views/balance.py:77
#, fuzzy
msgid "Balance reconciliation"
msgstr "Balance reconciliation"
msgstr "Conciliación de saldos"
#: apps/accounts/views/balance.py:85
#, fuzzy
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Los saldos de las cuentas se han conciliado correctamente"
#: apps/api/fields/transactions.py:27
#, fuzzy
msgid "Category with this ID does not exist."
msgstr "Category with this ID does not exist."
msgstr "La categoría con este ID no existe."
#: apps/api/fields/transactions.py:37
#, fuzzy
msgid "Invalid category data. Provide an ID or name."
msgstr "Invalid category data. Provide an ID or name."
msgstr "Datos de categoría inválidos. Proporcione un ID o nombre."
#: apps/api/fields/transactions.py:70
#, fuzzy
msgid "Tag with this ID does not exist."
msgstr "Tag with this ID does not exist."
msgstr "La etiqueta con este ID no existe."
#: apps/api/fields/transactions.py:80
#, fuzzy
msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name."
msgstr "Invalid tag data. Provide an ID or name."
msgstr "Datos de etiqueta inválidos. Proporcione un ID o nombre."
#: apps/api/fields/transactions.py:105
#, fuzzy
@@ -346,9 +312,8 @@ msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
msgstr "Invalid date format. Use YYYY-MM."
#: apps/common/forms.py:25
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
msgstr "Dueño"
#: apps/common/forms.py:28
#, fuzzy
@@ -360,9 +325,8 @@ msgstr ""
"ownership."
#: apps/common/forms.py:35
#, fuzzy
msgid "Shared with users"
msgstr "Shared with users"
msgstr "Compartido con los usuarios"
#: apps/common/forms.py:36
#, fuzzy
@@ -370,9 +334,8 @@ msgid "Select users to share this object with"
msgstr "Select users to share this object with"
#: apps/common/forms.py:41
#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: apps/common/forms.py:43
#, fuzzy
@@ -384,44 +347,37 @@ msgstr ""
"owner.<br/>Public: Shown for all users. Only editable by the owner."
#: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:135
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Save"
msgstr "Guardar"
#: apps/common/forms.py:95
msgid "You cannot share this item with its owner."
msgstr ""
#: apps/common/models.py:29
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Private"
msgstr "Privado"
#: apps/common/models.py:30
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgstr "Público"
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9
#, fuzzy
msgid "today"
msgstr "today"
msgstr "hoy"
#: apps/common/templatetags/natural.py:22
#, fuzzy
msgid "tomorrow"
msgstr "tomorrow"
msgstr "mañana"
#: apps/common/templatetags/natural.py:24
#, fuzzy
msgid "yesterday"
msgstr "yesterday"
msgstr "ayer"
#: apps/common/templatetags/natural.py:26
#, fuzzy
msgid "last 7 days"
msgstr "last 7 days"
msgstr "últimos 7 días"
#: apps/common/templatetags/natural.py:28
#, fuzzy
@@ -471,24 +427,20 @@ msgstr[0] "in %(weeks)s week"
msgstr[1] "in %(weeks)s weeks"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Success"
msgstr "Éxito"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Información"
#: apps/common/views.py:111
#, fuzzy
@@ -497,42 +449,35 @@ msgstr "Cache cleared successfully"
#: apps/common/widgets/datepicker.py:53 apps/common/widgets/datepicker.py:206
#: apps/common/widgets/datepicker.py:264
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Today"
msgstr "Hoy"
#: apps/common/widgets/datepicker.py:139
#, fuzzy
msgid "Now"
msgstr "Now"
msgstr "Ahora"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:11
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgstr "Remover"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:15
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:174
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:172
#: templates/transactions/pages/transactions.html:17
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:16
#, fuzzy
msgid "No results..."
msgstr "No results..."
msgstr "No hay resultados..."
#: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:22
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#: apps/currencies/forms.py:18 apps/currencies/models.py:23
#, fuzzy
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgstr "Sufijo"
#: apps/currencies/forms.py:69 apps/dca/models.py:158 apps/rules/forms.py:169
#: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/models.py:33 apps/rules/models.py:254
@@ -541,24 +486,20 @@ msgstr "Suffix"
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:52
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:10
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:10
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgstr "Fecha"
#: apps/currencies/models.py:14
#, fuzzy
msgid "Currency Code"
msgstr "Currency Code"
msgstr "Código de Moneda"
#: apps/currencies/models.py:16
#, fuzzy
msgid "Currency Name"
msgstr "Currency Name"
msgstr "Nombre de la Moneda"
#: apps/currencies/models.py:20
#, fuzzy
msgid "Decimal Places"
msgstr "Decimal Places"
msgstr "Cantidad de decimales"
#: apps/currencies/models.py:40 apps/export_app/forms.py:26
#: apps/export_app/forms.py:133 apps/transactions/filters.py:60
@@ -568,72 +509,59 @@ msgstr "Decimal Places"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:81
#: templates/transactions/fragments/summary.html:8
#: templates/transactions/pages/transactions.html:59
#, fuzzy
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgstr "Monedas"
#: apps/currencies/models.py:49
#, fuzzy
msgid "Currency cannot have itself as exchange currency."
msgstr "Currency cannot have itself as exchange currency."
msgstr "La moneda no puede tenerse a sí misma como moneda de cambio."
#: apps/currencies/models.py:60
#, fuzzy
msgid "From Currency"
msgstr "From Currency"
msgstr "De Moneda"
#: apps/currencies/models.py:66
#, fuzzy
msgid "To Currency"
msgstr "To Currency"
msgstr "A Moneda"
#: apps/currencies/models.py:69 apps/currencies/models.py:74
#, fuzzy
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Exchange Rate"
msgstr "Tipo de cambio"
#: apps/currencies/models.py:71
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Date and Time"
msgstr "Fecha y Hora"
#: apps/currencies/models.py:75 apps/export_app/forms.py:68
#: apps/export_app/forms.py:145 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6
#: templates/exchange_rates/pages/index.html:4
#: templates/includes/navbar.html:128
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Exchange Rates"
msgstr "Tipos de cambio"
#: apps/currencies/models.py:87
#, fuzzy
msgid "From and To currencies cannot be the same."
msgstr "From and To currencies cannot be the same."
msgstr "Las monedas de origen y destino no pueden ser la misma."
#: apps/currencies/models.py:102
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "On"
msgstr "Encendido"
#: apps/currencies/models.py:103
#, fuzzy
msgid "Every X hours"
msgstr "Every X hours"
msgstr "Cada X horas"
#: apps/currencies/models.py:104
#, fuzzy
msgid "Not on"
msgstr "Not on"
msgstr "No Encendido"
#: apps/currencies/models.py:106
#, fuzzy
msgid "Service Name"
msgstr "Service Name"
msgstr "Nombre del Servicio"
#: apps/currencies/models.py:108
#, fuzzy
msgid "Service Type"
msgstr "Service Type"
msgstr "Tipo de Servicio"
#: apps/currencies/models.py:110 apps/transactions/models.py:214
#: apps/transactions/models.py:238 apps/transactions/models.py:262
@@ -641,9 +569,8 @@ msgstr "Service Type"
#: templates/entities/fragments/list.html:21
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:21
#: templates/tags/fragments/list.html:21 templates/users/fragments/list.html:28
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgstr "Activo"
#: apps/currencies/models.py:115
#, fuzzy
@@ -3411,9 +3338,8 @@ msgid "No installment plans"
msgstr "No installment plans"
#: templates/layouts/base.html:40
#, fuzzy
msgid "This is a demo!"
msgstr "This is a demo!"
msgstr "¡Esto es una demostración!"
#: templates/layouts/base.html:40
#, fuzzy
@@ -3471,219 +3397,180 @@ msgstr "This is the final total divided by the remaining days in the month"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170
#, fuzzy
msgid "current"
msgstr "current"
msgstr "actual"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199
#, fuzzy
msgid "projected"
msgstr "projected"
msgstr "proyectado"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103
#, fuzzy
msgid "Expenses"
msgstr "Expenses"
msgstr "Gastos"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257
#, fuzzy
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
msgstr "Distribución"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:68
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
msgstr "Resumen"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:142
#, fuzzy
msgid "Filter transactions"
msgstr "Filter transactions"
msgstr "Filtrar transacciones"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:148
#: templates/transactions/pages/transactions.html:33
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:155
#: templates/transactions/pages/transactions.html:36
#, fuzzy
msgid "Oldest first"
msgstr "Oldest first"
msgstr "Lo más antiguo primero"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:157
#: templates/transactions/pages/transactions.html:37
#, fuzzy
msgid "Newest first"
msgstr "Newest first"
msgstr "Lo más nuevo primero"
#: templates/net_worth/net_worth.html:17
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9
#, fuzzy
msgid "By currency"
msgstr "By currency"
msgstr "Por moneda"
#: templates/net_worth/net_worth.html:52
#, fuzzy
msgid "Consolidated"
msgstr "Consolidated"
msgstr "Consolidado"
#: templates/net_worth/net_worth.html:81
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7
#, fuzzy
msgid "By account"
msgstr "By account"
msgstr "Por cuenta"
#: templates/net_worth/net_worth.html:188
#, fuzzy
msgid "Evolution by currency"
msgstr "Evolution by currency"
msgstr "Evolución por moneda"
#: templates/net_worth/net_worth.html:252
#, fuzzy
msgid "Evolution by account"
msgstr "Evolution by account"
msgstr "Evolución por cuenta"
#: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5
#, fuzzy
msgid "Add quick transaction"
msgstr "Add recurring transaction"
msgstr "Agregar transacción rápida"
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:55
msgid "Nothing to see here..."
msgstr ""
msgstr "No hay nada que ver aquí..."
#: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit quick transaction"
msgstr "Edit transaction"
msgstr "Editar transacción rápida"
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:38
#, fuzzy
msgid "This will delete this item"
msgstr "Yes, delete them!"
msgstr "Esto eliminará este elemento"
#: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5
#, fuzzy
msgid "Add recurring transaction"
msgstr "Add recurring transaction"
msgstr "Agregar transacción recurrente"
#: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit recurring transaction"
msgstr "Edit recurring transaction"
msgstr "Editar transacción recurrente"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:47
#, fuzzy
msgid "Unpause"
msgstr "Unpause"
msgstr "Reanudar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54
#, fuzzy
msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
msgstr "This will start creating new transactions until you pause it"
msgstr "Esto comenzará a crear nuevas transacciones hasta que lo pauses"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:55
#, fuzzy
msgid "Yes, unpause it!"
msgstr "Yes, unpause it!"
msgstr "¡Sí, reanuadalo!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:61
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgstr "Pausa"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:68
#, fuzzy
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
msgstr "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
msgstr "Esto detendrá la creación de nuevas transacciones hasta que lo reanudes"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:69
#, fuzzy
msgid "Yes, pause it!"
msgstr "Yes, pause it!"
msgstr "¡Sí, ponlo en pausa!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:76
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:83
#, fuzzy
msgid ""
"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid "
"transactions after today"
msgstr ""
"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid "
"transactions after today"
"Esto detendrá la creación de nuevas transacciones y eliminará cualquier "
"transacción no pagada después de hoy"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:84
#, fuzzy
msgid "Yes, finish it!"
msgstr "Yes, finish it!"
msgstr "Sí, ¡termínalo!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:97
#, fuzzy
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
msgstr ""
"This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
"Esto eliminará la recurrencia y todas las transacciones asociadas con ella"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:114
#, fuzzy
msgid "No recurring transactions"
msgstr "No recurring transactions"
msgstr "Sin transacciones recurrentes"
#: templates/rules/fragments/list.html:37
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "View"
msgstr "Ver"
#: templates/rules/fragments/list.html:77
#, fuzzy
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: templates/rules/fragments/list.html:77
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
msgstr "Activar"
#: templates/rules/fragments/list.html:92
#, fuzzy
msgid "No rules"
msgstr "No rules"
msgstr "Sin reglas"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
#, fuzzy
msgid "Add transaction rule"
msgstr "Add transaction rule"
msgstr "Agregar regla de transacción"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit transaction rule"
msgstr "Edit transaction rule"
msgstr "Editar regla de transacción"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5
#, fuzzy
msgid "Add action to transaction rule"
msgstr "Add action to transaction rule"
msgstr "Agregar acción a la regla de transacción"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit transaction rule action"
msgstr "Edit transaction rule action"
msgstr "Editar la acción de la regla de transacción"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5
#, fuzzy
msgid "Transaction Rule"
msgstr "Transaction Rule"
msgstr "Regla de Transacción"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14
#, fuzzy