locale(Polish): update translation

Currently translated at 72.6% (526 of 724 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/pl/
This commit is contained in:
Pawel Augustyn
2026-02-18 11:05:52 +00:00
committed by Weblate
parent 0532397afd
commit d3797ae4a5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-16 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 07:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Pawel Augustyn <pawelaugustyn15@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/pl/>\n"
@@ -295,6 +295,8 @@ msgstr "Niepoprawne dane encji. Wprowadź ID lub nazwę encji."
#: apps/api/serializers/transactions.py:192
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
msgstr ""
"Co najmniej jedno z pól \"data\" lub \"data referencyjna\" musi zostać "
"uzupełnione."
#: apps/common/admin.py:5
msgid "Make public"
@@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "Waluty Z oraz Do nie mogą być identyczne."
#: apps/currencies/models.py:110
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Włączone"
#: apps/currencies/models.py:111
msgid "Every X hours"
@@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "Co X godzin"
#: apps/currencies/models.py:112
msgid "Not on"
msgstr ""
msgstr "Wyłączone"
#: apps/currencies/models.py:114
msgid "Service Name"
@@ -605,11 +607,11 @@ msgstr "Klucz API dla serwisu (jeśli potrzebny)"
#: apps/currencies/models.py:129
msgid "Interval Type"
msgstr ""
msgstr "Cykliczność"
#: apps/currencies/models.py:133
msgid "Interval"
msgstr ""
msgstr "Powtarzać co"
#: apps/currencies/models.py:136
msgid "Last Successful Fetch"
@@ -657,23 +659,25 @@ msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:223
msgid "'Every X hours' interval type requires a positive integer."
msgstr ""
msgstr "Cykliczność \"co X godzin\" wymaga dodatniej liczby."
#: apps/currencies/models.py:232
msgid "'Every X hours' interval must be between 1 and 24."
msgstr ""
msgstr "Cykliczność \"co X godzin\" musi być z przedziału 1-24."
#: apps/currencies/models.py:246
msgid ""
"Invalid hour format. Use comma-separated hours (0-23) and/or ranges (e.g., "
"'1-5,8,10-12')."
msgstr ""
"Niepoprawny format godziny. Użyj zakresów (0-23) i/lub oddziel godziny "
"przecinkami (np. \"1-5,8,10-12\")."
#: apps/currencies/models.py:257
msgid ""
"Invalid format. Please check the requirements for your selected interval "
"type."
msgstr ""
msgstr "Niepoprawny format. Sprawdź wymagania wybranego typu cykliczności."
#: apps/currencies/views/currencies.py:42
msgid "Currency added successfully"
@@ -746,11 +750,11 @@ msgstr ""
#: apps/dca/forms.py:275 apps/dca/forms.py:276 apps/dca/forms.py:281
#: apps/dca/forms.py:285
msgid "You must provide an account."
msgstr ""
msgstr "Należy wybrać konto."
#: apps/dca/forms.py:290 apps/transactions/forms.py:642
msgid "From and To accounts must be different."
msgstr ""
msgstr "Konta \"Z\" oraz \"Do\" muszą się różnić."
#: apps/dca/forms.py:304
#, python-format
@@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "Waluta dla płatności"
#: apps/transactions/models.py:318 apps/transactions/models.py:587
#: apps/transactions/models.py:788 apps/transactions/models.py:1022
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notatki"
#: apps/dca/models.py:34
msgid "DCA Strategy"
@@ -2225,7 +2229,7 @@ msgstr "Udostępnij ustawienia"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
msgid "Account Reconciliation"
msgstr "Uzgodnienie kont"
msgstr "Ustalanie salda konta"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:20
msgid "Current balance"
@@ -2239,7 +2243,7 @@ msgstr "Różnica"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:64
msgid "Reconcile balances"
msgstr "Uzgodnij salda"
msgstr "Ustal nowe salda"
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
msgid "Add account"
@@ -3043,10 +3047,8 @@ msgstr "Brak ostatnich transakcji"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:86
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
msgstr "Tag"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:94
msgid "Jan"
@@ -3363,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:53
msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
msgstr ""
msgstr "Ta akcja rozpocznie tworzenie nowych transakcji aż do zapauzowania"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54
msgid "Yes, unpause it!"
@@ -3375,7 +3377,7 @@ msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:66
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
msgstr ""
msgstr "Ta akcja zatrzyma tworzenie nowych transakcji aż do odpauzowania"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:67
msgid "Yes, pause it!"
@@ -3524,7 +3526,7 @@ msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/add.html:5
#: templates/transactions/pages/add.html:5
msgid "New transaction"
msgstr ""
msgstr "Nowa transakcja"
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
msgid "Add Installment Plan"