mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-04-24 17:48:41 +02:00
locale(pt-BR): update translations
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 19:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 05:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 16:30-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 02:37-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
|
|||||||
msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM."
|
msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
|
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:16
|
||||||
msgid "today"
|
msgid "today"
|
||||||
msgstr "hoje"
|
msgstr "hoje"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Entidade"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:59
|
#: apps/transactions/models.py:59
|
||||||
#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:54
|
#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:54
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:52
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:53
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:54
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:54
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:49
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:49
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:51
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:51
|
||||||
@@ -1452,13 +1452,13 @@ msgid "Dollar Cost Average Tracker"
|
|||||||
msgstr "Rastreador de Custo Médio Ponderado"
|
msgstr "Rastreador de Custo Médio Ponderado"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/includes/navbar.html:79
|
#: templates/includes/navbar.html:79
|
||||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8
|
|
||||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5
|
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5
|
||||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10
|
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10
|
||||||
msgid "Unit Price Calculator"
|
msgid "Unit Price Calculator"
|
||||||
msgstr "Calculadora de preço unitário"
|
msgstr "Calculadora de preço unitário"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/includes/navbar.html:82
|
#: templates/includes/navbar.html:82
|
||||||
|
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8
|
||||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:13
|
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:13
|
||||||
msgid "Currency Converter"
|
msgid "Currency Converter"
|
||||||
msgstr "Conversor de Moeda"
|
msgstr "Conversor de Moeda"
|
||||||
@@ -1583,34 +1583,54 @@ msgstr "Item"
|
|||||||
msgid "No transactions this month"
|
msgid "No transactions this month"
|
||||||
msgstr "Nenhuma transação neste mês"
|
msgstr "Nenhuma transação neste mês"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:13
|
||||||
msgid "Daily Spending Allowance"
|
msgid "Daily Spending Allowance"
|
||||||
msgstr "Gasto Diário"
|
msgstr "Gasto Diário"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:13
|
||||||
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
||||||
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
|
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:55
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:56
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:126
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:127
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:197
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:198
|
||||||
msgid "current"
|
msgid "current"
|
||||||
msgstr "atual"
|
msgstr "atual"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:86
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:156
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:157
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:226
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:227
|
||||||
msgid "projected"
|
msgid "projected"
|
||||||
msgstr "previsto"
|
msgstr "previsto"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:123
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:124
|
||||||
msgid "Expenses"
|
msgid "Expenses"
|
||||||
msgstr "Despesas"
|
msgstr "Despesas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:194
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:195
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:287
|
||||||
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:291
|
||||||
|
msgid "Projected Income"
|
||||||
|
msgstr "Renda Prevista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:294
|
||||||
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:298
|
||||||
|
msgid "Current Income"
|
||||||
|
msgstr "Renda Atual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:301
|
||||||
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:305
|
||||||
|
msgid "Projected Expenses"
|
||||||
|
msgstr "Despesas Previstas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:308
|
||||||
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:312
|
||||||
|
msgid "Current Expenses"
|
||||||
|
msgstr "Despesas Atuais"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108
|
||||||
msgid "Filter transactions"
|
msgid "Filter transactions"
|
||||||
msgstr "Filtrar transações"
|
msgstr "Filtrar transações"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user