mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-03-18 07:24:00 +01:00
locale: more pt_br translations
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 14:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 11:24-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 21:44-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -596,3 +596,221 @@ msgstr "Editar grupo de conta"
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:129
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:46
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:51
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:47
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:49 templates/tags/pages/list.html:48
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:95
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:150
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:53
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:60
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:54
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:58 templates/tags/pages/list.html:57
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:102
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:136
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Tem certeza?"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:54
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:61
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:55
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:59 templates/tags/pages/list.html:58
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:103
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:137
|
||||
msgid "You won\\'t be able to revert this!"
|
||||
msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:59
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:66
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:60
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:64 templates/tags/pages/list.html:63
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:108
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:142
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: templates/account_groups/pages/list.html:60
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:67
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:61
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:65 templates/tags/pages/list.html:64
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:109
|
||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:143
|
||||
msgid "Yes, delete it!"
|
||||
msgstr "Sim, apague!"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
|
||||
msgid "Account Reconciliation"
|
||||
msgstr "Reconciliação do saldo"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26
|
||||
msgid "Current balance"
|
||||
msgstr "Saldo atual"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Diferença"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:68
|
||||
msgid "Reconcile balances"
|
||||
msgstr "Reconciliar saldos"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Editar conta"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/pages/list.html:31
|
||||
msgid "Is Asset"
|
||||
msgstr "É ativo"
|
||||
|
||||
#: templates/categories/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr "Adicionar categoria"
|
||||
|
||||
#: templates/categories/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit category"
|
||||
msgstr "Editar categoria"
|
||||
|
||||
#: templates/categories/pages/list.html:28
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Silenciada"
|
||||
|
||||
#: templates/common/toasts.html:16 templates/extends/offcanvas.html:5
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add currency"
|
||||
msgstr "Adicionar moeda"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit currency"
|
||||
msgstr "Editar moeda"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/pages/list.html:28
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:7
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Alternar navegação"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:18
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Visão Geral"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:27
|
||||
msgid "Net Worth"
|
||||
msgstr "Patrimônio"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:35
|
||||
msgid "Management"
|
||||
msgstr "Gerenciar"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:25
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: templates/layouts/base.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong loading your data. Try reloading the page or check the "
|
||||
"console for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algo deu errado ao carregar seus dados. Tente recarregar a página ou "
|
||||
"verifique o console para obter mais informações."
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:33
|
||||
msgid "No transactions this month"
|
||||
msgstr "Nenhuma transação neste mês"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:34
|
||||
msgid "Try adding one"
|
||||
msgstr "Tente adicionar uma"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
|
||||
msgid "Pick a month"
|
||||
msgstr "Escolha um mês"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
||||
msgid "Daily Spending Allowance"
|
||||
msgstr "Gasto Diário"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
||||
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
||||
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:76
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:113
|
||||
msgid "current"
|
||||
msgstr "atual"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:52
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:89
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:125
|
||||
msgid "projected"
|
||||
msgstr "projetado"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Gastos"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:110
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:74
|
||||
msgid "Installment"
|
||||
msgstr "Parcelamento"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:89
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balancear"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108
|
||||
msgid "Filter transactions"
|
||||
msgstr "Filtrar transações"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add tag"
|
||||
msgstr "Adicionar tag"
|
||||
|
||||
#: templates/tags/fragments/edit.html:5
|
||||
msgid "Edit tag"
|
||||
msgstr "Editar tag"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "New transaction"
|
||||
msgstr "Nova transação"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
|
||||
msgid "Add Installment Plan"
|
||||
msgstr "Adicionar parcelamento"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/edit.html:5
|
||||
#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5
|
||||
msgid "Edit transaction"
|
||||
msgstr "Editar transação"
|
||||
|
||||
#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5
|
||||
msgid "New transfer"
|
||||
msgstr "Nova transferência"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2
|
||||
msgid "Hide amounts"
|
||||
msgstr "Esconder valores"
|
||||
|
||||
#: templates/users/generic/show_amounts.html:3
|
||||
msgid "Show amounts"
|
||||
msgstr "Mostrar valores"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user