locale(Ukrainian): update translation

Currently translated at 24.1% (168 of 695 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/uk/
This commit is contained in:
mlystopad
2025-11-01 00:48:26 +00:00
committed by Weblate
parent 3011b32fa6
commit baef86b6cb

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-20 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-01 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-01 01:17+0000\n"
"Last-Translator: mlystopad <mlystopadt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.herculino.com/projects/"
"wygiwyh/app/uk/>\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Необхідно вказати або 'date', або 'reference_date'
#: apps/common/admin.py:5
msgid "Make public"
msgstr ""
msgstr "Зробити публічним"
#: apps/common/admin.py:10
#, fuzzy
@@ -437,23 +437,25 @@ msgstr[2] "%(weeks)s тижнів тому"
#, python-format
msgid "in %(years)s year"
msgid_plural "in %(years)s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "через %(years)s рік"
msgstr[1] "через %(years)s роки"
msgstr[2] "через %(years)s років"
#: apps/common/templatetags/natural.py:51
#, python-format
msgid "in %(months)s month"
msgid_plural "in %(months)s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "через %(months)s місяць"
msgstr[1] "через %(months)s місяці"
msgstr[2] "через %(months)s місяців"
#: apps/common/templatetags/natural.py:56
#, python-format
msgid "in %(weeks)s week"
msgid_plural "in %(weeks)s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "через %(weeks)s тиждень"
msgstr[1] "через %(weeks)s тижні"
msgstr[2] "через %(weeks)s тижнів"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34
msgid "Success"
@@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "Дата і час"
#: apps/currencies/models.py:78 apps/users/models.py:12
#: apps/users/models.py:497
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Авто"
#: apps/currencies/models.py:82 apps/export_app/forms.py:68
#: apps/export_app/forms.py:145 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6
@@ -631,23 +633,27 @@ msgstr "Остання успішна вибірка"
#: apps/currencies/models.py:141
msgid "Target Currencies"
msgstr ""
msgstr "Цільові валюти"
#: apps/currencies/models.py:143
msgid ""
"Select currencies to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for "
"each currency against their set exchange currency."
msgstr ""
"Оберіть валюти для завантаження курсів обміну. Курси будуть завантажені для "
"кожної валюти відносно встановленої валюти обміну."
#: apps/currencies/models.py:151
msgid "Target Accounts"
msgstr ""
msgstr "Цільові Рахунки"
#: apps/currencies/models.py:153
msgid ""
"Select accounts to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for each "
"account's currency against their set exchange currency."
msgstr ""
"Оберіть рахунки для завантаження курсів обміну. Курси будуть завантажені для "
"валюти кожного рахунку відносно встановленої валюти обміну."
#: apps/currencies/models.py:160
#, fuzzy
@@ -658,111 +664,117 @@ msgstr "Обмінний курс"
#: apps/currencies/models.py:163
msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter."
msgstr ""
"Створіть один курс обміну та оновлюйте його постійно. Це запобігає "
"засміченню бази даних."
#: apps/currencies/models.py:168
msgid "Exchange Rate Service"
msgstr ""
msgstr "Сервіс Курсів Обміну"
#: apps/currencies/models.py:169
msgid "Exchange Rate Services"
msgstr ""
msgstr "Сервіси Курсів Обміну"
#: apps/currencies/models.py:221
msgid "'Every X hours' interval type requires a positive integer."
msgstr ""
msgstr "Інтервал типу «Кожні X годин» потребує додатнього цілого числа."
#: apps/currencies/models.py:230
msgid "'Every X hours' interval must be between 1 and 24."
msgstr ""
msgstr "Інтервал типу «Кожні X годин» повинен бути між 1 та 24."
#: apps/currencies/models.py:244
msgid ""
"Invalid hour format. Use comma-separated hours (0-23) and/or ranges (e.g., "
"'1-5,8,10-12')."
msgstr ""
"Неправильний формат годин. Використовуйте години, розділені комами (023) та/"
"або діапазони (наприклад, '1-5,8,10-12')."
#: apps/currencies/models.py:255
msgid ""
"Invalid format. Please check the requirements for your selected interval "
"type."
msgstr ""
"Неправильний формат. Будь ласка, перевірте вимоги для обраного типу "
"інтервалу."
#: apps/currencies/views/currencies.py:42
msgid "Currency added successfully"
msgstr ""
msgstr "Валюту успішно додано"
#: apps/currencies/views/currencies.py:70
msgid "Currency updated successfully"
msgstr ""
msgstr "Валюту успішно оновлено"
#: apps/currencies/views/currencies.py:96
msgid "Currency deleted successfully"
msgstr ""
msgstr "Валюту успішно видалено"
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:89
msgid "Exchange rate added successfully"
msgstr ""
msgstr "Курс обміну успішно додано"
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:117
msgid "Exchange rate updated successfully"
msgstr ""
msgstr "Курс обміну успішно оновлено"
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:143
msgid "Exchange rate deleted successfully"
msgstr ""
msgstr "Курс обміну успішно видалено"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:50
msgid "Service added successfully"
msgstr ""
msgstr "Сервіс успішно додано"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:79
msgid "Service updated successfully"
msgstr ""
msgstr "Сервіс успішно оновлено"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:106
msgid "Service deleted successfully"
msgstr ""
msgstr "Сервіс успішно видалено"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:122
msgid "Services queued successfully"
msgstr ""
msgstr "Сервіси успішно поставлено в чергу"
#: apps/dca/forms.py:65 apps/dca/forms.py:164
msgid "Create transaction"
msgstr ""
msgstr "Створити транзакцію"
#: apps/dca/forms.py:70 apps/transactions/forms.py:515
msgid "From Account"
msgstr ""
msgstr "З Рахунку"
#: apps/dca/forms.py:76 apps/transactions/forms.py:520
msgid "To Account"
msgstr ""
msgstr "На рахунок"
#: apps/dca/forms.py:116 apps/dca/models.py:171
msgid "Expense Transaction"
msgstr ""
msgstr "Витратна транзакція"
#: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/forms.py:130
msgid "Type to search for a transaction to link to this entry"
msgstr ""
msgstr "Введіть для пошуку транзакції, щоб пов’язати її з цим записом"
#: apps/dca/forms.py:126 apps/dca/models.py:179
msgid "Income Transaction"
msgstr ""
msgstr "Дохідна транзакція"
#: apps/dca/forms.py:210
msgid "Link transaction"
msgstr ""
msgstr "Пов’язати транзакцію"
#: apps/dca/forms.py:297 apps/dca/forms.py:298 apps/dca/forms.py:303
#: apps/dca/forms.py:307
msgid "You must provide an account."
msgstr ""
msgstr "Необхідно вказати рахунок."
#: apps/dca/forms.py:312 apps/transactions/forms.py:690
msgid "From and To accounts must be different."
msgstr ""
msgstr "Рахунки «З» та «На» повинні бути різними."
#: apps/dca/forms.py:326
#, python-format
@@ -771,11 +783,11 @@ msgstr ""
#: apps/dca/models.py:16
msgid "Target Currency"
msgstr ""
msgstr "Цільова валюта"
#: apps/dca/models.py:22
msgid "Payment Currency"
msgstr ""
msgstr "Валюта платежу"
#: apps/dca/models.py:26 apps/dca/models.py:181 apps/rules/forms.py:184
#: apps/rules/forms.py:200 apps/rules/models.py:43 apps/rules/models.py:295
@@ -783,7 +795,7 @@ msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:319 apps/transactions/models.py:569
#: apps/transactions/models.py:770 apps/transactions/models.py:1006
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Примітки"
#: apps/dca/models.py:34
msgid "DCA Strategy"
@@ -795,15 +807,15 @@ msgstr ""
#: apps/dca/models.py:156
msgid "Strategy"
msgstr ""
msgstr "Стратегія"
#: apps/dca/models.py:160 templates/dca/fragments/strategy/details.html:54
msgid "Amount Paid"
msgstr ""
msgstr "Сплачена Сума"
#: apps/dca/models.py:163 templates/dca/fragments/strategy/details.html:53
msgid "Amount Received"
msgstr ""
msgstr "Отримана Сума"
#: apps/dca/models.py:186
msgid "DCA Entry"
@@ -827,21 +839,21 @@ msgstr ""
#: apps/dca/views.py:238
msgid "Entry added successfully"
msgstr ""
msgstr "Запис успішно додано"
#: apps/dca/views.py:265
msgid "Entry updated successfully"
msgstr ""
msgstr "Запис успішно оновлено"
#: apps/dca/views.py:291
msgid "Entry deleted successfully"
msgstr ""
msgstr "Запис успішно видалено"
#: apps/export_app/forms.py:14 apps/export_app/forms.py:131
#: templates/includes/navbar.html:150 templates/includes/sidebar.html:255
#: templates/users/fragments/list.html:6 templates/users/pages/index.html:4
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Користувачі"
#: apps/export_app/forms.py:32 apps/export_app/forms.py:137
#: apps/transactions/models.py:380 templates/includes/navbar.html:58
@@ -851,14 +863,14 @@ msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:39
#: templates/transactions/pages/transactions.html:5
msgid "Transactions"
msgstr ""
msgstr "Транзакції"
#: apps/export_app/forms.py:38 apps/export_app/forms.py:134
#: apps/transactions/filters.py:64 templates/categories/fragments/list.html:5
#: templates/categories/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:109
#: templates/includes/sidebar.html:178
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Категорії"
#: apps/export_app/forms.py:50 apps/export_app/forms.py:136
#: apps/rules/forms.py:189 apps/rules/forms.py:199 apps/rules/models.py:46
@@ -881,7 +893,7 @@ msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5
#: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4
msgid "Recurring Transactions"
msgstr ""
msgstr "Регулярні транзакції"
#: apps/export_app/forms.py:62 apps/export_app/forms.py:138
#: apps/transactions/models.py:583 templates/includes/navbar.html:75
@@ -889,20 +901,20 @@ msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:5
#: templates/installment_plans/pages/index.html:4
msgid "Installment Plans"
msgstr ""
msgstr "Плани Розстрочки"
#: apps/export_app/forms.py:74 apps/export_app/forms.py:143
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6
#: templates/exchange_rates_services/pages/index.html:4
#: templates/includes/navbar.html:143 templates/includes/sidebar.html:246
msgid "Automatic Exchange Rates"
msgstr ""
msgstr "Автоматичні Курси Обміну"
#: apps/export_app/forms.py:80 templates/includes/navbar.html:135
#: templates/includes/sidebar.html:226 templates/rules/fragments/list.html:5
#: templates/rules/pages/index.html:4
msgid "Rules"
msgstr ""
msgstr "Правила"
#: apps/export_app/forms.py:86 templates/cotton/transaction/item.html:58
msgid "DCA"
@@ -912,24 +924,24 @@ msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:5
#: templates/import_app/pages/profiles_index.html:4
msgid "Import Profiles"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати Профілі"
#: apps/export_app/forms.py:119 templates/export_app/fragments/export.html:5
#: templates/export_app/pages/index.html:15
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Експортувати"
#: apps/export_app/forms.py:128
msgid "Import a ZIP file exported from WYGIWYH"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати ZIP-файл, експортований із WYGIWYH"
#: apps/export_app/forms.py:129
msgid "ZIP File"
msgstr ""
msgstr "ZIP-Файл"
#: apps/export_app/forms.py:146 apps/rules/models.py:27
msgid "Transaction rules"
msgstr ""
msgstr "Правила транзакцій"
#: apps/export_app/forms.py:148 apps/rules/models.py:68
msgid "Edit transaction action"
@@ -944,52 +956,54 @@ msgstr ""
#: templates/export_app/fragments/restore.html:5
#: templates/export_app/pages/index.html:24
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "Відновити"
#: apps/export_app/forms.py:196
msgid "Please upload either a ZIP file or at least one CSV file"
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, завантажте або ZIP-файл, або принаймні один CSV-файл"
#: apps/export_app/views.py:177
msgid "You have to select at least one export"
msgstr ""
msgstr "Ви повинні обрати принаймні один експорт"
#: apps/export_app/views.py:197
msgid "Data restored successfully"
msgstr ""
msgstr "Дані успішно відновлено"
#: apps/export_app/views.py:209
msgid ""
"There was an error restoring your data. Check the logs for more details."
msgstr ""
"Сталася помилка під час відновлення даних. Перевірте логи для отримання "
"додаткової інформації."
#: apps/import_app/forms.py:49
msgid "Select a file"
msgstr ""
msgstr "Оберіть файл"
#: apps/import_app/forms.py:61
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:62
#: templates/includes/navbar.html:137 templates/includes/sidebar.html:232
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати"
#: apps/import_app/models.py:15
msgid "YAML Configuration"
msgstr ""
msgstr "YAML Конфігурація"
#: apps/import_app/models.py:19
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:37
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Версія"
#: apps/import_app/models.py:30
#, python-brace-format
msgid "Version {number}"
msgstr ""
msgstr "Версія {number}"
#: apps/import_app/models.py:39
msgid "Invalid YAML Configuration: "
msgstr ""
msgstr "Неправильна YAML Конфігурація: "
#: apps/import_app/models.py:45
msgid "Queued"