mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-03-27 11:51:24 +01:00
locale(French): update translation
Currently translated at 83.3% (567 of 680 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/fr/
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sorcierwax <freakywax@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
|
||||
"app/fr/>\n"
|
||||
@@ -2719,96 +2719,82 @@ msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You won't be able to revert this! All imported items will be kept."
|
||||
msgstr "You won't be able to revert this! All imported items will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette opération est irréversible, vous ne pourrez pas l'annuler ! Tous les "
|
||||
"éléments importés seront conservés."
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No runs yet"
|
||||
msgstr "No runs yet"
|
||||
msgstr "Rien en cours"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/log.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logs for"
|
||||
msgstr "Logs for"
|
||||
msgstr "Logs pour"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/mobile_navbar.html:12 templates/includes/navbar.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Activer la navigation"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overview"
|
||||
msgstr "Aperçu"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:41 templates/includes/sidebar.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net Worth"
|
||||
msgstr "Net Worth"
|
||||
msgstr "Valeur nette"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:45
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:50
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Current"
|
||||
msgstr "A date"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:51 templates/includes/sidebar.html:54
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insights"
|
||||
msgstr "Insights"
|
||||
msgstr "Aperçus"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:67 templates/includes/sidebar.html:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash Can"
|
||||
msgstr "Trash Can"
|
||||
msgstr "Corbeille"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:85 templates/includes/sidebar.html:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Tools"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:89 templates/includes/sidebar.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dollar Cost Average Tracker"
|
||||
msgstr "Dollar Cost Average Tracker"
|
||||
msgstr "Suivi Dollar Cost Average"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:92 templates/includes/sidebar.html:109
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit Price Calculator"
|
||||
msgstr "Unit Price Calculator"
|
||||
msgstr "Calculateur de prix unitaire"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:95 templates/includes/sidebar.html:115
|
||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8
|
||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Currency Converter"
|
||||
msgstr "Currency Converter"
|
||||
msgstr "Convertisseur de devises"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:104 templates/includes/sidebar.html:134
|
||||
#: templates/includes/sidebar.html:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Management"
|
||||
msgstr "Management"
|
||||
msgstr "Gestion"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:133 templates/includes/sidebar.html:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automation"
|
||||
msgstr "Automation"
|
||||
msgstr "Automatisation"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:148 templates/includes/sidebar.html:237
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:157 templates/includes/sidebar.html:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only use this if you know what you're doing"
|
||||
msgstr "Only use this if you know what you're doing"
|
||||
msgstr "A n'utiliser que si vous savez ce que vous faites !"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:158 templates/includes/sidebar.html:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2821,61 +2807,54 @@ msgstr "est disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:174 templates/includes/navbar.html:177
|
||||
#: templates/includes/sidebar.html:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calculator"
|
||||
msgstr "Calculator"
|
||||
msgstr "Calculatrice"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
msgstr "Réglages"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Edit import profile"
|
||||
msgstr "Modifier le profil"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear cache"
|
||||
msgstr "Clear cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Access Denied"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have permission to perform this action or access this resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You do not have permission to perform this action or access this resource."
|
||||
"Vous n'avez pas les droits pour exécuter cette action ou accéder à cette "
|
||||
"ressource."
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Something went wrong loading your data"
|
||||
msgstr "Something went wrong loading your data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelque chose ne s'est pas passé correctement au chargement de vos données."
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try reloading the page or check the console for more information."
|
||||
msgstr "Try reloading the page or check the console for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essayer de rafraichir la page ou de consulter la console pour plus "
|
||||
"d'informations."
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:100
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:92
|
||||
@@ -2887,19 +2866,16 @@ msgstr "Confirm"
|
||||
#: templates/transactions/fragments/summary.html:42
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No information to display"
|
||||
msgstr "No information to display"
|
||||
msgstr "Aucunes informations à afficher"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Income/Expense by Account"
|
||||
msgstr "Income/Expense by Account"
|
||||
msgstr "Revenu/Dépense par comptes"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Income/Expense by Currency"
|
||||
msgstr "Income/Expense by Currency"
|
||||
msgstr "Revenu/Dépense par devises"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14
|
||||
msgid "Table"
|
||||
@@ -2918,9 +2894,8 @@ msgstr ""
|
||||
"une fois par balise"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Final total"
|
||||
msgstr "final total"
|
||||
msgstr "Total final"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:66
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
|
||||
@@ -2933,91 +2908,74 @@ msgid "Untagged"
|
||||
msgstr "Sans balises"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Final Total"
|
||||
msgstr "final total"
|
||||
msgstr "Total final"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You've spent an average of"
|
||||
msgstr "You've spent an average of"
|
||||
msgstr "Vous avez dépensé en moyenne"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by"
|
||||
msgstr "on the last 12 months, at this rate you could go by"
|
||||
msgstr "au cours des 12 derniers mois, à ce rythme vous auriez pu passer"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "months without any income."
|
||||
msgstr "months without any income."
|
||||
msgstr "mois sans aucuns revenus."
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "average expenses"
|
||||
msgstr "average expenses"
|
||||
msgstr "Dépenses moyennes"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "liquid total"
|
||||
msgstr "liquid total"
|
||||
msgstr "Total liquidité"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "months left"
|
||||
msgstr "months left"
|
||||
msgstr "Mois restants"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All good!"
|
||||
msgstr "All good!"
|
||||
msgstr "Tout est ok !"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No late transactions"
|
||||
msgstr "No late transactions"
|
||||
msgstr "Aucunes transactions en retard"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No recent transactions"
|
||||
msgstr "No recent transactions"
|
||||
msgstr "Aucunes transactions récentes"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/sankey.html:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/sankey.html:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr "Percentage"
|
||||
msgstr "Pourcentage"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Month"
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:40
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:73
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Year"
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Month Range"
|
||||
msgstr "Month Range"
|
||||
msgstr "Plage de mois"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Year Range"
|
||||
msgstr "Year Range"
|
||||
msgstr "Plage d'année"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date Range"
|
||||
msgstr "Date Range"
|
||||
msgstr "Plage de dates"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user