locale(pt-BR): update translations

This commit is contained in:
Herculino Trotta
2024-12-13 23:00:19 -03:00
parent 715a37d226
commit 93b483ec76

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-14 01:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 22:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-13 22:59-0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Nome do grupo"
#: apps/dca/forms.py:93 apps/rules/forms.py:45 apps/rules/forms.py:87 #: apps/dca/forms.py:93 apps/rules/forms.py:45 apps/rules/forms.py:87
#: apps/transactions/forms.py:123 apps/transactions/forms.py:445 #: apps/transactions/forms.py:123 apps/transactions/forms.py:445
#: apps/transactions/forms.py:488 apps/transactions/forms.py:520 #: apps/transactions/forms.py:488 apps/transactions/forms.py:520
#: apps/transactions/forms.py:555 apps/transactions/forms.py:667 #: apps/transactions/forms.py:555 apps/transactions/forms.py:668
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: apps/rules/forms.py:53 apps/rules/forms.py:95 apps/transactions/forms.py:132 #: apps/rules/forms.py:53 apps/rules/forms.py:95 apps/transactions/forms.py:132
#: apps/transactions/forms.py:453 apps/transactions/forms.py:496 #: apps/transactions/forms.py:453 apps/transactions/forms.py:496
#: apps/transactions/forms.py:528 apps/transactions/forms.py:563 #: apps/transactions/forms.py:528 apps/transactions/forms.py:563
#: apps/transactions/forms.py:675 #: apps/transactions/forms.py:676
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9 #: templates/account_groups/fragments/list.html:9
#: templates/accounts/fragments/list.html:9 #: templates/accounts/fragments/list.html:9
#: templates/categories/fragments/list.html:9 #: templates/categories/fragments/list.html:9
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: apps/accounts/forms.py:56 #: apps/accounts/forms.py:56 templates/accounts/fragments/list.html:26
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo da Conta" msgstr "Grupo da Conta"
@@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "Tags"
#: apps/accounts/models.py:9 apps/accounts/models.py:21 apps/dca/models.py:14 #: apps/accounts/models.py:9 apps/accounts/models.py:21 apps/dca/models.py:14
#: apps/rules/models.py:9 apps/transactions/models.py:19 #: apps/rules/models.py:9 apps/transactions/models.py:19
#: apps/transactions/models.py:32 apps/transactions/models.py:44 #: apps/transactions/models.py:32 apps/transactions/models.py:44
#: templates/account_groups/fragments/list.html:23 #: templates/account_groups/fragments/list.html:25
#: templates/accounts/fragments/list.html:23 #: templates/accounts/fragments/list.html:25
#: templates/categories/fragments/list.html:23 #: templates/categories/fragments/list.html:25
#: templates/currencies/fragments/list.html:24 #: templates/currencies/fragments/list.html:26
#: templates/entities/fragments/list.html:23 #: templates/entities/fragments/list.html:25
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:14 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:16
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:16 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:18
#: templates/rules/fragments/list.html:24 templates/tags/fragments/list.html:23 #: templates/rules/fragments/list.html:26 templates/tags/fragments/list.html:25
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "Grupo da Conta"
#: apps/accounts/models.py:13 templates/account_groups/fragments/list.html:5 #: apps/accounts/models.py:13 templates/account_groups/fragments/list.html:5
#: templates/account_groups/pages/index.html:4 #: templates/account_groups/pages/index.html:4
#: templates/includes/navbar.html:95 #: templates/includes/navbar.html:97
msgid "Account Groups" msgid "Account Groups"
msgstr "Grupos da Conta" msgstr "Grupos da Conta"
#: apps/accounts/models.py:31 apps/currencies/models.py:32 #: apps/accounts/models.py:31 apps/currencies/models.py:32
#: templates/accounts/fragments/list.html:24 #: templates/accounts/fragments/list.html:27
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "Moeda" msgstr "Moeda"
#: apps/accounts/models.py:37 apps/currencies/models.py:20 #: apps/accounts/models.py:37 apps/currencies/models.py:20
#: templates/accounts/fragments/list.html:25 #: templates/accounts/fragments/list.html:28
msgid "Exchange Currency" msgid "Exchange Currency"
msgstr "Moeda de Câmbio" msgstr "Moeda de Câmbio"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu " "As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu "
"mês." "mês."
#: apps/accounts/models.py:54 templates/accounts/fragments/list.html:27 #: apps/accounts/models.py:54 templates/accounts/fragments/list.html:30
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Arquivada" msgstr "Arquivada"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Conta"
#: apps/accounts/models.py:60 apps/transactions/filters.py:51 #: apps/accounts/models.py:60 apps/transactions/filters.py:51
#: templates/accounts/fragments/list.html:5 #: templates/accounts/fragments/list.html:5
#: templates/accounts/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:91 #: templates/accounts/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:93
#: templates/includes/navbar.html:93 #: templates/includes/navbar.html:95
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid "Decimal Places"
msgstr "Casas Decimais" msgstr "Casas Decimais"
#: apps/currencies/models.py:33 templates/currencies/fragments/list.html:5 #: apps/currencies/models.py:33 templates/currencies/fragments/list.html:5
#: templates/currencies/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:99 #: templates/currencies/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:101
#: templates/includes/navbar.html:101 #: templates/includes/navbar.html:103
msgid "Currencies" msgid "Currencies"
msgstr "Moedas" msgstr "Moedas"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Data e Tempo"
#: apps/currencies/models.py:67 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6 #: apps/currencies/models.py:67 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6
#: templates/exchange_rates/pages/index.html:4 #: templates/exchange_rates/pages/index.html:4
#: templates/includes/navbar.html:103 #: templates/includes/navbar.html:105
msgid "Exchange Rates" msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taxas de Câmbio" msgstr "Taxas de Câmbio"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Quantia"
#: apps/transactions/forms.py:592 apps/transactions/models.py:50 #: apps/transactions/forms.py:592 apps/transactions/models.py:50
#: apps/transactions/models.py:101 apps/transactions/models.py:214 #: apps/transactions/models.py:101 apps/transactions/models.py:214
#: apps/transactions/models.py:391 templates/entities/fragments/list.html:5 #: apps/transactions/models.py:391 templates/entities/fragments/list.html:5
#: templates/entities/pages/index.html:4 #: templates/entities/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:89
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "Entidades" msgstr "Entidades"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Nome da Categoria"
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total" msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal" msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
#: apps/transactions/forms.py:686 #: apps/transactions/forms.py:687
msgid "End date should be after the start date" msgid "End date should be after the start date"
msgstr "Data final deve ser após data inicial" msgstr "Data final deve ser após data inicial"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Transação"
#: apps/transactions/models.py:126 templates/includes/navbar.html:45 #: apps/transactions/models.py:126 templates/includes/navbar.html:45
#: templates/includes/navbar.html:83 #: templates/includes/navbar.html:83
#: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:35 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:37
#: templates/transactions/pages/transactions.html:5 #: templates/transactions/pages/transactions.html:5
msgid "Transactions" msgid "Transactions"
msgstr "Transações" msgstr "Transações"
@@ -999,111 +999,111 @@ msgstr "Adicionar grupo de conta"
msgid "Edit account group" msgid "Edit account group"
msgstr "Editar grupo de conta" msgstr "Editar grupo de conta"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:30 #: templates/account_groups/fragments/list.html:32
#: templates/accounts/fragments/list.html:34 #: templates/accounts/fragments/list.html:37
#: templates/categories/fragments/list.html:31 #: templates/categories/fragments/list.html:33
#: templates/currencies/fragments/list.html:31 #: templates/currencies/fragments/list.html:33
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:62 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:62
#: templates/entities/fragments/list.html:30 #: templates/entities/fragments/list.html:32
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:19 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:19
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:21 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:23
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:23 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:25
#: templates/rules/fragments/list.html:31 templates/tags/fragments/list.html:30 #: templates/rules/fragments/list.html:33 templates/tags/fragments/list.html:32
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:34 #: templates/account_groups/fragments/list.html:36
#: templates/accounts/fragments/list.html:38 #: templates/accounts/fragments/list.html:41
#: templates/categories/fragments/list.html:35 #: templates/categories/fragments/list.html:37
#: templates/cotton/transaction/item.html:109 #: templates/cotton/transaction/item.html:109
#: templates/currencies/fragments/list.html:35 #: templates/currencies/fragments/list.html:37
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:66 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:66
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:34 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:34
#: templates/entities/fragments/list.html:34 #: templates/entities/fragments/list.html:36
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:23 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:23
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:25 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:27
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:27 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:29
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:22 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:22
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:48 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:48
#: templates/tags/fragments/list.html:34 #: templates/tags/fragments/list.html:36
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:41 #: templates/account_groups/fragments/list.html:43
#: templates/accounts/fragments/list.html:45 #: templates/accounts/fragments/list.html:48
#: templates/categories/fragments/list.html:42 #: templates/categories/fragments/list.html:44
#: templates/cotton/transaction/item.html:116 #: templates/cotton/transaction/item.html:116
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:50 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:50
#: templates/currencies/fragments/list.html:42 #: templates/currencies/fragments/list.html:44
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:74 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:74
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:42 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:42
#: templates/entities/fragments/list.html:41 #: templates/entities/fragments/list.html:43
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:31 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:31
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:54 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:56
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:18 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:18
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:89 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:91
#: templates/rules/fragments/list.html:42 #: templates/rules/fragments/list.html:44
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:56 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:56
#: templates/tags/fragments/list.html:41 #: templates/tags/fragments/list.html:43
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:45 #: templates/account_groups/fragments/list.html:47
#: templates/accounts/fragments/list.html:49 #: templates/accounts/fragments/list.html:52
#: templates/categories/fragments/list.html:46 #: templates/categories/fragments/list.html:48
#: templates/cotton/transaction/item.html:120 #: templates/cotton/transaction/item.html:120
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:52 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:52
#: templates/currencies/fragments/list.html:46 #: templates/currencies/fragments/list.html:48
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:79 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:79
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:46 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:46
#: templates/entities/fragments/list.html:45 #: templates/entities/fragments/list.html:47
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:36 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:36
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:46 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:48
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:58 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:60
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:51 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:53
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:65 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:67
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:80 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:82
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:94 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:96
#: templates/rules/fragments/list.html:46 #: templates/rules/fragments/list.html:48
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:60 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:60
#: templates/tags/fragments/list.html:45 #: templates/tags/fragments/list.html:47
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?" msgstr "Tem certeza?"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:46 #: templates/account_groups/fragments/list.html:48
#: templates/accounts/fragments/list.html:50 #: templates/accounts/fragments/list.html:53
#: templates/categories/fragments/list.html:47 #: templates/categories/fragments/list.html:49
#: templates/cotton/transaction/item.html:121 #: templates/cotton/transaction/item.html:121
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:53 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:53
#: templates/currencies/fragments/list.html:47 #: templates/currencies/fragments/list.html:49
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:80 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:80
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:47 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:47
#: templates/entities/fragments/list.html:46 #: templates/entities/fragments/list.html:48
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:37 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:37
#: templates/rules/fragments/list.html:47 #: templates/rules/fragments/list.html:49
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:61 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:61
#: templates/tags/fragments/list.html:46 #: templates/tags/fragments/list.html:48
msgid "You won't be able to revert this!" msgid "You won't be able to revert this!"
msgstr "Você não será capaz de reverter isso!" msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:47 #: templates/account_groups/fragments/list.html:49
#: templates/accounts/fragments/list.html:51 #: templates/accounts/fragments/list.html:54
#: templates/categories/fragments/list.html:48 #: templates/categories/fragments/list.html:50
#: templates/cotton/transaction/item.html:122 #: templates/cotton/transaction/item.html:122
#: templates/currencies/fragments/list.html:48 #: templates/currencies/fragments/list.html:50
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:81 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:81
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:48 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:48
#: templates/entities/fragments/list.html:47 #: templates/entities/fragments/list.html:49
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:38 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:38
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:60 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:62
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:96 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:98
#: templates/rules/fragments/list.html:48 #: templates/rules/fragments/list.html:50
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:62 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:62
#: templates/tags/fragments/list.html:47 #: templates/tags/fragments/list.html:49
msgid "Yes, delete it!" msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Sim, apague!" msgstr "Sim, apague!"
#: templates/account_groups/fragments/list.html:57 #: templates/account_groups/fragments/list.html:59
msgid "No account groups" msgid "No account groups"
msgstr "Nenhum grupo de conta" msgstr "Nenhum grupo de conta"
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "Adicionar conta"
msgid "Edit account" msgid "Edit account"
msgstr "Editar conta" msgstr "Editar conta"
#: templates/accounts/fragments/list.html:26 #: templates/accounts/fragments/list.html:29
msgid "Is Asset" msgid "Is Asset"
msgstr "É ativo" msgstr "É ativo"
#: templates/accounts/fragments/list.html:66 #: templates/accounts/fragments/list.html:70
msgid "No accounts" msgid "No accounts"
msgstr "Nenhuma conta" msgstr "Nenhuma conta"
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Adicionar categoria"
msgid "Edit category" msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria" msgstr "Editar categoria"
#: templates/categories/fragments/list.html:24 #: templates/categories/fragments/list.html:26
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Silenciada" msgstr "Silenciada"
#: templates/categories/fragments/list.html:61 #: templates/categories/fragments/list.html:63
msgid "No categories" msgid "No categories"
msgstr "Nenhum categoria" msgstr "Nenhum categoria"
@@ -1225,6 +1225,10 @@ msgstr "Escolha um mês"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: templates/cotton/config/search.html:6
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: templates/cotton/transaction/item.html:5 #: templates/cotton/transaction/item.html:5
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
@@ -1261,11 +1265,11 @@ msgstr "Adicionar moeda"
msgid "Edit currency" msgid "Edit currency"
msgstr "Editar moeda" msgstr "Editar moeda"
#: templates/currencies/fragments/list.html:23 #: templates/currencies/fragments/list.html:25
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Código" msgstr "Código"
#: templates/currencies/fragments/list.html:59 #: templates/currencies/fragments/list.html:61
msgid "No currencies" msgid "No currencies"
msgstr "Nenhuma moeda" msgstr "Nenhuma moeda"
@@ -1391,7 +1395,7 @@ msgstr "Adicionar entidade"
msgid "Edit entity" msgid "Edit entity"
msgstr "Editar entidade" msgstr "Editar entidade"
#: templates/entities/fragments/list.html:57 #: templates/entities/fragments/list.html:59
msgid "No entities" msgid "No entities"
msgstr "Sem entidades" msgstr "Sem entidades"
@@ -1454,20 +1458,20 @@ msgstr "Calculadora de preço unitário"
msgid "Management" msgid "Management"
msgstr "Gerenciar" msgstr "Gerenciar"
#: templates/includes/navbar.html:107 #: templates/includes/navbar.html:109
msgid "Automation" msgid "Automation"
msgstr "Automação" msgstr "Automação"
#: templates/includes/navbar.html:109 templates/rules/fragments/list.html:5 #: templates/includes/navbar.html:111 templates/rules/fragments/list.html:5
#: templates/rules/pages/index.html:4 #: templates/rules/pages/index.html:4
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "Regras" msgstr "Regras"
#: templates/includes/navbar.html:119 #: templates/includes/navbar.html:121
msgid "Only use this if you know what you're doing" msgid "Only use this if you know what you're doing"
msgstr "Só use isso se você souber o que está fazendo" msgstr "Só use isso se você souber o que está fazendo"
#: templates/includes/navbar.html:120 #: templates/includes/navbar.html:122
msgid "Django Admin" msgid "Django Admin"
msgstr "Django Admin" msgstr "Django Admin"
@@ -1479,6 +1483,15 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:5
msgid "Something went wrong loading your data"
msgstr "Algo deu errado ao carregar seus dados"
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:6
msgid "Try reloading the page or check the console for more information."
msgstr ""
"Tente recarregar a página ou verifique o console para obter mais informações."
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13 #: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@@ -1501,15 +1514,15 @@ msgid "Finished"
msgstr "Finalizado" msgstr "Finalizado"
#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:33 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:35
msgid "Installments" msgid "Installments"
msgstr "Parcelas" msgstr "Parcelas"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:41 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:43
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:47 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:49
msgid "" msgid ""
"This will update all transactions associated with this plan and recreate " "This will update all transactions associated with this plan and recreate "
"missing ones" "missing ones"
@@ -1517,26 +1530,18 @@ msgstr ""
"Isso atualizará todas as transações associadas a esse parcelamento e " "Isso atualizará todas as transações associadas a esse parcelamento e "
"recriará as que faltam" "recriará as que faltam"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:48 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:50
msgid "Yes, refresh it!" msgid "Yes, refresh it!"
msgstr "Sim, atualize!" msgstr "Sim, atualize!"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:59 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:61
msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it" msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it"
msgstr "Isso excluirá o parcelamento e todas as transações associadas a ele" msgstr "Isso excluirá o parcelamento e todas as transações associadas a ele"
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:76 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:78
msgid "No installment plans" msgid "No installment plans"
msgstr "Nenhum parcelamento" msgstr "Nenhum parcelamento"
#: templates/layouts/base.html:32
msgid ""
"Something went wrong loading your data. Try reloading the page or check the "
"console for more information."
msgstr ""
"Algo deu errado ao carregar seus dados. Tente recarregar a página ou "
"verifique o console para obter mais informações."
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125
@@ -1647,64 +1652,64 @@ msgstr "Editar transação recorrente"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:45 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:47
msgid "Unpause" msgid "Unpause"
msgstr "Despausar" msgstr "Despausar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:52 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54
msgid "This will start creating new transactions until you pause it" msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
msgstr "Isso iniciará a criação de novas transações até que você pause" msgstr "Isso iniciará a criação de novas transações até que você pause"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:53 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:55
msgid "Yes, unpause it!" msgid "Yes, unpause it!"
msgstr "Sim, despause!" msgstr "Sim, despause!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:59 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:61
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:66 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:68
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
msgstr "Isso interromperá a criação de novas transações até que você despause" msgstr "Isso interromperá a criação de novas transações até que você despause"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:67 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:69
msgid "Yes, pause it!" msgid "Yes, pause it!"
msgstr "Sim, pause!" msgstr "Sim, pause!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:74 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:76
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Finalizar" msgstr "Finalizar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:81 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:83
msgid "This will stop the creation of new transactions" msgid "This will stop the creation of new transactions"
msgstr "Isso interromperá a criação de novas transações" msgstr "Isso interromperá a criação de novas transações"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:82 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:84
msgid "Yes, finish it!" msgid "Yes, finish it!"
msgstr "Sim, finalize!" msgstr "Sim, finalize!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:95 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:97
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it" msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
msgstr "" msgstr ""
"Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela" "Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela"
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:112 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:114
msgid "No recurring transactions" msgid "No recurring transactions"
msgstr "Nenhuma transação recorrente" msgstr "Nenhuma transação recorrente"
#: templates/rules/fragments/list.html:35 #: templates/rules/fragments/list.html:37
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizar" msgstr "Visualizar"
#: templates/rules/fragments/list.html:56 #: templates/rules/fragments/list.html:58
msgid "Deactivate" msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar" msgstr "Desativar"
#: templates/rules/fragments/list.html:56 #: templates/rules/fragments/list.html:58
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Ativar" msgstr "Ativar"
#: templates/rules/fragments/list.html:70 #: templates/rules/fragments/list.html:72
msgid "No rules" msgid "No rules"
msgstr "Nenhuma regra" msgstr "Nenhuma regra"
@@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr "Adicionar tag"
msgid "Edit tag" msgid "Edit tag"
msgstr "Editar tag" msgstr "Editar tag"
#: templates/tags/fragments/list.html:57 #: templates/tags/fragments/list.html:59
msgid "No tags" msgid "No tags"
msgstr "Nenhuma tag" msgstr "Nenhuma tag"