locale(pt-BR): update translations

This commit is contained in:
Herculino Trotta
2024-10-20 12:36:25 -03:00
parent 7b2ef96082
commit 8b0697f116
2 changed files with 166 additions and 115 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-17 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 00:52-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 12:36-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "Nome do grupo"
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:87
#: apps/currencies/forms.py:35 apps/currencies/forms.py:74
#: apps/transactions/forms.py:117 apps/transactions/forms.py:395
#: apps/transactions/forms.py:438 apps/transactions/forms.py:473
#: apps/transactions/forms.py:563
#: apps/transactions/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:394
#: apps/transactions/forms.py:437 apps/transactions/forms.py:472
#: apps/transactions/forms.py:566
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:95
#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:43
#: apps/currencies/forms.py:82 apps/transactions/forms.py:126
#: apps/transactions/forms.py:403 apps/transactions/forms.py:446
#: apps/transactions/forms.py:481 apps/transactions/forms.py:571
#: apps/currencies/forms.py:82 apps/transactions/forms.py:118
#: apps/transactions/forms.py:402 apps/transactions/forms.py:445
#: apps/transactions/forms.py:480 apps/transactions/forms.py:574
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9
#: templates/accounts/fragments/list.html:9
#: templates/categories/fragments/list.html:9
@@ -55,19 +55,19 @@ msgstr "Grupo da Conta"
msgid "New balance"
msgstr "Novo saldo"
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:35
#: apps/transactions/forms.py:169 apps/transactions/forms.py:174
#: apps/transactions/forms.py:330 apps/transactions/forms.py:498
#: apps/transactions/models.py:73 apps/transactions/models.py:177
#: apps/transactions/models.py:338
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:36
#: apps/transactions/forms.py:163 apps/transactions/forms.py:168
#: apps/transactions/forms.py:329 apps/transactions/forms.py:502
#: apps/transactions/models.py:73 apps/transactions/models.py:182
#: apps/transactions/models.py:344
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: apps/accounts/forms.py:116 apps/transactions/filters.py:56
#: apps/transactions/forms.py:42 apps/transactions/forms.py:182
#: apps/transactions/forms.py:189 apps/transactions/forms.py:325
#: apps/transactions/forms.py:493 apps/transactions/models.py:77
#: apps/transactions/models.py:179 apps/transactions/models.py:342
#: apps/transactions/forms.py:43 apps/transactions/forms.py:176
#: apps/transactions/forms.py:183 apps/transactions/forms.py:324
#: apps/transactions/forms.py:497 apps/transactions/models.py:77
#: apps/transactions/models.py:184 apps/transactions/models.py:348
#: templates/includes/navbar.html:65 templates/tags/fragments/list.html:5
#: templates/tags/pages/index.html:4
msgid "Tags"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"mês."
#: apps/accounts/models.py:53 apps/transactions/models.py:49
#: apps/transactions/models.py:137 apps/transactions/models.py:320
#: apps/transactions/models.py:142 apps/transactions/models.py:326
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -155,14 +155,24 @@ msgstr "Conta atualizada com sucesso"
msgid "Account deleted successfully"
msgstr "Conta apagada com sucesso"
#: apps/accounts/views/balance.py:74
#: apps/accounts/views/balance.py:75
msgid "Balance reconciliation"
msgstr "Reconciliação do saldo"
#: apps/accounts/views/balance.py:82
#: apps/accounts/views/balance.py:83
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso"
#: apps/api/serializers/transactions.py:77
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
msgstr "É necessário fornecer “date” ou “reference_date”."
#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:47
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:77
msgid "Ungrouped"
msgstr "Não agrupado"
#: apps/common/fields/month_year.py:45
msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM."
@@ -331,11 +341,6 @@ msgstr "Taxa de câmbio atualizada com sucesso"
msgid "Exchange rate deleted successfully"
msgstr "Taxa de câmbio apagada com sucesso"
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:46
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:76
msgid "Ungrouped"
msgstr "Não agrupado"
#: apps/transactions/filters.py:16 apps/transactions/models.py:57
msgid "Paid"
msgstr "Pago"
@@ -357,53 +362,53 @@ msgstr "Tipo de Transação"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: apps/transactions/forms.py:44 apps/transactions/forms.py:196
#: apps/transactions/forms.py:333 apps/transactions/forms.py:501
#: apps/transactions/models.py:59 apps/transactions/models.py:160
#: apps/transactions/models.py:344
#: apps/transactions/forms.py:45 apps/transactions/forms.py:190
#: apps/transactions/forms.py:332 apps/transactions/forms.py:505
#: apps/transactions/models.py:59 apps/transactions/models.py:165
#: apps/transactions/models.py:350
msgid "Reference Date"
msgstr "Data de Referência"
#: apps/transactions/forms.py:145
#: apps/transactions/forms.py:138
msgid "From Account"
msgstr "Conta de origem"
#: apps/transactions/forms.py:150
#: apps/transactions/forms.py:144
msgid "To Account"
msgstr "Conta de destino"
#: apps/transactions/forms.py:157
#: apps/transactions/forms.py:151
msgid "From Amount"
msgstr "Quantia de origem"
#: apps/transactions/forms.py:162
#: apps/transactions/forms.py:156
msgid "To Amount"
msgstr "Quantia de destino"
#: apps/transactions/forms.py:193 apps/transactions/models.py:58
#: apps/transactions/forms.py:187 apps/transactions/models.py:58
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:24
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/transactions/forms.py:197 apps/transactions/models.py:68
#: apps/transactions/models.py:144 apps/transactions/models.py:334
#: apps/transactions/forms.py:191 apps/transactions/models.py:68
#: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:340
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: apps/transactions/forms.py:260
#: apps/transactions/forms.py:254
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:88
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#: apps/transactions/forms.py:424
#: apps/transactions/forms.py:423
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da Tag"
#: apps/transactions/forms.py:456
#: apps/transactions/forms.py:455
msgid "Category name"
msgstr "Nome da Categoria"
#: apps/transactions/forms.py:458
#: apps/transactions/forms.py:457
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
@@ -424,9 +429,9 @@ msgid "Transaction Tags"
msgstr "Tags da Transação"
#: apps/transactions/models.py:45
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:36
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:40
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:59
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:36
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:40
msgid "Income"
msgstr "Renda"
@@ -435,12 +440,12 @@ msgstr "Renda"
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
#: apps/transactions/models.py:55 apps/transactions/models.py:142
#: apps/transactions/models.py:326
#: apps/transactions/models.py:55 apps/transactions/models.py:147
#: apps/transactions/models.py:332
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/transactions/models.py:64 apps/transactions/models.py:331
#: apps/transactions/models.py:64 apps/transactions/models.py:337
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
@@ -448,11 +453,11 @@ msgstr "Quantia"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: apps/transactions/models.py:85 apps/transactions/models.py:182
#: apps/transactions/models.py:85 apps/transactions/models.py:187
msgid "Installment Plan"
msgstr "Parcelamento"
#: apps/transactions/models.py:94 apps/transactions/models.py:365
#: apps/transactions/models.py:94 apps/transactions/models.py:371
msgid "Recurring Transaction"
msgstr "Transação Recorrente"
@@ -463,92 +468,97 @@ msgstr "Transação"
#: apps/transactions/models.py:99 templates/includes/navbar.html:41
#: templates/includes/navbar.html:61
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:40
#: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5
msgid "Transactions"
msgstr "Transações"
#: apps/transactions/models.py:131 templates/includes/navbar.html:27
#: apps/transactions/models.py:136 templates/includes/navbar.html:27
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#: apps/transactions/models.py:132 templates/includes/navbar.html:25
#: apps/transactions/models.py:137 templates/includes/navbar.html:25
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: apps/transactions/models.py:133
#: apps/transactions/models.py:138
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: apps/transactions/models.py:134
#: apps/transactions/models.py:139
msgid "Daily"
msgstr "Diária"
#: apps/transactions/models.py:147
#: apps/transactions/models.py:152
msgid "Number of Installments"
msgstr "Número de Parcelas"
#: apps/transactions/models.py:152
#: apps/transactions/models.py:157
msgid "Installment Start"
msgstr "Parcela inicial"
#: apps/transactions/models.py:153
#: apps/transactions/models.py:158
msgid "The installment number to start counting from"
msgstr "O número da parcela a partir do qual se inicia a contagem"
#: apps/transactions/models.py:158 apps/transactions/models.py:348
#: apps/transactions/models.py:163 apps/transactions/models.py:354
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
#: apps/transactions/models.py:162 apps/transactions/models.py:349
#: apps/transactions/models.py:167 apps/transactions/models.py:355
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
#: apps/transactions/models.py:167
#: apps/transactions/models.py:172
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
#: apps/transactions/models.py:170
#: apps/transactions/models.py:175
msgid "Installment Amount"
msgstr "Valor da Parcela"
#: apps/transactions/models.py:183 templates/includes/navbar.html:48
#: apps/transactions/models.py:188 templates/includes/navbar.html:48
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:5
#: templates/installment_plans/pages/index.html:4
msgid "Installment Plans"
msgstr "Parcelamentos"
#: apps/transactions/models.py:314
#: apps/transactions/models.py:319
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"
#: apps/transactions/models.py:315
#: apps/transactions/models.py:320
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"
#: apps/transactions/models.py:316
#: apps/transactions/models.py:321
msgid "month(s)"
msgstr "mês(es)"
#: apps/transactions/models.py:317
#: apps/transactions/models.py:322
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
#: apps/transactions/models.py:351
#: apps/transactions/models.py:324
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: apps/transactions/models.py:357
msgid "Recurrence Type"
msgstr "Tipo de recorrência"
#: apps/transactions/models.py:354
#: apps/transactions/models.py:360
msgid "Recurrence Interval"
msgstr "Intervalo de recorrência"
#: apps/transactions/models.py:358
#: apps/transactions/models.py:364
msgid "Last Generated Date"
msgstr "Última data gerada"
#: apps/transactions/models.py:361
#: apps/transactions/models.py:367
msgid "Last Generated Reference Date"
msgstr "Última data de referência gerada"
#: apps/transactions/models.py:366 templates/includes/navbar.html:50
#: apps/transactions/models.py:372 templates/includes/navbar.html:50
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5
#: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4
msgid "Recurring Transactions"
@@ -576,31 +586,39 @@ msgstr "Categoria atualizada com sucesso"
msgid "Category deleted successfully"
msgstr "Categoria apagada com sucesso"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:60
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:59
msgid "Installment Plan added successfully"
msgstr "Parcelamento adicionado com sucesso"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:88
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
msgid "Installment Plan updated successfully"
msgstr "Parcelamento atualizado com sucesso"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:113
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:112
msgid "Installment Plan refreshed successfully"
msgstr "Parcelamento atualizado com sucesso"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:132
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:131
msgid "Installment Plan deleted successfully"
msgstr "Parcelamento apagado com sucesso"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:62
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:65
msgid "Recurring Transaction added successfully"
msgstr "Transação Recorrente adicionada com sucesso"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:92
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:95
msgid "Recurring Transaction updated successfully"
msgstr "Transação Recorrente atualizada com sucesso"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:138
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142
msgid "Recurring transaction unpaused successfully"
msgstr "Transação Recorrente despausada com sucesso"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:145
msgid "Recurring transaction paused successfully"
msgstr "Transação Recorrente pausada com sucesso"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:166
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
msgstr "Transação Recorrente apagada com sucesso"
@@ -720,8 +738,8 @@ msgstr "Editar grupo de conta"
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:33
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:33
#: templates/tags/fragments/list.html:33
#: templates/transactions/fragments/item.html:87
#: templates/transactions/fragments/item.html:117
#: templates/transactions/fragments/item.html:97
#: templates/transactions/fragments/item.html:127
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -731,11 +749,11 @@ msgstr "Editar"
#: templates/currencies/fragments/list.html:41
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:43
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:60
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:69
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:60
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:85
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:75
#: templates/tags/fragments/list.html:40
#: templates/transactions/fragments/item.html:94
#: templates/transactions/fragments/item.html:128
#: templates/transactions/fragments/item.html:104
#: templates/transactions/fragments/item.html:138
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
@@ -746,11 +764,13 @@ msgstr "Apagar"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:47
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:52
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:64
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:71
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:64
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:87
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:53
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:66
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:79
#: templates/tags/fragments/list.html:44
#: templates/transactions/fragments/item.html:98
#: templates/transactions/fragments/item.html:124
#: templates/transactions/fragments/item.html:108
#: templates/transactions/fragments/item.html:134
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
@@ -759,10 +779,10 @@ msgstr "Tem certeza?"
#: templates/categories/fragments/list.html:46
#: templates/currencies/fragments/list.html:46
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:48
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:72
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:88
#: templates/tags/fragments/list.html:45
#: templates/transactions/fragments/item.html:99
#: templates/transactions/fragments/item.html:125
#: templates/transactions/fragments/item.html:109
#: templates/transactions/fragments/item.html:135
msgid "You won't be able to revert this!"
msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
@@ -772,10 +792,10 @@ msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
#: templates/currencies/fragments/list.html:47
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:49
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:66
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:66
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:81
#: templates/tags/fragments/list.html:46
#: templates/transactions/fragments/item.html:100
#: templates/transactions/fragments/item.html:126
#: templates/transactions/fragments/item.html:110
#: templates/transactions/fragments/item.html:136
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Sim, apague!"
@@ -901,7 +921,6 @@ msgstr "Editar parcelamento"
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:40
#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5
msgid "Installments"
msgstr "Parcelas"
@@ -944,14 +963,22 @@ msgid "Try adding one"
msgstr "Tente adicionar uma"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:54
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:60
msgid "Unselect All"
msgstr "Desmarcar todos"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:70
msgid "Mark as paid"
msgstr "Marcar como pago"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:61
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:77
msgid "Mark as unpaid"
msgstr "Marcar como não pago"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:73
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:89
msgid "Yes, delete them!"
msgstr "Sim, apague!"
@@ -970,31 +997,31 @@ msgstr "Gasto Diário"
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:76
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:113
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:39
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:76
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:113
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
msgid "current"
msgstr "atual"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:52
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:89
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:125
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:52
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:89
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:125
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
msgid "projected"
msgstr "previsto"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:73
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
msgid "Expenses"
msgstr "Despesas"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:110
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:110
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -1022,15 +1049,15 @@ msgstr "Filtrar transações"
msgid "By currency"
msgstr "Por moeda"
#: templates/net_worth/net_worth.html:43
#: templates/net_worth/net_worth.html:48
msgid "By account"
msgstr "Por conta"
#: templates/net_worth/net_worth.html:112
#: templates/net_worth/net_worth.html:135
msgid "Evolution by currency"
msgstr "Evolução por moeda"
#: templates/net_worth/net_worth.html:165
#: templates/net_worth/net_worth.html:188
msgid "Evolution by account"
msgstr "Evolução por conta"
@@ -1042,7 +1069,31 @@ msgstr "Adicionar transação recorrente"
msgid "Edit recurring transaction"
msgstr "Editar transação recorrente"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:65
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:48
msgid "Unpause"
msgstr "Despausar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:54
msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
msgstr "Isso iniciará a criação de novas transações até que você pause"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:55
msgid "Yes, unpause it!"
msgstr "Sim, despause!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:61
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:67
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
msgstr "Isso interromperá a criação de novas transações até que você despause"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:68
msgid "Yes, pause it!"
msgstr "Sim, pause!"
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:80
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
msgstr ""
"Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela"

View File

@@ -64,7 +64,7 @@
hx-trigger='confirmed'
data-bypass-on-ctrl="true"
data-title="{% translate "Are you sure?" %}"
data-text="{% translate "This will stop the creation of new transactions until you pause it" %}"
data-text="{% translate "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" %}"
data-confirm-text="{% translate "Yes, pause it!" %}"
_="install prompt_swal">
<i class="fa-solid fa-pause fa-fw"></i></a>