locale(German): update translation

Currently translated at 98.0% (653 of 666 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/de/
This commit is contained in:
seraphblade2010
2025-07-22 04:35:06 +00:00
committed by Weblate
parent 3e34f088fc
commit 80c9c43a02

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 17:16+0000\n"
"Last-Translator: JHoh <jean-luc.hoh@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 06:17+0000\n"
"Last-Translator: seraphblade2010 <marc.butenhoff@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: apps/accounts/forms.py:24
msgid "Group name"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Speichern"
#: apps/common/forms.py:95
msgid "You cannot share this item with its owner."
msgstr ""
msgstr "Sie können dieses Objekt nicht mit seinem Besitzer teilen."
#: apps/common/models.py:29
msgid "Private"
@@ -1299,6 +1299,8 @@ msgstr "Speichern und etwas neu hinzufügen"
#: apps/transactions/forms.py:300 apps/transactions/forms.py:506
msgid "Muted transactions won't be displayed on monthly summaries"
msgstr ""
"Stummgeschaltete Transaktionen werden nicht in der monatlichen Übersicht "
"berücksichtigt"
#: apps/transactions/forms.py:442
msgid "From Amount"
@@ -1532,18 +1534,14 @@ msgstr "Letztes generiertes Referenzdatum"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:188
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:190
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Edit Transaction"
msgid "Quick Transaction"
msgstr "Transaktion bearbeiten"
msgstr "Schnelle Transaktion"
#: apps/transactions/models.py:967 templates/includes/navbar.html:72
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:5
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Transactions"
msgid "Quick Transactions"
msgstr "Transaktionen"
msgstr "Schnelle Transaktionen"
#: apps/transactions/validators.py:8
#, python-format
@@ -1632,22 +1630,16 @@ msgstr "Ratenzahlungs-Plan erfolgreich gelöscht"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Rule added successfully"
msgid "Item added successfully"
msgstr "Regel erfolgreich hinzugefügt"
msgstr "Objekt erfolgreich hinzugefügt"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:184
#, fuzzy
#| msgid "Rule updated successfully"
msgid "Item updated successfully"
msgstr "Regel erfolgreich aktualisiert"
msgstr "Objekt erfolgreich aktualisiert"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Rule deleted successfully"
msgid "Item deleted successfully"
msgstr "Regel erfolgreich gelöscht"
msgstr "Objekt erfolgreich gelöscht"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:155
#: apps/transactions/views/transactions.py:52
@@ -1832,7 +1824,7 @@ msgstr "Du kannst deinen Nutzer nicht hier deaktivieren."
#: apps/users/forms.py:292
msgid "Cannot remove status from the last superuser."
msgstr ""
msgstr "Sie können die Adminberechtigungen nicht vom letzten Admin entfernen."
#: apps/users/forms.py:298
msgid "You cannot remove your own superuser status using this form."
@@ -1872,7 +1864,7 @@ msgstr "Kalender"
#: apps/users/models.py:480
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Lautstärke"
#: apps/users/models.py:499
msgid "Language"
@@ -2204,23 +2196,19 @@ msgstr "Auswahl"
#: templates/cotton/transaction/item.html:154
#: templates/cotton/transaction/item.html:160
msgid "Show on summaries"
msgstr ""
msgstr "Anzeigen auf Zusammenfassungen"
#: templates/cotton/transaction/item.html:155
#, fuzzy
#| msgid "No category"
msgid "Controlled by category"
msgstr "Keine Kategorie"
msgstr "Gesteuert durch Kategorie"
#: templates/cotton/transaction/item.html:162
msgid "Hide from summaries"
msgstr ""
msgstr "Verstecken bei Zusammenfassungen"
#: templates/cotton/transaction/item.html:164
#, fuzzy
#| msgid "Add recurring transaction"
msgid "Add as quick transaction"
msgstr "Wiederkehrende Transaktion hinzufügen"
msgstr "Als schnelle Transaktion hinzufügen"
#: templates/cotton/transaction/item.html:166
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:81
@@ -2722,20 +2710,16 @@ msgid "Calculator"
msgstr "Rechner"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Import Profiles"
msgid "Profile"
msgstr "Import-Profile"
msgstr "Profil"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:15
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Edit import profile"
msgid "Edit profile"
msgstr "Import-Profil bearbeiten"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:47
msgid "Clear cache"
@@ -2796,17 +2780,19 @@ msgstr "Einnahmen/Ausgaben nach Währung"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabelle"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24
msgid "Bars"
msgstr ""
msgstr "Balken"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:38
msgid ""
"Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for "
"each tag"
msgstr ""
"Transaktionsbeträge, die mit mehreren Tags verknüpft sind, werden für jeden "
"Tag einmal gezählt"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:54
#, fuzzy
@@ -2821,7 +2807,7 @@ msgstr "Gesamt"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:166
msgid "Untagged"
msgstr ""
msgstr "Unmarkiert"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:407
#, fuzzy
@@ -2834,9 +2820,8 @@ msgid "You've spent an average of"
msgstr "Deine Ausgaben liegen im Durchschnitt bei"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:23
#, fuzzy
msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by"
msgstr "on the last 12 months, at this rate you could go by"
msgstr "auf die letzten 12 Monate, bei diesem Kurs könnte man ausgehen von"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:25
msgid "months without any income."
@@ -3077,10 +3062,8 @@ msgstr "Verlauf nach Konto"
#: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Add recurring transaction"
msgid "Add quick transaction"
msgstr "Wiederkehrende Transaktion hinzufügen"
msgstr "Schnelle Transaktion hinzufügen"
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:55