mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-04-24 09:38:35 +02:00
locale(pt-BR): update translations
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 03:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 12:36-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 00:52-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@@ -25,17 +25,18 @@ msgstr "Nome do grupo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:87
|
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:87
|
||||||
#: apps/currencies/forms.py:35 apps/currencies/forms.py:74
|
#: apps/currencies/forms.py:35 apps/currencies/forms.py:74
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:394
|
#: apps/rules/forms.py:45 apps/rules/forms.py:87 apps/transactions/forms.py:105
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:437 apps/transactions/forms.py:472
|
#: apps/transactions/forms.py:399 apps/transactions/forms.py:442
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:566
|
#: apps/transactions/forms.py:477 apps/transactions/forms.py:571
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Atualizar"
|
msgstr "Atualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:95
|
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:95
|
||||||
#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:43
|
#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:43
|
||||||
#: apps/currencies/forms.py:82 apps/transactions/forms.py:118
|
#: apps/currencies/forms.py:82 apps/rules/forms.py:53 apps/rules/forms.py:95
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:402 apps/transactions/forms.py:445
|
#: apps/transactions/forms.py:114 apps/transactions/forms.py:407
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:480 apps/transactions/forms.py:574
|
#: apps/transactions/forms.py:450 apps/transactions/forms.py:485
|
||||||
|
#: apps/transactions/forms.py:579
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9
|
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:9
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:9
|
||||||
#: templates/categories/fragments/list.html:9
|
#: templates/categories/fragments/list.html:9
|
||||||
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:10
|
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:10
|
||||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:9
|
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:9
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9
|
||||||
#: templates/tags/fragments/list.html:9
|
#: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -55,25 +56,25 @@ msgstr "Grupo da Conta"
|
|||||||
msgid "New balance"
|
msgid "New balance"
|
||||||
msgstr "Novo saldo"
|
msgstr "Novo saldo"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:36
|
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/rules/models.py:27
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:163 apps/transactions/forms.py:168
|
#: apps/transactions/forms.py:36 apps/transactions/forms.py:168
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:329 apps/transactions/forms.py:502
|
#: apps/transactions/forms.py:173 apps/transactions/forms.py:334
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:73 apps/transactions/models.py:182
|
#: apps/transactions/forms.py:507 apps/transactions/models.py:73
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:344
|
#: apps/transactions/models.py:182 apps/transactions/models.py:344
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Categoria"
|
msgstr "Categoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/accounts/forms.py:116 apps/transactions/filters.py:56
|
#: apps/accounts/forms.py:116 apps/rules/models.py:28
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:43 apps/transactions/forms.py:176
|
#: apps/transactions/filters.py:56 apps/transactions/forms.py:43
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:183 apps/transactions/forms.py:324
|
#: apps/transactions/forms.py:181 apps/transactions/forms.py:188
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:497 apps/transactions/models.py:77
|
#: apps/transactions/forms.py:329 apps/transactions/forms.py:502
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:184 apps/transactions/models.py:348
|
#: apps/transactions/models.py:77 apps/transactions/models.py:184
|
||||||
#: templates/includes/navbar.html:65 templates/tags/fragments/list.html:5
|
#: apps/transactions/models.py:348 templates/includes/navbar.html:65
|
||||||
#: templates/tags/pages/index.html:4
|
#: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Tags"
|
msgstr "Tags"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/accounts/models.py:8 apps/accounts/models.py:20
|
#: apps/accounts/models.py:8 apps/accounts/models.py:20 apps/rules/models.py:9
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:19 apps/transactions/models.py:32
|
#: apps/transactions/models.py:19 apps/transactions/models.py:32
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:23
|
#: templates/account_groups/fragments/list.html:23
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:23
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:23
|
||||||
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Tags"
|
|||||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:24
|
#: templates/currencies/fragments/list.html:24
|
||||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:23
|
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:23
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:23
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:23
|
||||||
#: templates/tags/fragments/list.html:23
|
#: templates/rules/fragments/list.html:24 templates/tags/fragments/list.html:23
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu "
|
"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu "
|
||||||
"mês."
|
"mês."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/accounts/models.py:53 apps/transactions/models.py:49
|
#: apps/accounts/models.py:53 apps/rules/models.py:19
|
||||||
|
#: apps/transactions/forms.py:321 apps/transactions/models.py:49
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:142 apps/transactions/models.py:326
|
#: apps/transactions/models.py:142 apps/transactions/models.py:326
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "Conta"
|
msgstr "Conta"
|
||||||
@@ -163,11 +165,12 @@ msgstr "Reconciliação do saldo"
|
|||||||
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
|
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
|
||||||
msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso"
|
msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/api/serializers/transactions.py:77
|
#: apps/api/serializers/transactions.py:82
|
||||||
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
|
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
|
||||||
msgstr "É necessário fornecer “date” ou “reference_date”."
|
msgstr "É necessário fornecer “date” ou “reference_date”."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24
|
#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24
|
||||||
|
#: apps/common/widgets/tom_select.py:91 apps/common/widgets/tom_select.py:94
|
||||||
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:47
|
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:47
|
||||||
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:77
|
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:77
|
||||||
msgid "Ungrouped"
|
msgid "Ungrouped"
|
||||||
@@ -179,7 +182,6 @@ msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM."
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
|
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "today"
|
msgid "today"
|
||||||
msgstr "hoje"
|
msgstr "hoje"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -341,10 +343,108 @@ msgstr "Taxa de câmbio atualizada com sucesso"
|
|||||||
msgid "Exchange rate deleted successfully"
|
msgid "Exchange rate deleted successfully"
|
||||||
msgstr "Taxa de câmbio apagada com sucesso"
|
msgstr "Taxa de câmbio apagada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/filters.py:16 apps/transactions/models.py:57
|
#: apps/rules/forms.py:20
|
||||||
|
msgid "Run on creation"
|
||||||
|
msgstr "Rodar na criação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/forms.py:21
|
||||||
|
msgid "Run on update"
|
||||||
|
msgstr "Rodar na atualização"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/forms.py:22
|
||||||
|
msgid "If..."
|
||||||
|
msgstr "Se..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/forms.py:64
|
||||||
|
msgid "Set field"
|
||||||
|
msgstr "Definir campo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/forms.py:65
|
||||||
|
msgid "To"
|
||||||
|
msgstr "Para"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/forms.py:109
|
||||||
|
msgid "A value for this field already exists in the rule."
|
||||||
|
msgstr "Já existe um valor para esse campo na regra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:10 apps/rules/models.py:25
|
||||||
|
#: apps/transactions/forms.py:196 apps/transactions/models.py:68
|
||||||
|
#: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:340
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:11
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr "Gatilho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:20 apps/transactions/models.py:55
|
||||||
|
#: apps/transactions/models.py:147 apps/transactions/models.py:332
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:21 apps/transactions/filters.py:16
|
||||||
|
#: apps/transactions/models.py:57
|
||||||
msgid "Paid"
|
msgid "Paid"
|
||||||
msgstr "Pago"
|
msgstr "Pago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:22 apps/transactions/forms.py:192
|
||||||
|
#: apps/transactions/models.py:58
|
||||||
|
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:24
|
||||||
|
msgid "Date"
|
||||||
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:23 apps/transactions/forms.py:45
|
||||||
|
#: apps/transactions/forms.py:195 apps/transactions/forms.py:337
|
||||||
|
#: apps/transactions/forms.py:510 apps/transactions/models.py:59
|
||||||
|
#: apps/transactions/models.py:165 apps/transactions/models.py:350
|
||||||
|
msgid "Reference Date"
|
||||||
|
msgstr "Data de Referência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:24 apps/transactions/models.py:64
|
||||||
|
#: apps/transactions/models.py:337
|
||||||
|
msgid "Amount"
|
||||||
|
msgstr "Quantia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:26 apps/transactions/models.py:69
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr "Notas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:34
|
||||||
|
msgid "Rule"
|
||||||
|
msgstr "Regra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:39
|
||||||
|
msgid "Field"
|
||||||
|
msgstr "Campo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/models.py:41
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/views.py:45
|
||||||
|
msgid "Rule deactivated successfully"
|
||||||
|
msgstr "Regra desativada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/views.py:47
|
||||||
|
msgid "Rule activated successfully"
|
||||||
|
msgstr "Regra ativada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/views.py:65
|
||||||
|
msgid "Rule added successfully"
|
||||||
|
msgstr "Regra adicionada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/views.py:88
|
||||||
|
msgid "Rule updated successfully"
|
||||||
|
msgstr "Regra atualizada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/views.py:128
|
||||||
|
msgid "Rule deleted successfully"
|
||||||
|
msgstr "Regra apagada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/rules/views.py:207
|
||||||
|
msgid "Action deleted successfully"
|
||||||
|
msgstr "Ação apagada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/filters.py:17
|
#: apps/transactions/filters.py:17
|
||||||
msgid "Projected"
|
msgid "Projected"
|
||||||
msgstr "Previsto"
|
msgstr "Previsto"
|
||||||
@@ -362,53 +462,37 @@ msgstr "Tipo de Transação"
|
|||||||
msgid "Categories"
|
msgid "Categories"
|
||||||
msgstr "Categorias"
|
msgstr "Categorias"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:45 apps/transactions/forms.py:190
|
#: apps/transactions/forms.py:144 apps/transactions/forms.py:494
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:332 apps/transactions/forms.py:505
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:59 apps/transactions/models.py:165
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:350
|
|
||||||
msgid "Reference Date"
|
|
||||||
msgstr "Data de Referência"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:138
|
|
||||||
msgid "From Account"
|
msgid "From Account"
|
||||||
msgstr "Conta de origem"
|
msgstr "Conta de origem"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:144
|
#: apps/transactions/forms.py:149
|
||||||
msgid "To Account"
|
msgid "To Account"
|
||||||
msgstr "Conta de destino"
|
msgstr "Conta de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:151
|
#: apps/transactions/forms.py:156
|
||||||
msgid "From Amount"
|
msgid "From Amount"
|
||||||
msgstr "Quantia de origem"
|
msgstr "Quantia de origem"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:156
|
#: apps/transactions/forms.py:161
|
||||||
msgid "To Amount"
|
msgid "To Amount"
|
||||||
msgstr "Quantia de destino"
|
msgstr "Quantia de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:187 apps/transactions/models.py:58
|
#: apps/transactions/forms.py:259
|
||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:24
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:84
|
||||||
msgid "Date"
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:81
|
||||||
msgstr "Data"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:191 apps/transactions/models.py:68
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:340
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Descrição"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:254
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:88
|
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
msgstr "Transferir"
|
msgstr "Transferir"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:423
|
#: apps/transactions/forms.py:428
|
||||||
msgid "Tag name"
|
msgid "Tag name"
|
||||||
msgstr "Nome da Tag"
|
msgstr "Nome da Tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:455
|
#: apps/transactions/forms.py:460
|
||||||
msgid "Category name"
|
msgid "Category name"
|
||||||
msgstr "Nome da Categoria"
|
msgstr "Nome da Categoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/forms.py:457
|
#: apps/transactions/forms.py:462
|
||||||
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
|
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
|
||||||
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
|
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -430,29 +514,17 @@ msgstr "Tags da Transação"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:45
|
#: apps/transactions/models.py:45
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:40
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:40
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:59
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:54
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:40
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:51
|
||||||
msgid "Income"
|
msgid "Income"
|
||||||
msgstr "Renda"
|
msgstr "Renda"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:46
|
#: apps/transactions/models.py:46
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:67
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:62
|
||||||
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:59
|
||||||
msgid "Expense"
|
msgid "Expense"
|
||||||
msgstr "Despesa"
|
msgstr "Despesa"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:55 apps/transactions/models.py:147
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:332
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:64 apps/transactions/models.py:337
|
|
||||||
msgid "Amount"
|
|
||||||
msgstr "Quantia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:69
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
|
||||||
msgstr "Notas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:85 apps/transactions/models.py:187
|
#: apps/transactions/models.py:85 apps/transactions/models.py:187
|
||||||
msgid "Installment Plan"
|
msgid "Installment Plan"
|
||||||
msgstr "Parcelamento"
|
msgstr "Parcelamento"
|
||||||
@@ -622,15 +694,15 @@ msgstr "Transação Recorrente pausada com sucesso"
|
|||||||
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
|
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
|
||||||
msgstr "Transação Recorrente apagada com sucesso"
|
msgstr "Transação Recorrente apagada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/tags.py:44
|
#: apps/transactions/views/tags.py:43
|
||||||
msgid "Tag added successfully"
|
msgid "Tag added successfully"
|
||||||
msgstr "Tag adicionada com sucesso"
|
msgstr "Tag adicionada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/tags.py:72
|
#: apps/transactions/views/tags.py:71
|
||||||
msgid "Tag updated successfully"
|
msgid "Tag updated successfully"
|
||||||
msgstr "Tag atualizada com sucesso"
|
msgstr "Tag atualizada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/tags.py:99
|
#: apps/transactions/views/tags.py:98
|
||||||
msgid "Tag deleted successfully"
|
msgid "Tag deleted successfully"
|
||||||
msgstr "Tag apagada com sucesso"
|
msgstr "Tag apagada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -686,39 +758,56 @@ msgstr "E-mail ou senha inválidos"
|
|||||||
msgid "This account is deactivated"
|
msgid "This account is deactivated"
|
||||||
msgstr "Essa conta está desativada"
|
msgstr "Essa conta está desativada"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:64
|
#: apps/users/forms.py:65
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:33 apps/users/models.py:39
|
#: apps/users/models.py:26 templates/monthly_overview/pages/overview.html:8
|
||||||
|
msgid "Monthly Overview"
|
||||||
|
msgstr "Visão Mensal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/users/models.py:27 templates/yearly_overview/pages/overview.html:9
|
||||||
|
msgid "Yearly Overview"
|
||||||
|
msgstr "Visão Anual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/users/models.py:28 templates/includes/navbar.html:33
|
||||||
|
#: templates/net_worth/net_worth.html:9
|
||||||
|
msgid "Net Worth"
|
||||||
|
msgstr "Patrimônio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/users/models.py:38 apps/users/models.py:44
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:35
|
#: apps/users/models.py:40
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Linguagem"
|
msgstr "Linguagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:41
|
#: apps/users/models.py:46
|
||||||
msgid "Time Zone"
|
msgid "Time Zone"
|
||||||
msgstr "Fuso horário"
|
msgstr "Fuso horário"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:42
|
#: apps/users/models.py:52
|
||||||
|
msgid "Start page"
|
||||||
|
msgstr "Página inicial"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: apps/users/views.py:54
|
||||||
msgid "Transaction amounts are now hidden"
|
msgid "Transaction amounts are now hidden"
|
||||||
msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos"
|
msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:45
|
#: apps/users/views.py:57
|
||||||
msgid "Transaction amounts are now displayed"
|
msgid "Transaction amounts are now displayed"
|
||||||
msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos"
|
msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:63
|
#: apps/users/views.py:75
|
||||||
msgid "Sounds are now muted"
|
msgid "Sounds are now muted"
|
||||||
msgstr "Os sons agora estão silenciados"
|
msgstr "Os sons agora estão silenciados"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:66
|
#: apps/users/views.py:78
|
||||||
msgid "Sounds will now play"
|
msgid "Sounds will now play"
|
||||||
msgstr "Os sons agora serão reproduzidos"
|
msgstr "Os sons agora serão reproduzidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:82
|
#: apps/users/views.py:94
|
||||||
msgid "Your settings have been updated"
|
msgid "Your settings have been updated"
|
||||||
msgstr "Suas configurações foram atualizadas"
|
msgstr "Suas configurações foram atualizadas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -737,6 +826,8 @@ msgstr "Editar grupo de conta"
|
|||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:36
|
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:36
|
||||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:33
|
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:33
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:33
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:33
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:22
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44
|
||||||
#: templates/tags/fragments/list.html:33
|
#: templates/tags/fragments/list.html:33
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:97
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:97
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:127
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:127
|
||||||
@@ -749,8 +840,10 @@ msgstr "Editar"
|
|||||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:41
|
#: templates/currencies/fragments/list.html:41
|
||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:43
|
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:43
|
||||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:60
|
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:60
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:85
|
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:87
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:75
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:75
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/list.html:48
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:52
|
||||||
#: templates/tags/fragments/list.html:40
|
#: templates/tags/fragments/list.html:40
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:104
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:104
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:138
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:138
|
||||||
@@ -764,10 +857,12 @@ msgstr "Apagar"
|
|||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:47
|
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:47
|
||||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:52
|
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:52
|
||||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:64
|
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:64
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:87
|
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:89
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:53
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:53
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:66
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:66
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:79
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:79
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/list.html:52
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:56
|
||||||
#: templates/tags/fragments/list.html:44
|
#: templates/tags/fragments/list.html:44
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:108
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:108
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:134
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:134
|
||||||
@@ -779,7 +874,9 @@ msgstr "Tem certeza?"
|
|||||||
#: templates/categories/fragments/list.html:46
|
#: templates/categories/fragments/list.html:46
|
||||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:46
|
#: templates/currencies/fragments/list.html:46
|
||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:48
|
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:48
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:88
|
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:90
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/list.html:53
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:57
|
||||||
#: templates/tags/fragments/list.html:45
|
#: templates/tags/fragments/list.html:45
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:109
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:109
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:135
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:135
|
||||||
@@ -793,6 +890,8 @@ msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
|
|||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:49
|
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:49
|
||||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:66
|
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:66
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:81
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:81
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/list.html:54
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:58
|
||||||
#: templates/tags/fragments/list.html:46
|
#: templates/tags/fragments/list.html:46
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:110
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:110
|
||||||
#: templates/transactions/fragments/item.html:136
|
#: templates/transactions/fragments/item.html:136
|
||||||
@@ -879,19 +978,24 @@ msgstr "Alternar navegação"
|
|||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Visão Geral"
|
msgstr "Visão Geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/includes/navbar.html:33 templates/net_worth/net_worth.html:9
|
|
||||||
msgid "Net Worth"
|
|
||||||
msgstr "Patrimônio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/includes/navbar.html:58
|
#: templates/includes/navbar.html:58
|
||||||
msgid "Management"
|
msgid "Management"
|
||||||
msgstr "Gerenciar"
|
msgstr "Gerenciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/includes/navbar.html:91
|
#: templates/includes/navbar.html:85
|
||||||
|
msgid "Automation"
|
||||||
|
msgstr "Automação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/includes/navbar.html:87 templates/rules/fragments/list.html:5
|
||||||
|
#: templates/rules/pages/index.html:4
|
||||||
|
msgid "Rules"
|
||||||
|
msgstr "Regras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/includes/navbar.html:97
|
||||||
msgid "Only use this if you know what you're doing"
|
msgid "Only use this if you know what you're doing"
|
||||||
msgstr "Só use isso se você souber o que está fazendo"
|
msgstr "Só use isso se você souber o que está fazendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/includes/navbar.html:92
|
#: templates/includes/navbar.html:98
|
||||||
msgid "Django Admin"
|
msgid "Django Admin"
|
||||||
msgstr "Django Admin"
|
msgstr "Django Admin"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -970,78 +1074,66 @@ msgstr "Selecionar todos"
|
|||||||
msgid "Unselect All"
|
msgid "Unselect All"
|
||||||
msgstr "Desmarcar todos"
|
msgstr "Desmarcar todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:70
|
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:71
|
||||||
msgid "Mark as paid"
|
msgid "Mark as paid"
|
||||||
msgstr "Marcar como pago"
|
msgstr "Marcar como pago"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:77
|
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:78
|
||||||
msgid "Mark as unpaid"
|
msgid "Mark as unpaid"
|
||||||
msgstr "Marcar como não pago"
|
msgstr "Marcar como não pago"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:89
|
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:91
|
||||||
msgid "Yes, delete them!"
|
msgid "Yes, delete them!"
|
||||||
msgstr "Sim, apague!"
|
msgstr "Sim, apague!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
|
#: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
|
|
||||||
msgid "Pick a month"
|
msgid "Pick a month"
|
||||||
msgstr "Escolha um mês"
|
msgstr "Escolha um mês"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Daily Spending Allowance"
|
msgid "Daily Spending Allowance"
|
||||||
msgstr "Gasto Diário"
|
msgstr "Gasto Diário"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
||||||
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
|
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
|
|
||||||
msgid "current"
|
msgid "current"
|
||||||
msgstr "atual"
|
msgstr "atual"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
|
|
||||||
msgid "projected"
|
msgid "projected"
|
||||||
msgstr "previsto"
|
msgstr "previsto"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
|
|
||||||
msgid "Expenses"
|
msgid "Expenses"
|
||||||
msgstr "Despesas"
|
msgstr "Despesas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
|
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
|
||||||
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
|
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:69
|
||||||
msgid "Monthly Overview"
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:66
|
||||||
msgstr "Visão Mensal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:74
|
|
||||||
msgid "Installment"
|
msgid "Installment"
|
||||||
msgstr "Parcelamento"
|
msgstr "Parcelamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:81
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:76
|
||||||
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:73
|
||||||
msgid "Recurring"
|
msgid "Recurring"
|
||||||
msgstr "Recorrência"
|
msgstr "Recorrência"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:95
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:91
|
||||||
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:88
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr "Balancear"
|
msgstr "Balancear"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:114
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:110
|
||||||
msgid "Filter transactions"
|
msgid "Filter transactions"
|
||||||
msgstr "Filtrar transações"
|
msgstr "Filtrar transações"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1098,6 +1190,46 @@ msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela"
|
"Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/list.html:41
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Visualizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
|
||||||
|
msgid "Add transaction rule"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar regra de transação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5
|
||||||
|
msgid "Edit transaction rule"
|
||||||
|
msgstr "Editar regra de transação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5
|
||||||
|
msgid "Add action to transaction rule"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar ação à regra de transação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5
|
||||||
|
msgid "Edit transaction rule action"
|
||||||
|
msgstr "Editar ação de regra de transação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5
|
||||||
|
msgid "Transaction Rule"
|
||||||
|
msgstr "Regra de transação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:35
|
||||||
|
msgid "Set"
|
||||||
|
msgstr "Definir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:37
|
||||||
|
msgid "to"
|
||||||
|
msgstr "para"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:67
|
||||||
|
msgid "This rule has no actions"
|
||||||
|
msgstr "Essa regra não tem ações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:76
|
||||||
|
msgid "Add new"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar novo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/tags/fragments/add.html:5
|
#: templates/tags/fragments/add.html:5
|
||||||
msgid "Add tag"
|
msgid "Add tag"
|
||||||
msgstr "Adicionar tag"
|
msgstr "Adicionar tag"
|
||||||
@@ -1143,42 +1275,36 @@ msgstr "Reproduzir sons"
|
|||||||
msgid "Show amounts"
|
msgid "Show amounts"
|
||||||
msgstr "Mostrar valores"
|
msgstr "Mostrar valores"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:9
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:183
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview2.html:9
|
msgid "projected income"
|
||||||
msgid "Yearly Overview"
|
msgstr "renda prevista"
|
||||||
msgstr "Visão Anual"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:125
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:199
|
||||||
msgid "Month"
|
msgid "projected expenses"
|
||||||
msgstr "Mês"
|
msgstr "despesas previstas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:126
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:215
|
||||||
msgid "Projected Income"
|
msgid "projected total"
|
||||||
msgstr "Renda prevista"
|
msgstr "total previsto"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:127
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:232
|
||||||
msgid "Projected Expenses"
|
msgid "current income"
|
||||||
msgstr "Despesas previstas"
|
msgstr "renda atual"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:128
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:248
|
||||||
msgid "Projected Total"
|
msgid "current expenses"
|
||||||
msgstr "Total previsto"
|
msgstr "despesas atuais"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:129
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:264
|
||||||
msgid "Current Income"
|
msgid "current total"
|
||||||
msgstr "Renda atual"
|
msgstr "total atual"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:130
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:281
|
||||||
msgid "Current Expenses"
|
msgid "final total"
|
||||||
msgstr "Despesas atuais"
|
msgstr "total final"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:131
|
#~ msgid "Month"
|
||||||
msgid "Current Total"
|
#~ msgstr "Mês"
|
||||||
msgstr "Total atual"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:132
|
|
||||||
msgid "Final Total"
|
|
||||||
msgstr "Total final"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This transaction is part of a Installment Plan, you can't delete it "
|
#~ "This transaction is part of a Installment Plan, you can't delete it "
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user