locale(pt-BR): update translations

This commit is contained in:
Herculino Trotta
2024-10-24 00:52:18 -03:00
parent 91dbc3b590
commit 5ea40602ae

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-24 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 12:36-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-24 00:52-0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -25,17 +25,18 @@ msgstr "Nome do grupo"
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:87 #: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:87
#: apps/currencies/forms.py:35 apps/currencies/forms.py:74 #: apps/currencies/forms.py:35 apps/currencies/forms.py:74
#: apps/transactions/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:394 #: apps/rules/forms.py:45 apps/rules/forms.py:87 apps/transactions/forms.py:105
#: apps/transactions/forms.py:437 apps/transactions/forms.py:472 #: apps/transactions/forms.py:399 apps/transactions/forms.py:442
#: apps/transactions/forms.py:566 #: apps/transactions/forms.py:477 apps/transactions/forms.py:571
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:95 #: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:95
#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:43 #: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:43
#: apps/currencies/forms.py:82 apps/transactions/forms.py:118 #: apps/currencies/forms.py:82 apps/rules/forms.py:53 apps/rules/forms.py:95
#: apps/transactions/forms.py:402 apps/transactions/forms.py:445 #: apps/transactions/forms.py:114 apps/transactions/forms.py:407
#: apps/transactions/forms.py:480 apps/transactions/forms.py:574 #: apps/transactions/forms.py:450 apps/transactions/forms.py:485
#: apps/transactions/forms.py:579
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9 #: templates/account_groups/fragments/list.html:9
#: templates/accounts/fragments/list.html:9 #: templates/accounts/fragments/list.html:9
#: templates/categories/fragments/list.html:9 #: templates/categories/fragments/list.html:9
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:10 #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:10
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:9 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:9
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9
#: templates/tags/fragments/list.html:9 #: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
@@ -55,25 +56,25 @@ msgstr "Grupo da Conta"
msgid "New balance" msgid "New balance"
msgstr "Novo saldo" msgstr "Novo saldo"
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:36 #: apps/accounts/forms.py:109 apps/rules/models.py:27
#: apps/transactions/forms.py:163 apps/transactions/forms.py:168 #: apps/transactions/forms.py:36 apps/transactions/forms.py:168
#: apps/transactions/forms.py:329 apps/transactions/forms.py:502 #: apps/transactions/forms.py:173 apps/transactions/forms.py:334
#: apps/transactions/models.py:73 apps/transactions/models.py:182 #: apps/transactions/forms.py:507 apps/transactions/models.py:73
#: apps/transactions/models.py:344 #: apps/transactions/models.py:182 apps/transactions/models.py:344
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: apps/accounts/forms.py:116 apps/transactions/filters.py:56 #: apps/accounts/forms.py:116 apps/rules/models.py:28
#: apps/transactions/forms.py:43 apps/transactions/forms.py:176 #: apps/transactions/filters.py:56 apps/transactions/forms.py:43
#: apps/transactions/forms.py:183 apps/transactions/forms.py:324 #: apps/transactions/forms.py:181 apps/transactions/forms.py:188
#: apps/transactions/forms.py:497 apps/transactions/models.py:77 #: apps/transactions/forms.py:329 apps/transactions/forms.py:502
#: apps/transactions/models.py:184 apps/transactions/models.py:348 #: apps/transactions/models.py:77 apps/transactions/models.py:184
#: templates/includes/navbar.html:65 templates/tags/fragments/list.html:5 #: apps/transactions/models.py:348 templates/includes/navbar.html:65
#: templates/tags/pages/index.html:4 #: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: apps/accounts/models.py:8 apps/accounts/models.py:20 #: apps/accounts/models.py:8 apps/accounts/models.py:20 apps/rules/models.py:9
#: apps/transactions/models.py:19 apps/transactions/models.py:32 #: apps/transactions/models.py:19 apps/transactions/models.py:32
#: templates/account_groups/fragments/list.html:23 #: templates/account_groups/fragments/list.html:23
#: templates/accounts/fragments/list.html:23 #: templates/accounts/fragments/list.html:23
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Tags"
#: templates/currencies/fragments/list.html:24 #: templates/currencies/fragments/list.html:24
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:23 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:23
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:23 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:23
#: templates/tags/fragments/list.html:23 #: templates/rules/fragments/list.html:24 templates/tags/fragments/list.html:23
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr ""
"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu " "As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu "
"mês." "mês."
#: apps/accounts/models.py:53 apps/transactions/models.py:49 #: apps/accounts/models.py:53 apps/rules/models.py:19
#: apps/transactions/forms.py:321 apps/transactions/models.py:49
#: apps/transactions/models.py:142 apps/transactions/models.py:326 #: apps/transactions/models.py:142 apps/transactions/models.py:326
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Conta" msgstr "Conta"
@@ -163,11 +165,12 @@ msgstr "Reconciliação do saldo"
msgid "Account balances have been reconciled successfully" msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso" msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso"
#: apps/api/serializers/transactions.py:77 #: apps/api/serializers/transactions.py:82
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
msgstr "É necessário fornecer “date” ou “reference_date”." msgstr "É necessário fornecer “date” ou “reference_date”."
#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24 #: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24
#: apps/common/widgets/tom_select.py:91 apps/common/widgets/tom_select.py:94
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:47 #: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:47
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:77 #: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:77
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
@@ -179,7 +182,6 @@ msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM."
#: apps/common/templatetags/natural.py:20 #: apps/common/templatetags/natural.py:20
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
msgid "today" msgid "today"
msgstr "hoje" msgstr "hoje"
@@ -341,10 +343,108 @@ msgstr "Taxa de câmbio atualizada com sucesso"
msgid "Exchange rate deleted successfully" msgid "Exchange rate deleted successfully"
msgstr "Taxa de câmbio apagada com sucesso" msgstr "Taxa de câmbio apagada com sucesso"
#: apps/transactions/filters.py:16 apps/transactions/models.py:57 #: apps/rules/forms.py:20
msgid "Run on creation"
msgstr "Rodar na criação"
#: apps/rules/forms.py:21
msgid "Run on update"
msgstr "Rodar na atualização"
#: apps/rules/forms.py:22
msgid "If..."
msgstr "Se..."
#: apps/rules/forms.py:64
msgid "Set field"
msgstr "Definir campo"
#: apps/rules/forms.py:65
msgid "To"
msgstr "Para"
#: apps/rules/forms.py:109
msgid "A value for this field already exists in the rule."
msgstr "Já existe um valor para esse campo na regra."
#: apps/rules/models.py:10 apps/rules/models.py:25
#: apps/transactions/forms.py:196 apps/transactions/models.py:68
#: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:340
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: apps/rules/models.py:11
msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
#: apps/rules/models.py:20 apps/transactions/models.py:55
#: apps/transactions/models.py:147 apps/transactions/models.py:332
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/rules/models.py:21 apps/transactions/filters.py:16
#: apps/transactions/models.py:57
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "Pago" msgstr "Pago"
#: apps/rules/models.py:22 apps/transactions/forms.py:192
#: apps/transactions/models.py:58
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:24
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/rules/models.py:23 apps/transactions/forms.py:45
#: apps/transactions/forms.py:195 apps/transactions/forms.py:337
#: apps/transactions/forms.py:510 apps/transactions/models.py:59
#: apps/transactions/models.py:165 apps/transactions/models.py:350
msgid "Reference Date"
msgstr "Data de Referência"
#: apps/rules/models.py:24 apps/transactions/models.py:64
#: apps/transactions/models.py:337
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
#: apps/rules/models.py:26 apps/transactions/models.py:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: apps/rules/models.py:34
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
#: apps/rules/models.py:39
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: apps/rules/models.py:41
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: apps/rules/views.py:45
msgid "Rule deactivated successfully"
msgstr "Regra desativada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:47
msgid "Rule activated successfully"
msgstr "Regra ativada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:65
msgid "Rule added successfully"
msgstr "Regra adicionada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:88
msgid "Rule updated successfully"
msgstr "Regra atualizada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:128
msgid "Rule deleted successfully"
msgstr "Regra apagada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:207
msgid "Action deleted successfully"
msgstr "Ação apagada com sucesso"
#: apps/transactions/filters.py:17 #: apps/transactions/filters.py:17
msgid "Projected" msgid "Projected"
msgstr "Previsto" msgstr "Previsto"
@@ -362,53 +462,37 @@ msgstr "Tipo de Transação"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: apps/transactions/forms.py:45 apps/transactions/forms.py:190 #: apps/transactions/forms.py:144 apps/transactions/forms.py:494
#: apps/transactions/forms.py:332 apps/transactions/forms.py:505
#: apps/transactions/models.py:59 apps/transactions/models.py:165
#: apps/transactions/models.py:350
msgid "Reference Date"
msgstr "Data de Referência"
#: apps/transactions/forms.py:138
msgid "From Account" msgid "From Account"
msgstr "Conta de origem" msgstr "Conta de origem"
#: apps/transactions/forms.py:144 #: apps/transactions/forms.py:149
msgid "To Account" msgid "To Account"
msgstr "Conta de destino" msgstr "Conta de destino"
#: apps/transactions/forms.py:151 #: apps/transactions/forms.py:156
msgid "From Amount" msgid "From Amount"
msgstr "Quantia de origem" msgstr "Quantia de origem"
#: apps/transactions/forms.py:156 #: apps/transactions/forms.py:161
msgid "To Amount" msgid "To Amount"
msgstr "Quantia de destino" msgstr "Quantia de destino"
#: apps/transactions/forms.py:187 apps/transactions/models.py:58 #: apps/transactions/forms.py:259
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:24 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:84
msgid "Date" #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:81
msgstr "Data"
#: apps/transactions/forms.py:191 apps/transactions/models.py:68
#: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:340
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: apps/transactions/forms.py:254
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:88
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Transferir" msgstr "Transferir"
#: apps/transactions/forms.py:423 #: apps/transactions/forms.py:428
msgid "Tag name" msgid "Tag name"
msgstr "Nome da Tag" msgstr "Nome da Tag"
#: apps/transactions/forms.py:455 #: apps/transactions/forms.py:460
msgid "Category name" msgid "Category name"
msgstr "Nome da Categoria" msgstr "Nome da Categoria"
#: apps/transactions/forms.py:457 #: apps/transactions/forms.py:462
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total" msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal" msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
@@ -430,29 +514,17 @@ msgstr "Tags da Transação"
#: apps/transactions/models.py:45 #: apps/transactions/models.py:45
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:40 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:40
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:59 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:54
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:40 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:51
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Renda" msgstr "Renda"
#: apps/transactions/models.py:46 #: apps/transactions/models.py:46
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:67 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:62
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:59
msgid "Expense" msgid "Expense"
msgstr "Despesa" msgstr "Despesa"
#: apps/transactions/models.py:55 apps/transactions/models.py:147
#: apps/transactions/models.py:332
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/transactions/models.py:64 apps/transactions/models.py:337
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
#: apps/transactions/models.py:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: apps/transactions/models.py:85 apps/transactions/models.py:187 #: apps/transactions/models.py:85 apps/transactions/models.py:187
msgid "Installment Plan" msgid "Installment Plan"
msgstr "Parcelamento" msgstr "Parcelamento"
@@ -622,15 +694,15 @@ msgstr "Transação Recorrente pausada com sucesso"
msgid "Recurring Transaction deleted successfully" msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
msgstr "Transação Recorrente apagada com sucesso" msgstr "Transação Recorrente apagada com sucesso"
#: apps/transactions/views/tags.py:44 #: apps/transactions/views/tags.py:43
msgid "Tag added successfully" msgid "Tag added successfully"
msgstr "Tag adicionada com sucesso" msgstr "Tag adicionada com sucesso"
#: apps/transactions/views/tags.py:72 #: apps/transactions/views/tags.py:71
msgid "Tag updated successfully" msgid "Tag updated successfully"
msgstr "Tag atualizada com sucesso" msgstr "Tag atualizada com sucesso"
#: apps/transactions/views/tags.py:99 #: apps/transactions/views/tags.py:98
msgid "Tag deleted successfully" msgid "Tag deleted successfully"
msgstr "Tag apagada com sucesso" msgstr "Tag apagada com sucesso"
@@ -686,39 +758,56 @@ msgstr "E-mail ou senha inválidos"
msgid "This account is deactivated" msgid "This account is deactivated"
msgstr "Essa conta está desativada" msgstr "Essa conta está desativada"
#: apps/users/forms.py:64 #: apps/users/forms.py:65
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: apps/users/models.py:33 apps/users/models.py:39 #: apps/users/models.py:26 templates/monthly_overview/pages/overview.html:8
msgid "Monthly Overview"
msgstr "Visão Mensal"
#: apps/users/models.py:27 templates/yearly_overview/pages/overview.html:9
msgid "Yearly Overview"
msgstr "Visão Anual"
#: apps/users/models.py:28 templates/includes/navbar.html:33
#: templates/net_worth/net_worth.html:9
msgid "Net Worth"
msgstr "Patrimônio"
#: apps/users/models.py:38 apps/users/models.py:44
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: apps/users/models.py:35 #: apps/users/models.py:40
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Linguagem" msgstr "Linguagem"
#: apps/users/models.py:41 #: apps/users/models.py:46
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário" msgstr "Fuso horário"
#: apps/users/views.py:42 #: apps/users/models.py:52
msgid "Start page"
msgstr "Página inicial"
#: apps/users/views.py:54
msgid "Transaction amounts are now hidden" msgid "Transaction amounts are now hidden"
msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos" msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos"
#: apps/users/views.py:45 #: apps/users/views.py:57
msgid "Transaction amounts are now displayed" msgid "Transaction amounts are now displayed"
msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos" msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos"
#: apps/users/views.py:63 #: apps/users/views.py:75
msgid "Sounds are now muted" msgid "Sounds are now muted"
msgstr "Os sons agora estão silenciados" msgstr "Os sons agora estão silenciados"
#: apps/users/views.py:66 #: apps/users/views.py:78
msgid "Sounds will now play" msgid "Sounds will now play"
msgstr "Os sons agora serão reproduzidos" msgstr "Os sons agora serão reproduzidos"
#: apps/users/views.py:82 #: apps/users/views.py:94
msgid "Your settings have been updated" msgid "Your settings have been updated"
msgstr "Suas configurações foram atualizadas" msgstr "Suas configurações foram atualizadas"
@@ -737,6 +826,8 @@ msgstr "Editar grupo de conta"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:36 #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:36
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:33 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:33
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:33 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:33
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:22
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44
#: templates/tags/fragments/list.html:33 #: templates/tags/fragments/list.html:33
#: templates/transactions/fragments/item.html:97 #: templates/transactions/fragments/item.html:97
#: templates/transactions/fragments/item.html:127 #: templates/transactions/fragments/item.html:127
@@ -749,8 +840,10 @@ msgstr "Editar"
#: templates/currencies/fragments/list.html:41 #: templates/currencies/fragments/list.html:41
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:43 #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:43
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:60 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:60
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:85 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:87
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:75 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:75
#: templates/rules/fragments/list.html:48
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:52
#: templates/tags/fragments/list.html:40 #: templates/tags/fragments/list.html:40
#: templates/transactions/fragments/item.html:104 #: templates/transactions/fragments/item.html:104
#: templates/transactions/fragments/item.html:138 #: templates/transactions/fragments/item.html:138
@@ -764,10 +857,12 @@ msgstr "Apagar"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:47 #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:47
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:52 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:52
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:64 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:64
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:87 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:89
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:53 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:53
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:66 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:66
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:79 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:79
#: templates/rules/fragments/list.html:52
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:56
#: templates/tags/fragments/list.html:44 #: templates/tags/fragments/list.html:44
#: templates/transactions/fragments/item.html:108 #: templates/transactions/fragments/item.html:108
#: templates/transactions/fragments/item.html:134 #: templates/transactions/fragments/item.html:134
@@ -779,7 +874,9 @@ msgstr "Tem certeza?"
#: templates/categories/fragments/list.html:46 #: templates/categories/fragments/list.html:46
#: templates/currencies/fragments/list.html:46 #: templates/currencies/fragments/list.html:46
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:48 #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:48
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:88 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:90
#: templates/rules/fragments/list.html:53
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:57
#: templates/tags/fragments/list.html:45 #: templates/tags/fragments/list.html:45
#: templates/transactions/fragments/item.html:109 #: templates/transactions/fragments/item.html:109
#: templates/transactions/fragments/item.html:135 #: templates/transactions/fragments/item.html:135
@@ -793,6 +890,8 @@ msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:49 #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:49
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:66 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:66
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:81 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:81
#: templates/rules/fragments/list.html:54
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:58
#: templates/tags/fragments/list.html:46 #: templates/tags/fragments/list.html:46
#: templates/transactions/fragments/item.html:110 #: templates/transactions/fragments/item.html:110
#: templates/transactions/fragments/item.html:136 #: templates/transactions/fragments/item.html:136
@@ -879,19 +978,24 @@ msgstr "Alternar navegação"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral" msgstr "Visão Geral"
#: templates/includes/navbar.html:33 templates/net_worth/net_worth.html:9
msgid "Net Worth"
msgstr "Patrimônio"
#: templates/includes/navbar.html:58 #: templates/includes/navbar.html:58
msgid "Management" msgid "Management"
msgstr "Gerenciar" msgstr "Gerenciar"
#: templates/includes/navbar.html:91 #: templates/includes/navbar.html:85
msgid "Automation"
msgstr "Automação"
#: templates/includes/navbar.html:87 templates/rules/fragments/list.html:5
#: templates/rules/pages/index.html:4
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: templates/includes/navbar.html:97
msgid "Only use this if you know what you're doing" msgid "Only use this if you know what you're doing"
msgstr "Só use isso se você souber o que está fazendo" msgstr "Só use isso se você souber o que está fazendo"
#: templates/includes/navbar.html:92 #: templates/includes/navbar.html:98
msgid "Django Admin" msgid "Django Admin"
msgstr "Django Admin" msgstr "Django Admin"
@@ -970,78 +1074,66 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Unselect All" msgid "Unselect All"
msgstr "Desmarcar todos" msgstr "Desmarcar todos"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:70 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:71
msgid "Mark as paid" msgid "Mark as paid"
msgstr "Marcar como pago" msgstr "Marcar como pago"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:77 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:78
msgid "Mark as unpaid" msgid "Mark as unpaid"
msgstr "Marcar como não pago" msgstr "Marcar como não pago"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:89 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:91
msgid "Yes, delete them!" msgid "Yes, delete them!"
msgstr "Sim, apague!" msgstr "Sim, apague!"
#: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5 #: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
#: templates/yearly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
msgid "Pick a month" msgid "Pick a month"
msgstr "Escolha um mês" msgstr "Escolha um mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
msgid "Daily Spending Allowance" msgid "Daily Spending Allowance"
msgstr "Gasto Diário" msgstr "Gasto Diário"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês" msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:43 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:88 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:133 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
msgid "current" msgid "current"
msgstr "atual" msgstr "atual"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:60 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:105 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:149 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
msgid "projected" msgid "projected"
msgstr "previsto" msgstr "previsto"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:85 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
msgid "Expenses" msgid "Expenses"
msgstr "Despesas" msgstr "Despesas"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:130 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:69
msgid "Monthly Overview" #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:66
msgstr "Visão Mensal"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:74
msgid "Installment" msgid "Installment"
msgstr "Parcelamento" msgstr "Parcelamento"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:81 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:76
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:73
msgid "Recurring" msgid "Recurring"
msgstr "Recorrência" msgstr "Recorrência"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:95 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:91
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:88
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balancear" msgstr "Balancear"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:114 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:110
msgid "Filter transactions" msgid "Filter transactions"
msgstr "Filtrar transações" msgstr "Filtrar transações"
@@ -1098,6 +1190,46 @@ msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
msgstr "" msgstr ""
"Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela" "Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela"
#: templates/rules/fragments/list.html:41
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
msgid "Add transaction rule"
msgstr "Adicionar regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5
msgid "Edit transaction rule"
msgstr "Editar regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5
msgid "Add action to transaction rule"
msgstr "Adicionar ação à regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5
msgid "Edit transaction rule action"
msgstr "Editar ação de regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5
msgid "Transaction Rule"
msgstr "Regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:35
msgid "Set"
msgstr "Definir"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:37
msgid "to"
msgstr "para"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:67
msgid "This rule has no actions"
msgstr "Essa regra não tem ações"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:76
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"
#: templates/tags/fragments/add.html:5 #: templates/tags/fragments/add.html:5
msgid "Add tag" msgid "Add tag"
msgstr "Adicionar tag" msgstr "Adicionar tag"
@@ -1143,42 +1275,36 @@ msgstr "Reproduzir sons"
msgid "Show amounts" msgid "Show amounts"
msgstr "Mostrar valores" msgstr "Mostrar valores"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:9 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:183
#: templates/yearly_overview/pages/overview2.html:9 msgid "projected income"
msgid "Yearly Overview" msgstr "renda prevista"
msgstr "Visão Anual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:125 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:199
msgid "Month" msgid "projected expenses"
msgstr "s" msgstr "despesas previstas"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:126 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:215
msgid "Projected Income" msgid "projected total"
msgstr "Renda prevista" msgstr "total previsto"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:127 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:232
msgid "Projected Expenses" msgid "current income"
msgstr "Despesas previstas" msgstr "renda atual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:128 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:248
msgid "Projected Total" msgid "current expenses"
msgstr "Total previsto" msgstr "despesas atuais"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:129 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:264
msgid "Current Income" msgid "current total"
msgstr "Renda atual" msgstr "total atual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:130 #: templates/yearly_overview/pages/overview.html:281
msgid "Current Expenses" msgid "final total"
msgstr "Despesas atuais" msgstr "total final"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:131 #~ msgid "Month"
msgid "Current Total" #~ msgstr "Mês"
msgstr "Total atual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:132
msgid "Final Total"
msgstr "Total final"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This transaction is part of a Installment Plan, you can't delete it " #~ "This transaction is part of a Installment Plan, you can't delete it "