locale(pt-BR): update translations

This commit is contained in:
Herculino Trotta
2024-10-24 00:52:18 -03:00
parent 91dbc3b590
commit 5ea40602ae

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 12:36-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 00:52-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -25,17 +25,18 @@ msgstr "Nome do grupo"
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:87
#: apps/currencies/forms.py:35 apps/currencies/forms.py:74
#: apps/transactions/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:394
#: apps/transactions/forms.py:437 apps/transactions/forms.py:472
#: apps/transactions/forms.py:566
#: apps/rules/forms.py:45 apps/rules/forms.py:87 apps/transactions/forms.py:105
#: apps/transactions/forms.py:399 apps/transactions/forms.py:442
#: apps/transactions/forms.py:477 apps/transactions/forms.py:571
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:95
#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:43
#: apps/currencies/forms.py:82 apps/transactions/forms.py:118
#: apps/transactions/forms.py:402 apps/transactions/forms.py:445
#: apps/transactions/forms.py:480 apps/transactions/forms.py:574
#: apps/currencies/forms.py:82 apps/rules/forms.py:53 apps/rules/forms.py:95
#: apps/transactions/forms.py:114 apps/transactions/forms.py:407
#: apps/transactions/forms.py:450 apps/transactions/forms.py:485
#: apps/transactions/forms.py:579
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9
#: templates/accounts/fragments/list.html:9
#: templates/categories/fragments/list.html:9
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:10
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:9
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9
#: templates/tags/fragments/list.html:9
#: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -55,25 +56,25 @@ msgstr "Grupo da Conta"
msgid "New balance"
msgstr "Novo saldo"
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:36
#: apps/transactions/forms.py:163 apps/transactions/forms.py:168
#: apps/transactions/forms.py:329 apps/transactions/forms.py:502
#: apps/transactions/models.py:73 apps/transactions/models.py:182
#: apps/transactions/models.py:344
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/rules/models.py:27
#: apps/transactions/forms.py:36 apps/transactions/forms.py:168
#: apps/transactions/forms.py:173 apps/transactions/forms.py:334
#: apps/transactions/forms.py:507 apps/transactions/models.py:73
#: apps/transactions/models.py:182 apps/transactions/models.py:344
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: apps/accounts/forms.py:116 apps/transactions/filters.py:56
#: apps/transactions/forms.py:43 apps/transactions/forms.py:176
#: apps/transactions/forms.py:183 apps/transactions/forms.py:324
#: apps/transactions/forms.py:497 apps/transactions/models.py:77
#: apps/transactions/models.py:184 apps/transactions/models.py:348
#: templates/includes/navbar.html:65 templates/tags/fragments/list.html:5
#: templates/tags/pages/index.html:4
#: apps/accounts/forms.py:116 apps/rules/models.py:28
#: apps/transactions/filters.py:56 apps/transactions/forms.py:43
#: apps/transactions/forms.py:181 apps/transactions/forms.py:188
#: apps/transactions/forms.py:329 apps/transactions/forms.py:502
#: apps/transactions/models.py:77 apps/transactions/models.py:184
#: apps/transactions/models.py:348 templates/includes/navbar.html:65
#: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: apps/accounts/models.py:8 apps/accounts/models.py:20
#: apps/accounts/models.py:8 apps/accounts/models.py:20 apps/rules/models.py:9
#: apps/transactions/models.py:19 apps/transactions/models.py:32
#: templates/account_groups/fragments/list.html:23
#: templates/accounts/fragments/list.html:23
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Tags"
#: templates/currencies/fragments/list.html:24
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:23
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:23
#: templates/tags/fragments/list.html:23
#: templates/rules/fragments/list.html:24 templates/tags/fragments/list.html:23
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr ""
"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu "
"mês."
#: apps/accounts/models.py:53 apps/transactions/models.py:49
#: apps/accounts/models.py:53 apps/rules/models.py:19
#: apps/transactions/forms.py:321 apps/transactions/models.py:49
#: apps/transactions/models.py:142 apps/transactions/models.py:326
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -163,11 +165,12 @@ msgstr "Reconciliação do saldo"
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso"
#: apps/api/serializers/transactions.py:77
#: apps/api/serializers/transactions.py:82
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
msgstr "É necessário fornecer “date” ou “reference_date”."
#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24
#: apps/common/widgets/tom_select.py:91 apps/common/widgets/tom_select.py:94
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:47
#: apps/net_worth/utils/calculate_net_worth.py:77
msgid "Ungrouped"
@@ -179,7 +182,6 @@ msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM."
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
msgid "today"
msgstr "hoje"
@@ -341,10 +343,108 @@ msgstr "Taxa de câmbio atualizada com sucesso"
msgid "Exchange rate deleted successfully"
msgstr "Taxa de câmbio apagada com sucesso"
#: apps/transactions/filters.py:16 apps/transactions/models.py:57
#: apps/rules/forms.py:20
msgid "Run on creation"
msgstr "Rodar na criação"
#: apps/rules/forms.py:21
msgid "Run on update"
msgstr "Rodar na atualização"
#: apps/rules/forms.py:22
msgid "If..."
msgstr "Se..."
#: apps/rules/forms.py:64
msgid "Set field"
msgstr "Definir campo"
#: apps/rules/forms.py:65
msgid "To"
msgstr "Para"
#: apps/rules/forms.py:109
msgid "A value for this field already exists in the rule."
msgstr "Já existe um valor para esse campo na regra."
#: apps/rules/models.py:10 apps/rules/models.py:25
#: apps/transactions/forms.py:196 apps/transactions/models.py:68
#: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:340
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: apps/rules/models.py:11
msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
#: apps/rules/models.py:20 apps/transactions/models.py:55
#: apps/transactions/models.py:147 apps/transactions/models.py:332
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/rules/models.py:21 apps/transactions/filters.py:16
#: apps/transactions/models.py:57
msgid "Paid"
msgstr "Pago"
#: apps/rules/models.py:22 apps/transactions/forms.py:192
#: apps/transactions/models.py:58
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:24
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/rules/models.py:23 apps/transactions/forms.py:45
#: apps/transactions/forms.py:195 apps/transactions/forms.py:337
#: apps/transactions/forms.py:510 apps/transactions/models.py:59
#: apps/transactions/models.py:165 apps/transactions/models.py:350
msgid "Reference Date"
msgstr "Data de Referência"
#: apps/rules/models.py:24 apps/transactions/models.py:64
#: apps/transactions/models.py:337
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
#: apps/rules/models.py:26 apps/transactions/models.py:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: apps/rules/models.py:34
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
#: apps/rules/models.py:39
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: apps/rules/models.py:41
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: apps/rules/views.py:45
msgid "Rule deactivated successfully"
msgstr "Regra desativada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:47
msgid "Rule activated successfully"
msgstr "Regra ativada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:65
msgid "Rule added successfully"
msgstr "Regra adicionada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:88
msgid "Rule updated successfully"
msgstr "Regra atualizada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:128
msgid "Rule deleted successfully"
msgstr "Regra apagada com sucesso"
#: apps/rules/views.py:207
msgid "Action deleted successfully"
msgstr "Ação apagada com sucesso"
#: apps/transactions/filters.py:17
msgid "Projected"
msgstr "Previsto"
@@ -362,53 +462,37 @@ msgstr "Tipo de Transação"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: apps/transactions/forms.py:45 apps/transactions/forms.py:190
#: apps/transactions/forms.py:332 apps/transactions/forms.py:505
#: apps/transactions/models.py:59 apps/transactions/models.py:165
#: apps/transactions/models.py:350
msgid "Reference Date"
msgstr "Data de Referência"
#: apps/transactions/forms.py:138
#: apps/transactions/forms.py:144 apps/transactions/forms.py:494
msgid "From Account"
msgstr "Conta de origem"
#: apps/transactions/forms.py:144
#: apps/transactions/forms.py:149
msgid "To Account"
msgstr "Conta de destino"
#: apps/transactions/forms.py:151
#: apps/transactions/forms.py:156
msgid "From Amount"
msgstr "Quantia de origem"
#: apps/transactions/forms.py:156
#: apps/transactions/forms.py:161
msgid "To Amount"
msgstr "Quantia de destino"
#: apps/transactions/forms.py:187 apps/transactions/models.py:58
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:24
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/transactions/forms.py:191 apps/transactions/models.py:68
#: apps/transactions/models.py:149 apps/transactions/models.py:340
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: apps/transactions/forms.py:254
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:88
#: apps/transactions/forms.py:259
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:84
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:81
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#: apps/transactions/forms.py:423
#: apps/transactions/forms.py:428
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da Tag"
#: apps/transactions/forms.py:455
#: apps/transactions/forms.py:460
msgid "Category name"
msgstr "Nome da Categoria"
#: apps/transactions/forms.py:457
#: apps/transactions/forms.py:462
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
@@ -430,29 +514,17 @@ msgstr "Tags da Transação"
#: apps/transactions/models.py:45
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:40
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:59
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:40
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:54
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:51
msgid "Income"
msgstr "Renda"
#: apps/transactions/models.py:46
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:67
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:62
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:59
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
#: apps/transactions/models.py:55 apps/transactions/models.py:147
#: apps/transactions/models.py:332
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/transactions/models.py:64 apps/transactions/models.py:337
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
#: apps/transactions/models.py:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: apps/transactions/models.py:85 apps/transactions/models.py:187
msgid "Installment Plan"
msgstr "Parcelamento"
@@ -622,15 +694,15 @@ msgstr "Transação Recorrente pausada com sucesso"
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
msgstr "Transação Recorrente apagada com sucesso"
#: apps/transactions/views/tags.py:44
#: apps/transactions/views/tags.py:43
msgid "Tag added successfully"
msgstr "Tag adicionada com sucesso"
#: apps/transactions/views/tags.py:72
#: apps/transactions/views/tags.py:71
msgid "Tag updated successfully"
msgstr "Tag atualizada com sucesso"
#: apps/transactions/views/tags.py:99
#: apps/transactions/views/tags.py:98
msgid "Tag deleted successfully"
msgstr "Tag apagada com sucesso"
@@ -686,39 +758,56 @@ msgstr "E-mail ou senha inválidos"
msgid "This account is deactivated"
msgstr "Essa conta está desativada"
#: apps/users/forms.py:64
#: apps/users/forms.py:65
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: apps/users/models.py:33 apps/users/models.py:39
#: apps/users/models.py:26 templates/monthly_overview/pages/overview.html:8
msgid "Monthly Overview"
msgstr "Visão Mensal"
#: apps/users/models.py:27 templates/yearly_overview/pages/overview.html:9
msgid "Yearly Overview"
msgstr "Visão Anual"
#: apps/users/models.py:28 templates/includes/navbar.html:33
#: templates/net_worth/net_worth.html:9
msgid "Net Worth"
msgstr "Patrimônio"
#: apps/users/models.py:38 apps/users/models.py:44
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: apps/users/models.py:35
#: apps/users/models.py:40
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
#: apps/users/models.py:41
#: apps/users/models.py:46
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"
#: apps/users/views.py:42
#: apps/users/models.py:52
msgid "Start page"
msgstr "Página inicial"
#: apps/users/views.py:54
msgid "Transaction amounts are now hidden"
msgstr "Os valores das transações agora estão ocultos"
#: apps/users/views.py:45
#: apps/users/views.py:57
msgid "Transaction amounts are now displayed"
msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos"
#: apps/users/views.py:63
#: apps/users/views.py:75
msgid "Sounds are now muted"
msgstr "Os sons agora estão silenciados"
#: apps/users/views.py:66
#: apps/users/views.py:78
msgid "Sounds will now play"
msgstr "Os sons agora serão reproduzidos"
#: apps/users/views.py:82
#: apps/users/views.py:94
msgid "Your settings have been updated"
msgstr "Suas configurações foram atualizadas"
@@ -737,6 +826,8 @@ msgstr "Editar grupo de conta"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:36
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:33
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:33
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:22
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44
#: templates/tags/fragments/list.html:33
#: templates/transactions/fragments/item.html:97
#: templates/transactions/fragments/item.html:127
@@ -749,8 +840,10 @@ msgstr "Editar"
#: templates/currencies/fragments/list.html:41
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:43
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:60
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:85
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:87
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:75
#: templates/rules/fragments/list.html:48
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:52
#: templates/tags/fragments/list.html:40
#: templates/transactions/fragments/item.html:104
#: templates/transactions/fragments/item.html:138
@@ -764,10 +857,12 @@ msgstr "Apagar"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:47
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:52
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:64
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:87
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:89
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:53
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:66
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:79
#: templates/rules/fragments/list.html:52
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:56
#: templates/tags/fragments/list.html:44
#: templates/transactions/fragments/item.html:108
#: templates/transactions/fragments/item.html:134
@@ -779,7 +874,9 @@ msgstr "Tem certeza?"
#: templates/categories/fragments/list.html:46
#: templates/currencies/fragments/list.html:46
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:48
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:88
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:90
#: templates/rules/fragments/list.html:53
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:57
#: templates/tags/fragments/list.html:45
#: templates/transactions/fragments/item.html:109
#: templates/transactions/fragments/item.html:135
@@ -793,6 +890,8 @@ msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:49
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:66
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:81
#: templates/rules/fragments/list.html:54
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:58
#: templates/tags/fragments/list.html:46
#: templates/transactions/fragments/item.html:110
#: templates/transactions/fragments/item.html:136
@@ -879,19 +978,24 @@ msgstr "Alternar navegação"
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: templates/includes/navbar.html:33 templates/net_worth/net_worth.html:9
msgid "Net Worth"
msgstr "Patrimônio"
#: templates/includes/navbar.html:58
msgid "Management"
msgstr "Gerenciar"
#: templates/includes/navbar.html:91
#: templates/includes/navbar.html:85
msgid "Automation"
msgstr "Automação"
#: templates/includes/navbar.html:87 templates/rules/fragments/list.html:5
#: templates/rules/pages/index.html:4
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: templates/includes/navbar.html:97
msgid "Only use this if you know what you're doing"
msgstr "Só use isso se você souber o que está fazendo"
#: templates/includes/navbar.html:92
#: templates/includes/navbar.html:98
msgid "Django Admin"
msgstr "Django Admin"
@@ -970,78 +1074,66 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Unselect All"
msgstr "Desmarcar todos"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:70
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:71
msgid "Mark as paid"
msgstr "Marcar como pago"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:77
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:78
msgid "Mark as unpaid"
msgstr "Marcar como não pago"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:89
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:91
msgid "Yes, delete them!"
msgstr "Sim, apague!"
#: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
#: templates/yearly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
msgid "Pick a month"
msgstr "Escolha um mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
msgid "Daily Spending Allowance"
msgstr "Gasto Diário"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
msgstr "Esse é o total final dividido pelos dias restantes do mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:43
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:88
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:133
msgid "current"
msgstr "atual"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:60
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:105
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:149
msgid "projected"
msgstr "previsto"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:85
msgid "Expenses"
msgstr "Despesas"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
#: templates/yearly_overview/fragments/monthly_summary.html:130
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8
msgid "Monthly Overview"
msgstr "Visão Mensal"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:74
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:69
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:66
msgid "Installment"
msgstr "Parcelamento"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:81
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:76
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:73
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrência"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:95
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:91
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:88
msgid "Balance"
msgstr "Balancear"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:114
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:110
msgid "Filter transactions"
msgstr "Filtrar transações"
@@ -1098,6 +1190,46 @@ msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
msgstr ""
"Isso excluirá a transação recorrente e todas as transações associadas a ela"
#: templates/rules/fragments/list.html:41
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
msgid "Add transaction rule"
msgstr "Adicionar regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5
msgid "Edit transaction rule"
msgstr "Editar regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5
msgid "Add action to transaction rule"
msgstr "Adicionar ação à regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5
msgid "Edit transaction rule action"
msgstr "Editar ação de regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5
msgid "Transaction Rule"
msgstr "Regra de transação"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:35
msgid "Set"
msgstr "Definir"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:37
msgid "to"
msgstr "para"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:67
msgid "This rule has no actions"
msgstr "Essa regra não tem ações"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:76
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"
#: templates/tags/fragments/add.html:5
msgid "Add tag"
msgstr "Adicionar tag"
@@ -1143,42 +1275,36 @@ msgstr "Reproduzir sons"
msgid "Show amounts"
msgstr "Mostrar valores"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:9
#: templates/yearly_overview/pages/overview2.html:9
msgid "Yearly Overview"
msgstr "Visão Anual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:183
msgid "projected income"
msgstr "renda prevista"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:125
msgid "Month"
msgstr "s"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:199
msgid "projected expenses"
msgstr "despesas previstas"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:126
msgid "Projected Income"
msgstr "Renda prevista"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:215
msgid "projected total"
msgstr "total previsto"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:127
msgid "Projected Expenses"
msgstr "Despesas previstas"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:232
msgid "current income"
msgstr "renda atual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:128
msgid "Projected Total"
msgstr "Total previsto"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:248
msgid "current expenses"
msgstr "despesas atuais"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:129
msgid "Current Income"
msgstr "Renda atual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:264
msgid "current total"
msgstr "total atual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:130
msgid "Current Expenses"
msgstr "Despesas atuais"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:281
msgid "final total"
msgstr "total final"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:131
msgid "Current Total"
msgstr "Total atual"
#: templates/yearly_overview/pages/overview.html:132
msgid "Final Total"
msgstr "Total final"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Mês"
#~ msgid ""
#~ "This transaction is part of a Installment Plan, you can't delete it "