locale(French): update translation

Currently translated at 51.1% (342 of 669 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/fr/
This commit is contained in:
Erwan Colin
2025-07-28 20:18:20 +00:00
committed by Weblate
parent c39c3ccacb
commit 4a8493c7d9

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-28 02:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: ThomasE <thomas-evano@hotmail.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Erwan Colin <zephone@protonmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: apps/accounts/forms.py:24
msgid "Group name"
@@ -296,10 +296,8 @@ msgid "Make public"
msgstr ""
#: apps/common/admin.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Private"
msgid "Make private"
msgstr "Privé"
msgstr "Rendre privé"
#: apps/common/admin.py:20 apps/common/forms.py:35 apps/common/models.py:51
msgid "Shared with users"
@@ -358,7 +356,7 @@ msgstr "Sauvegarder"
#: apps/common/forms.py:95
msgid "You cannot share this item with its owner."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas partager cet item avec son propriétaire."
#: apps/common/models.py:29
msgid "Private"
@@ -1312,6 +1310,7 @@ msgstr "Enregistrer et ajouter un autre"
#: apps/transactions/forms.py:300 apps/transactions/forms.py:506
msgid "Muted transactions won't be displayed on monthly summaries"
msgstr ""
"Les transactions silencieuses ne sont pas affichées dans les résumés mensuels"
#: apps/transactions/forms.py:442
msgid "From Amount"
@@ -1345,10 +1344,8 @@ msgid "Category name"
msgstr "Nom de catégorie"
#: apps/transactions/forms.py:888
#, fuzzy
#| msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
msgid "Muted categories won't be displayed on monthly summaries"
msgstr "Catégories ignorées ne compteront pas dans votre total mensuel"
msgstr "Les catégories silencieuses ne compteront pas dans votre résumé mensuel"
#: apps/transactions/forms.py:1074
msgid "End date should be after the start date"
@@ -1545,17 +1542,14 @@ msgstr "Dernière date de référence générée"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:188
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:190
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59
#, fuzzy
msgid "Quick Transaction"
msgstr "Edit Transaction"
msgstr "Transaction rapide"
#: apps/transactions/models.py:967 templates/includes/navbar.html:73
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:5
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Transactions"
msgid "Quick Transactions"
msgstr "Transactions"
msgstr "Transactions rapides"
#: apps/transactions/validators.py:8
#, python-format
@@ -1623,9 +1617,8 @@ msgid "Entity updated successfully"
msgstr "Entité mise à jour avec succès"
#: apps/transactions/views/entities.py:133
#, fuzzy
msgid "Entity deleted successfully"
msgstr "Entity deleted successfully"
msgstr "Entité supprimée avec succès"
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
#, fuzzy
@@ -1649,119 +1642,97 @@ msgstr "Installment Plan deleted successfully"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:152
#, fuzzy
msgid "Item added successfully"
msgstr "Rule added successfully"
msgstr "Item ajouté avec succès"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:184
#, fuzzy
msgid "Item updated successfully"
msgstr "Rule updated successfully"
msgstr "Item mis à jour avec succès"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Rule deleted successfully"
msgid "Item deleted successfully"
msgstr "Règle supprimée avec succès"
msgstr "Item supprimée avec succès"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:155
#: apps/transactions/views/transactions.py:52
#: apps/transactions/views/transactions.py:148
#, fuzzy
msgid "Transaction added successfully"
msgstr "Transaction added successfully"
msgstr "Transaction ajoutée avec succès"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112
#, fuzzy
msgid "Recurring Transaction added successfully"
msgstr "Recurring Transaction added successfully"
msgstr "Transaction récurrente ajoutée avec succès"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142
#, fuzzy
msgid "Recurring Transaction updated successfully"
msgstr "Recurring Transaction updated successfully"
msgstr "Transaction récurrente mise à jour avec succès"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186
#, fuzzy
msgid "Recurring transaction unpaused successfully"
msgstr "Recurring transaction unpaused successfully"
msgstr "Transaction récurrente réactivée avec succès"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189
#, fuzzy
msgid "Recurring transaction paused successfully"
msgstr "Recurring transaction paused successfully"
msgstr "Transaction récurrente désactivée avec succès"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:215
#, fuzzy
msgid "Recurring transaction finished successfully"
msgstr "Recurring transaction finished successfully"
msgstr "Transaction récurrente terminée avec succès"
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:235
#, fuzzy
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
msgstr "Recurring Transaction deleted successfully"
msgstr "Transaction récurrente supprimée avec succès"
#: apps/transactions/views/tags.py:66
#, fuzzy
msgid "Tag added successfully"
msgstr "Tag added successfully"
msgstr "Balise ajoutée avec succès"
#: apps/transactions/views/tags.py:104
#, fuzzy
msgid "Tag updated successfully"
msgstr "Tag updated successfully"
msgstr "Balise mise à jour avec succès"
#: apps/transactions/views/tags.py:133
#, fuzzy
msgid "Tag deleted successfully"
msgstr "Tag deleted successfully"
msgstr "Balise supprimée avec succès"
#: apps/transactions/views/transactions.py:182
#, fuzzy
msgid "Transaction updated successfully"
msgstr "Transaction updated successfully"
msgstr "Transaction mise à jour avec succès"
#: apps/transactions/views/transactions.py:232
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(count)s transaction updated successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions updated successfully"
msgstr[0] "%(count)s transaction updated successfully"
msgstr[1] "%(count)s transactions updated successfully"
msgstr[0] "%(count)s transaction mise à jour avec succès"
msgstr[1] "%(count)s transactions mises à jour avec succès"
#: apps/transactions/views/transactions.py:268
#, fuzzy
msgid "Transaction duplicated successfully"
msgstr "Transaction duplicated successfully"
msgstr "Transaction dupliquée avec succès"
#: apps/transactions/views/transactions.py:310
#, fuzzy
msgid "Transaction deleted successfully"
msgstr "Transaction deleted successfully"
msgstr "Transaction supprimée avec succès"
#: apps/transactions/views/transactions.py:328
#, fuzzy
msgid "Transaction restored successfully"
msgstr "Transaction restored successfully"
msgstr "Transaction restaurée avec succès"
#: apps/transactions/views/transactions.py:354
#, fuzzy
msgid "Transfer added successfully"
msgstr "Transfer added successfully"
msgstr "Transfert ajouté avec succès"
#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5
#, fuzzy
msgid "User Settings"
msgstr "User Settings"
msgstr "Paramètres utilisateur"
#: apps/users/admin.py:23
#, fuzzy
msgid "User Setting"
msgstr "User Setting"
msgstr "Paramètre utilisateur"
#: apps/users/admin.py:48
#, fuzzy
msgid "Personal info"
msgstr "Personal info"
msgstr "Informations personnelles"
#: apps/users/admin.py:50
#, fuzzy
@@ -1769,9 +1740,8 @@ msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: apps/users/admin.py:61
#, fuzzy
msgid "Important dates"
msgstr "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
#: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451
#: templates/users/login.html:20
@@ -1780,19 +1750,16 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: apps/users/forms.py:29 templates/users/login.html:21
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: apps/users/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "Invalid e-mail or password"
msgstr "Invalid e-mail or password"
msgstr "E-mail ou mot de passe invalide"
#: apps/users/forms.py:38
#, fuzzy
msgid "This account is deactivated"
msgstr "This account is deactivated"
msgstr "Ce compte est désactivé"
#: apps/users/forms.py:54 apps/users/forms.py:67 apps/users/forms.py:89
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:153
@@ -1807,14 +1774,12 @@ msgid "Date Format"
msgstr "Date Format"
#: apps/users/forms.py:100 apps/users/models.py:489
#, fuzzy
msgid "Datetime Format"
msgstr "Datetime Format"
msgstr "Format de l'heure"
#: apps/users/forms.py:106 apps/users/models.py:492
#, fuzzy
msgid "Number Format"
msgstr "Number Format"
msgstr "Format numérique"
#: apps/users/forms.py:146
#, python-format
@@ -1823,25 +1788,30 @@ msgid ""
"displayed\n"
"Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s"
msgstr ""
"Change la langue (si disponible) et comment les nombres et les dates sont "
"affichés.\n"
"Considérez d'aider à la traduction de WYGIWYH dans votre langue sur "
"%(translation_link)s"
#: apps/users/forms.py:155
#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: apps/users/forms.py:158
msgid "Leave blank to keep the current password."
msgstr ""
msgstr "Laisser vide pour garder le mot de passe actuel."
#: apps/users/forms.py:161
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: apps/users/forms.py:173 apps/users/forms.py:334
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Indique si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez ceci "
"plutôt que supprimer des comptes."
#: apps/users/forms.py:176 apps/users/forms.py:337
msgid ""