mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-05-19 14:17:17 +02:00
locale(Russian): update translation
Currently translated at 55.6% (403 of 724 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/ru/
This commit is contained in:
+151
-150
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-16 02:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-16 02:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-28 17:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-28 18:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: masttera <mail.masttera@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: masttera <mail.masttera@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
|
"Language-Team: Russian <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
|
||||||
"app/ru/>\n"
|
"app/ru/>\n"
|
||||||
@@ -1601,32 +1601,32 @@ msgstr "Сумма платежа"
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:590 apps/transactions/models.py:814
|
#: apps/transactions/models.py:590 apps/transactions/models.py:814
|
||||||
msgid "Add description to transactions"
|
msgid "Add description to transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить описание к транзакциям"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:593 apps/transactions/models.py:817
|
#: apps/transactions/models.py:593 apps/transactions/models.py:817
|
||||||
msgid "Add notes to transactions"
|
msgid "Add notes to transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить примечания к транзакциям"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:753
|
#: apps/transactions/models.py:753
|
||||||
msgid "day(s)"
|
msgid "day(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "день"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:754
|
#: apps/transactions/models.py:754
|
||||||
msgid "week(s)"
|
msgid "week(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неделя"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:755
|
#: apps/transactions/models.py:755
|
||||||
msgid "month(s)"
|
msgid "month(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "месяц"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:756
|
#: apps/transactions/models.py:756
|
||||||
msgid "year(s)"
|
msgid "year(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "год"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:758
|
#: apps/transactions/models.py:758
|
||||||
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:18
|
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:18
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Приостановлено"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:797
|
#: apps/transactions/models.py:797
|
||||||
msgid "Recurrence Type"
|
msgid "Recurrence Type"
|
||||||
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:803
|
#: apps/transactions/models.py:803
|
||||||
msgid "Keep at most"
|
msgid "Keep at most"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хранить максимум"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:807
|
#: apps/transactions/models.py:807
|
||||||
msgid "Last Generated Date"
|
msgid "Last Generated Date"
|
||||||
@@ -1655,13 +1655,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:191
|
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:191
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59
|
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59
|
||||||
msgid "Quick Transaction"
|
msgid "Quick Transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Быстрая сделка"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/models.py:1055 templates/includes/sidebar.html:98
|
#: apps/transactions/models.py:1055 templates/includes/sidebar.html:98
|
||||||
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:5
|
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:5
|
||||||
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:15
|
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:15
|
||||||
msgid "Quick Transactions"
|
msgid "Quick Transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Быстрые транзакции"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/validators.py:8
|
#: apps/transactions/validators.py:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -1710,102 +1710,102 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/categories.py:66
|
#: apps/transactions/views/categories.py:66
|
||||||
msgid "Category added successfully"
|
msgid "Category added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Категория успешно добавлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/categories.py:104
|
#: apps/transactions/views/categories.py:104
|
||||||
msgid "Category updated successfully"
|
msgid "Category updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Категория успешно обновлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/categories.py:171
|
#: apps/transactions/views/categories.py:171
|
||||||
msgid "Category deleted successfully"
|
msgid "Category deleted successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Категория успешно удалена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/entities.py:66
|
#: apps/transactions/views/entities.py:66
|
||||||
msgid "Entity added successfully"
|
msgid "Entity added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объект успешно добавлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/entities.py:104
|
#: apps/transactions/views/entities.py:104
|
||||||
msgid "Entity updated successfully"
|
msgid "Entity updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объект обновлен успешно"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/entities.py:133
|
#: apps/transactions/views/entities.py:133
|
||||||
msgid "Entity deleted successfully"
|
msgid "Entity deleted successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объект успешно удален"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
|
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
|
||||||
msgid "Installment Plan added successfully"
|
msgid "Installment Plan added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "План рассрочки успешно добавлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:115
|
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:115
|
||||||
msgid "Installment Plan updated successfully"
|
msgid "Installment Plan updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "План рассрочки успешно обновлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:140
|
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:140
|
||||||
msgid "Installment Plan refreshed successfully"
|
msgid "Installment Plan refreshed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "План рассрочки успешно обновлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:158
|
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:158
|
||||||
msgid "Installment Plan deleted successfully"
|
msgid "Installment Plan deleted successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "План рассрочки успешно удален"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
|
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
|
||||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:224 apps/users/views.py:188
|
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:224 apps/users/views.py:188
|
||||||
msgid "Item added successfully"
|
msgid "Item added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Элемент успешно добавлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:220
|
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:220
|
||||||
msgid "Item updated successfully"
|
msgid "Item updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Элемент успешно обновлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99
|
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99
|
||||||
msgid "Item deleted successfully"
|
msgid "Item deleted successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Элемент успешно удален"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:156
|
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:156
|
||||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:53
|
#: apps/transactions/views/transactions.py:53
|
||||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:238
|
#: apps/transactions/views/transactions.py:238
|
||||||
msgid "Transaction added successfully"
|
msgid "Transaction added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Транзакция успешно добавлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112
|
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112
|
||||||
msgid "Recurring Transaction added successfully"
|
msgid "Recurring Transaction added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторяющаяся транзакция успешно добавлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142
|
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142
|
||||||
msgid "Recurring Transaction updated successfully"
|
msgid "Recurring Transaction updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторяющаяся транзакция успешно обновлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186
|
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186
|
||||||
msgid "Recurring transaction unpaused successfully"
|
msgid "Recurring transaction unpaused successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторяющаяся транзакция успешно возобновлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189
|
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189
|
||||||
msgid "Recurring transaction paused successfully"
|
msgid "Recurring transaction paused successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторяющаяся транзакция успешно приостановлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:215
|
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:215
|
||||||
msgid "Recurring transaction finished successfully"
|
msgid "Recurring transaction finished successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторяющаяся транзакция успешно завершена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:235
|
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:235
|
||||||
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
|
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторяющаяся транзакция успешно удалена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/tags.py:66
|
#: apps/transactions/views/tags.py:66
|
||||||
msgid "Tag added successfully"
|
msgid "Tag added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тег успешно добавлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/tags.py:104
|
#: apps/transactions/views/tags.py:104
|
||||||
msgid "Tag updated successfully"
|
msgid "Tag updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тег успешно обновлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/tags.py:133
|
#: apps/transactions/views/tags.py:133
|
||||||
msgid "Tag deleted successfully"
|
msgid "Tag deleted successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тег успешно удален"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:262
|
#: apps/transactions/views/transactions.py:262
|
||||||
msgid "Transaction updated successfully"
|
msgid "Transaction updated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Транзакция успешно обновлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:313
|
#: apps/transactions/views/transactions.py:313
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -1816,35 +1816,35 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:349
|
#: apps/transactions/views/transactions.py:349
|
||||||
msgid "Transaction duplicated successfully"
|
msgid "Transaction duplicated successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Транзакция успешно продублирована"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:391
|
#: apps/transactions/views/transactions.py:391
|
||||||
msgid "Transaction deleted successfully"
|
msgid "Transaction deleted successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Транзакция успешно удалена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:409
|
#: apps/transactions/views/transactions.py:409
|
||||||
msgid "Transaction restored successfully"
|
msgid "Transaction restored successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Транзакция успешно восстановлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:435
|
#: apps/transactions/views/transactions.py:435
|
||||||
msgid "Transfer added successfully"
|
msgid "Transfer added successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перевод успешно добавлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5
|
#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5
|
||||||
msgid "User Settings"
|
msgid "User Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пользовательские настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/admin.py:23
|
#: apps/users/admin.py:23
|
||||||
msgid "User Setting"
|
msgid "User Setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/admin.py:48
|
#: apps/users/admin.py:48
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Персональная информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/admin.py:50
|
#: apps/users/admin.py:50
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разрешения"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/admin.py:61
|
#: apps/users/admin.py:61
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
@@ -1853,19 +1853,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: apps/users/forms.py:24 apps/users/forms.py:28 apps/users/models.py:451
|
#: apps/users/forms.py:24 apps/users/forms.py:28 apps/users/models.py:451
|
||||||
#: templates/users/login.html:18
|
#: templates/users/login.html:18
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:35 apps/users/forms.py:40 templates/users/login.html:19
|
#: apps/users/forms.py:35 apps/users/forms.py:40 templates/users/login.html:19
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:47
|
#: apps/users/forms.py:47
|
||||||
msgid "Invalid e-mail or password"
|
msgid "Invalid e-mail or password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неверный адрес электронной почты или пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:48
|
#: apps/users/forms.py:48
|
||||||
msgid "This account is deactivated"
|
msgid "This account is deactivated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Этот аккаунт деактивирован"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:64 apps/users/forms.py:77 apps/users/forms.py:99
|
#: apps/users/forms.py:64 apps/users/forms.py:77 apps/users/forms.py:99
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:98
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:98
|
||||||
@@ -1873,25 +1873,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:47
|
#: templates/transactions/pages/transactions.html:47
|
||||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:195
|
#: templates/transactions/pages/transactions.html:195
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "По умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:107 apps/users/models.py:484
|
#: apps/users/forms.py:107 apps/users/models.py:484
|
||||||
msgid "Date Format"
|
msgid "Date Format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Формат даты"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:112 apps/users/models.py:489
|
#: apps/users/forms.py:112 apps/users/models.py:489
|
||||||
msgid "Datetime Format"
|
msgid "Datetime Format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Формат даты и времени"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:118 apps/users/models.py:492
|
#: apps/users/forms.py:118 apps/users/models.py:492
|
||||||
msgid "Number Format"
|
msgid "Number Format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Формат чисел"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:125
|
#: apps/users/forms.py:125
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Target Accounts"
|
|
||||||
msgid "Default Account"
|
msgid "Default Account"
|
||||||
msgstr "Целевой счет"
|
msgstr "Учетная запись по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:174
|
#: apps/users/forms.py:174
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -1900,18 +1898,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"displayed\n"
|
"displayed\n"
|
||||||
"Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s"
|
"Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это изменяет язык (если он доступен) и способ отображения чисел и дат.\n"
|
||||||
|
"Пожалуйста, рассмотрите возможность помочь перевести WYGIWYH на ваш язык по "
|
||||||
|
"ссылке %(translation_link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:183
|
#: apps/users/forms.py:183
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:186
|
#: apps/users/forms.py:186
|
||||||
msgid "Leave blank to keep the current password."
|
msgid "Leave blank to keep the current password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы сохранить текущий пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:189
|
#: apps/users/forms.py:189
|
||||||
msgid "Confirm New Password"
|
msgid "Confirm New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подтвердите новый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:201 apps/users/forms.py:358
|
#: apps/users/forms.py:201 apps/users/forms.py:358
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1927,19 +1928,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:271
|
#: apps/users/forms.py:271
|
||||||
msgid "This email address is already in use by another account."
|
msgid "This email address is already in use by another account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Этот адрес электронной почты уже используется другим аккаунтом."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:279
|
#: apps/users/forms.py:279
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поля ввода пароля не совпадали."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:281
|
#: apps/users/forms.py:281
|
||||||
msgid "Please confirm your new password."
|
msgid "Please confirm your new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, подтвердите свой новый пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:283
|
#: apps/users/forms.py:283
|
||||||
msgid "Please enter the new password first."
|
msgid "Please enter the new password first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, сначала введите новый пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:303
|
#: apps/users/forms.py:303
|
||||||
msgid "You cannot deactivate your own account using this form."
|
msgid "You cannot deactivate your own account using this form."
|
||||||
@@ -1955,31 +1956,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/users/forms.py:415
|
#: apps/users/forms.py:415
|
||||||
msgid "A user with this email address already exists."
|
msgid "A user with this email address already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пользователь с таким адресом электронной почты уже существует."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:465
|
#: apps/users/models.py:465
|
||||||
msgid "Yearly by currency"
|
msgid "Yearly by currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ежегодно по валютам"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:466
|
#: apps/users/models.py:466
|
||||||
msgid "Yearly by account"
|
msgid "Yearly by account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ежегодно по счетам"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9
|
#: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9
|
||||||
msgid "Current Net Worth"
|
msgid "Current Net Worth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Текущее состояние"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:11
|
#: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:11
|
||||||
msgid "Projected Net Worth"
|
msgid "Projected Net Worth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прогнозируемый чистый капитал"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:469
|
#: apps/users/models.py:469
|
||||||
msgid "All Transactions"
|
msgid "All Transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Все транзакции"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:470 templates/includes/sidebar.html:63
|
#: apps/users/models.py:470 templates/includes/sidebar.html:63
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Календарь"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:480
|
#: apps/users/models.py:480
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
@@ -1987,53 +1988,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:499
|
#: apps/users/models.py:499
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Язык"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:505
|
#: apps/users/models.py:505
|
||||||
msgid "Time Zone"
|
msgid "Time Zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Часовой пояс"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:511
|
#: apps/users/models.py:511
|
||||||
msgid "Start page"
|
msgid "Start page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Начальная страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:516
|
#: apps/users/models.py:516
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Asset account"
|
|
||||||
msgid "Default account"
|
msgid "Default account"
|
||||||
msgstr "Счет активов"
|
msgstr "Выбор счета по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/models.py:517
|
#: apps/users/models.py:517
|
||||||
msgid "Selects the account by default when creating new transactions"
|
msgid "Selects the account by default when creating new transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"При создании транзакций по умолчанию выбирается соответствующая учетная "
|
||||||
|
"запись."
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:67
|
#: apps/users/views.py:67
|
||||||
msgid "Transaction amounts are now hidden"
|
msgid "Transaction amounts are now hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Суммы транзакций теперь скрыты"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:70
|
#: apps/users/views.py:70
|
||||||
msgid "Transaction amounts are now displayed"
|
msgid "Transaction amounts are now displayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Суммы транзакций теперь отображаются"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:88
|
#: apps/users/views.py:88
|
||||||
msgid "Sounds are now muted"
|
msgid "Sounds are now muted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Звуки теперь отключены"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:91
|
#: apps/users/views.py:91
|
||||||
msgid "Sounds will now play"
|
msgid "Sounds will now play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Звуки теперь включены"
|
||||||
|
|
||||||
#: apps/users/views.py:107
|
#: apps/users/views.py:107
|
||||||
msgid "Your settings have been updated"
|
msgid "Your settings have been updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ваши настройки обновлены"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5
|
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5
|
||||||
msgid "Add account group"
|
msgid "Add account group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить группу учетных записей"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5
|
#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5
|
||||||
msgid "Edit account group"
|
msgid "Edit account group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редактировать группу учетных записей"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:29
|
#: templates/account_groups/fragments/list.html:29
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:34
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:34
|
||||||
@@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/tags/fragments/table.html:28
|
#: templates/tags/fragments/table.html:28
|
||||||
#: templates/users/fragments/list.html:39
|
#: templates/users/fragments/list.html:39
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редактировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:39
|
#: templates/account_groups/fragments/list.html:39
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:44
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:44
|
||||||
@@ -2096,7 +2097,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/rules/fragments/list.html:50
|
#: templates/rules/fragments/list.html:50
|
||||||
#: templates/tags/fragments/table.html:44
|
#: templates/tags/fragments/table.html:44
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поделиться"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:54
|
#: templates/account_groups/fragments/list.html:54
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:71
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:71
|
||||||
@@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:133
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:133
|
||||||
#: templates/tags/fragments/table.html:51
|
#: templates/tags/fragments/table.html:51
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:58
|
#: templates/account_groups/fragments/list.html:58
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:75
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:75
|
||||||
@@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:96
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:96
|
||||||
#: templates/tags/fragments/table.html:55
|
#: templates/tags/fragments/table.html:55
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:59
|
#: templates/account_groups/fragments/list.html:59
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:76
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:76
|
||||||
@@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:98
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:98
|
||||||
#: templates/tags/fragments/table.html:57
|
#: templates/tags/fragments/table.html:57
|
||||||
msgid "Yes, delete it!"
|
msgid "Yes, delete it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Да, удалите это!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:71
|
#: templates/account_groups/fragments/list.html:71
|
||||||
msgid "No account groups"
|
msgid "No account groups"
|
||||||
@@ -2222,17 +2223,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:20
|
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:20
|
||||||
msgid "Current balance"
|
msgid "Current balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Текущий баланс"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:36
|
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:36
|
||||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:146
|
#: templates/net_worth/net_worth.html:146
|
||||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:396
|
#: templates/net_worth/net_worth.html:396
|
||||||
msgid "Difference"
|
msgid "Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разница"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:64
|
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:64
|
||||||
msgid "Reconcile balances"
|
msgid "Reconcile balances"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сверка балансов"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
|
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
|
||||||
msgid "Add account"
|
msgid "Add account"
|
||||||
@@ -2244,47 +2245,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:26
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:26
|
||||||
msgid "Is Asset"
|
msgid "Is Asset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Является ли активом"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:62
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:62
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отслеживать"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:62
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:62
|
||||||
msgid "Untrack"
|
msgid "Untrack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скрыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:93
|
#: templates/accounts/fragments/list.html:93
|
||||||
msgid "No accounts"
|
msgid "No accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нет счетов"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:7
|
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:7
|
||||||
msgid "MON"
|
msgid "MON"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пн"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:10
|
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:10
|
||||||
msgid "TUE"
|
msgid "TUE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вт"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:13
|
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:13
|
||||||
msgid "WED"
|
msgid "WED"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ср"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:16
|
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:16
|
||||||
msgid "THU"
|
msgid "THU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чт"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:19
|
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:19
|
||||||
msgid "FRI"
|
msgid "FRI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пт"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:22
|
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:22
|
||||||
msgid "SAT"
|
msgid "SAT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сб"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:25
|
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:25
|
||||||
msgid "SUN"
|
msgid "SUN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вс"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5
|
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5
|
||||||
msgid "Transactions on"
|
msgid "Transactions on"
|
||||||
@@ -2297,31 +2298,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:7
|
#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:7
|
||||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:7
|
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:7
|
||||||
msgid "Monthly Overview"
|
msgid "Monthly Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ежемесячный обзор"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/categories/fragments/add.html:5
|
#: templates/categories/fragments/add.html:5
|
||||||
msgid "Add category"
|
msgid "Add category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить категорию"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/categories/fragments/edit.html:5
|
#: templates/categories/fragments/edit.html:5
|
||||||
msgid "Edit category"
|
msgid "Edit category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редактировать категорию"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/categories/fragments/table.html:73
|
#: templates/categories/fragments/table.html:73
|
||||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:552
|
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:552
|
||||||
msgid "No categories"
|
msgid "No categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нет категории"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/common/fragments/month_year_picker.html:5
|
#: templates/common/fragments/month_year_picker.html:5
|
||||||
msgid "Pick a month"
|
msgid "Pick a month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выберите месяц"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/common/fragments/toasts.html:20
|
#: templates/common/fragments/toasts.html:20
|
||||||
#: templates/cotton/components/fab.html:9
|
#: templates/cotton/components/fab.html:9
|
||||||
#: templates/cotton/components/sidebar_collapsible_panel.html:28
|
#: templates/cotton/components/sidebar_collapsible_panel.html:28
|
||||||
#: templates/extends/offcanvas.html:4 templates/includes/sidebar.html:44
|
#: templates/extends/offcanvas.html:4 templates/includes/sidebar.html:44
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/config/search.html:6
|
#: templates/cotton/config/search.html:6
|
||||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:13
|
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:13
|
||||||
@@ -2329,11 +2330,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:57
|
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:57
|
||||||
#: templates/transactions/pages/transactions.html:168
|
#: templates/transactions/pages/transactions.html:168
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:9
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:9
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выбрать"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:175
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:175
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:186
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:186
|
||||||
@@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:177
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:177
|
||||||
msgid "Controlled by account"
|
msgid "Controlled by account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Управляется счетом"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:188
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:188
|
||||||
msgid "Controlled by category"
|
msgid "Controlled by category"
|
||||||
@@ -2355,69 +2356,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:205
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:205
|
||||||
msgid "Add as quick transaction"
|
msgid "Add as quick transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить как быструю транзакцию"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:210
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:210
|
||||||
msgid "Move to previous month"
|
msgid "Move to previous month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перейти к предыдущему месяцу"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:214
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:214
|
||||||
msgid "Move to next month"
|
msgid "Move to next month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перенести на следующий месяц"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:217
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:217
|
||||||
msgid "Move to today"
|
msgid "Move to today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перейдите к сегодняшнему дню"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:221
|
#: templates/cotton/transaction/item.html:221
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:78
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:78
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дубликат"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:10
|
#: templates/cotton/ui/account_card.html:10
|
||||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:10
|
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:10
|
||||||
msgid "projected income"
|
msgid "projected income"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "прогнозируемый доход"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:33
|
#: templates/cotton/ui/account_card.html:33
|
||||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:33
|
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:33
|
||||||
msgid "projected expenses"
|
msgid "projected expenses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "прогнозируемые расходы"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:56
|
#: templates/cotton/ui/account_card.html:56
|
||||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:56
|
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:56
|
||||||
msgid "projected total"
|
msgid "projected total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "прогнозируемый общий"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:78
|
#: templates/cotton/ui/account_card.html:78
|
||||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:78
|
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:78
|
||||||
msgid "current income"
|
msgid "current income"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "текущий доход"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:101
|
#: templates/cotton/ui/account_card.html:101
|
||||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:101
|
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:101
|
||||||
msgid "current expenses"
|
msgid "current expenses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "текущие расходы"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:124
|
#: templates/cotton/ui/account_card.html:124
|
||||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:124
|
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:124
|
||||||
msgid "current total"
|
msgid "current total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "текущий общий"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:146
|
#: templates/cotton/ui/account_card.html:146
|
||||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:146
|
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:146
|
||||||
msgid "final total"
|
msgid "final total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Финальный итог"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:34
|
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:34
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выбрать все"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:40
|
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:40
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40
|
||||||
msgid "Unselect All"
|
msgid "Unselect All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Снять все"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:46
|
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:46
|
||||||
msgid "Invert election"
|
msgid "Invert election"
|
||||||
@@ -2448,12 +2449,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:123
|
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:123
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:148
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:148
|
||||||
msgid "Flat Total"
|
msgid "Flat Total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Итого"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:139
|
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:139
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:164
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:164
|
||||||
msgid "Real Total"
|
msgid "Real Total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Реальная сумма"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:155
|
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:155
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:180
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:180
|
||||||
@@ -2473,26 +2474,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:203
|
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:203
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:228
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:228
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Считать"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:4
|
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:4
|
||||||
msgid "Income and Expense Percentages"
|
msgid "Income and Expense Percentages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Процентное соотношение доходов и расходов"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25
|
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27
|
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27
|
||||||
msgid "Installment"
|
msgid "Installment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Рассрочка"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32
|
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35
|
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35
|
||||||
msgid "Recurring"
|
msgid "Recurring"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторяющийся"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47
|
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52
|
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Баланс"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:46
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:46
|
||||||
msgid "Invert selection"
|
msgid "Invert selection"
|
||||||
@@ -2500,19 +2501,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:66
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:66
|
||||||
msgid "Mark as unpaid"
|
msgid "Mark as unpaid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отметить как неоплаченное"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:71
|
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:71
|
||||||
msgid "Mark as paid"
|
msgid "Mark as paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отметить как оплачено"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/currencies/fragments/add.html:5
|
#: templates/currencies/fragments/add.html:5
|
||||||
msgid "Add currency"
|
msgid "Add currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить валюту"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/currencies/fragments/edit.html:5
|
#: templates/currencies/fragments/edit.html:5
|
||||||
msgid "Edit currency"
|
msgid "Edit currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить валюту"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:22
|
#: templates/currencies/fragments/list.html:22
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
@@ -2520,7 +2521,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:59
|
#: templates/currencies/fragments/list.html:59
|
||||||
msgid "No currencies"
|
msgid "No currencies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нет валюты"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dca/fragments/entry/add.html:5
|
#: templates/dca/fragments/entry/add.html:5
|
||||||
msgid "Add DCA entry"
|
msgid "Add DCA entry"
|
||||||
@@ -2536,11 +2537,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:28
|
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:28
|
||||||
msgid "No exchange rate available"
|
msgid "No exchange rate available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Курс обмена недоступен"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:40
|
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:40
|
||||||
msgid "Entries"
|
msgid "Entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:52
|
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:52
|
||||||
msgid "Current Value"
|
msgid "Current Value"
|
||||||
@@ -2562,11 +2563,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:130
|
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:130
|
||||||
msgid "Total Invested"
|
msgid "Total Invested"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Общий объем инвестиций"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:144
|
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:144
|
||||||
msgid "Total Received"
|
msgid "Total Received"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Всего получено"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:158
|
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:158
|
||||||
msgid "Current Total Value"
|
msgid "Current Total Value"
|
||||||
@@ -2637,32 +2638,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/entities/fragments/add.html:5
|
#: templates/entities/fragments/add.html:5
|
||||||
msgid "Add entity"
|
msgid "Add entity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить объект"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/entities/fragments/edit.html:5
|
#: templates/entities/fragments/edit.html:5
|
||||||
msgid "Edit entity"
|
msgid "Edit entity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редактировать объект"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/entities/fragments/table.html:69
|
#: templates/entities/fragments/table.html:69
|
||||||
msgid "No entities"
|
msgid "No entities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нет объектов"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5
|
#: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5
|
||||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5
|
#: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5
|
||||||
msgid "Add exchange rate"
|
msgid "Add exchange rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить обменный курс"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5
|
#: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5
|
||||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5
|
#: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5
|
||||||
msgid "Edit exchange rate"
|
msgid "Edit exchange rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить обменный курс"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:17
|
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:17
|
||||||
#: templates/includes/sidebar.html:83
|
#: templates/includes/sidebar.html:83
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:33
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:33
|
||||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:35
|
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:35
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11
|
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11
|
||||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:12
|
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:12
|
||||||
@@ -2677,7 +2678,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:49
|
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:49
|
||||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:50
|
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:50
|
||||||
msgid "No exchange rates"
|
msgid "No exchange rates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нет обменных курсов"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:56
|
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:56
|
||||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:57
|
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:57
|
||||||
@@ -2722,11 +2723,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/sidebar.html:205
|
#: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/sidebar.html:205
|
||||||
msgid "Export and Restore"
|
msgid "Export and Restore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Экспорт и восстановление"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6
|
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6
|
||||||
msgid "Add new import profile"
|
msgid "Add new import profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить новый профиль импорта"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11
|
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11
|
||||||
msgid "A message from the author"
|
msgid "A message from the author"
|
||||||
@@ -2734,11 +2735,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5
|
#: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5
|
||||||
msgid "Edit import profile"
|
msgid "Edit import profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редактировать профиль импорта"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:8
|
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:8
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новый"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:15
|
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:15
|
||||||
msgid "From preset"
|
msgid "From preset"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user