locale(French): update translation

Currently translated at 100.0% (717 of 717 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/fr/
This commit is contained in:
sorcierwax
2026-01-14 22:17:50 +00:00
committed by Weblate
parent 3e4d7c6b1f
commit 44d6b8b53c

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-10 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Erwan Colin <zephone@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 22:24+0000\n"
"Last-Translator: sorcierwax <freakywax@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: apps/accounts/forms.py:24
msgid "Group name"
msgstr "Nom de groupe"
msgstr "Nom du groupe"
#: apps/accounts/forms.py:39 apps/accounts/forms.py:105
#: apps/currencies/forms.py:53 apps/currencies/forms.py:87
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Si..."
#: apps/rules/forms.py:53
msgid "You can add actions to this rule in the next screen."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez ajouter des actions à cette règle dans le prochain écran."
#: apps/rules/forms.py:76
msgid "Set field"
@@ -1357,10 +1357,8 @@ msgid "Transaction Type"
msgstr "Type de transaction"
#: apps/transactions/filters.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Mute Status"
msgstr "Statut"
msgstr "Ignorer le statut"
#: apps/transactions/filters.py:94
msgid "Date from"
@@ -2420,12 +2418,10 @@ msgstr "Tout désélectionner"
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:46
msgid "Invert election"
msgstr ""
msgstr "Inverser la sélection"
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Yes, delete them!"
msgid "Yes, delete them!"
msgstr "Oui, supprime !"
@@ -2443,8 +2439,6 @@ msgstr "Oui, supprime !"
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:191
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:207
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:223
#, fuzzy
#| msgid "copied!"
msgid "copied!"
msgstr "Copié !"
@@ -2479,10 +2473,8 @@ msgid "Count"
msgstr "Compteur"
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Income/Expense by Account"
msgid "Income and Expense Percentages"
msgstr "Revenu/Dépense par comptes"
msgstr "Pourcentage de revenus et dépenses"
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27
@@ -2501,7 +2493,7 @@ msgstr "Balance"
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:46
msgid "Invert selection"
msgstr ""
msgstr "Inverser la sélection"
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:66
msgid "Mark as unpaid"
@@ -2711,8 +2703,8 @@ msgstr "Dernière récupération"
#, python-format
msgid "%(counter)s consecutive failure"
msgid_plural "%(counter)s consecutive failures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(counter)s erreur consécutive"
msgstr[1] "%(counter)s erreurs consécutives"
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:69
msgid "currencies"
@@ -2823,7 +2815,7 @@ msgstr "Activer la navigation"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:4
msgid "Toggle theme"
msgstr ""
msgstr "Basculer le thème"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:31
msgid "Settings"
@@ -3031,72 +3023,60 @@ msgstr "Aucunes transactions récentes"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:86
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Etiquettes"
msgstr "Etiquette"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:94
msgid "Jan"
msgstr ""
msgstr "Jan"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:95
msgid "Feb"
msgstr ""
msgstr "Fév"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:96
#, fuzzy
#| msgid "Max"
msgid "Mar"
msgstr "Max"
msgstr "Mar"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:97
msgid "Apr"
msgstr ""
msgstr "Avr"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:98
#, fuzzy
#| msgid "Max"
msgid "May"
msgstr "Max"
msgstr "Mai"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:99
msgid "Jun"
msgstr ""
msgstr "Juin"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:100
msgid "Jul"
msgstr ""
msgstr "Jui"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:101
msgid "Aug"
msgstr ""
msgstr "Aou"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:102
#, fuzzy
#| msgid "Set"
msgid "Sep"
msgstr "Définir"
msgstr "Sep"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:103
msgid "Oct"
msgstr ""
msgstr "Oct"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Now"
msgid "Nov"
msgstr "Maintenant"
msgstr "Nov"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:105
msgid "Dec"
msgstr ""
msgstr "Déc"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:248
#, fuzzy
#| msgid "No transactions on this date"
msgid "No transactions for this year"
msgstr "Aucunes transactions à cette date"
msgstr "Aucunes transactions pour cette année"
#: templates/insights/fragments/sankey.html:100
msgid "From"
@@ -3107,10 +3087,8 @@ msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:202
#, fuzzy
#| msgid "transactions"
msgid "No transactions"
msgstr "transactions"
msgstr "Pas de transactions"
#: templates/insights/pages/index.html:37
msgid "Month"
@@ -3162,14 +3140,12 @@ msgid "Emergency Fund"
msgstr "Fonds de secours"
#: templates/insights/pages/index.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Yearly by account"
msgid "Year by Year"
msgstr "Annuel par comptes"
msgstr "Année par année"
#: templates/insights/pages/index.html:132
msgid "Month by Month"
msgstr ""
msgstr "Mois par mois"
#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5
msgid "Add installment plan"
@@ -3249,7 +3225,7 @@ msgstr "Eléments"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:15
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:15
msgid "late"
msgstr ""
msgstr "En retard"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:58
msgid "No transactions this month"
@@ -3515,10 +3491,8 @@ msgid "This rule has no actions"
msgstr "Cette règle n'a pas d'actions"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:140
#, fuzzy
#| msgid "Add notes to transactions"
msgid "Add new action"
msgstr "Ajouter des notes aux transactions"
msgstr "Ajouter une nouvelle action"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:145
msgid "Edit Transaction"