locale(Polish): update translation

Currently translated at 62.9% (451 of 717 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/pl/
This commit is contained in:
Pawel Augustyn
2026-01-28 12:11:50 +00:00
committed by Weblate
parent 29a2cb9813
commit 26eb1ae813
+78 -78
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-10 20:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-10 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 21:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-28 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Pawel Augustyn <pawelaugustyn15@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pawel Augustyn <pawelaugustyn15@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/" "Language-Team: Polish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/pl/>\n" "app/pl/>\n"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Nieskategoryzowane"
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72
msgid "Current Income" msgid "Current Income"
msgstr "Dochód" msgstr "Przychody"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:70 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:70
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:149 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:149
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Wydatki"
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78
msgid "Projected Income" msgid "Projected Income"
msgstr "Przewidywany dochód" msgstr "Przewidywane przychody"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:78 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:78
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:157 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:157
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Encja"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:87 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:87
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:41 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:41
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Dochód" msgstr "Przychody"
#: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:988 #: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:988
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:46 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:46
@@ -2370,56 +2370,56 @@ msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:10 #: templates/cotton/ui/account_card.html:10
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:10 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:10
msgid "projected income" msgid "projected income"
msgstr "" msgstr "przewidywane przychody"
#: templates/cotton/ui/account_card.html:33 #: templates/cotton/ui/account_card.html:33
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:33 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:33
msgid "projected expenses" msgid "projected expenses"
msgstr "" msgstr "przewidywane wydatki"
#: templates/cotton/ui/account_card.html:56 #: templates/cotton/ui/account_card.html:56
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:56 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:56
msgid "projected total" msgid "projected total"
msgstr "" msgstr "przewidywane saldo"
#: templates/cotton/ui/account_card.html:78 #: templates/cotton/ui/account_card.html:78
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:78 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:78
msgid "current income" msgid "current income"
msgstr "" msgstr "obecne przychody"
#: templates/cotton/ui/account_card.html:101 #: templates/cotton/ui/account_card.html:101
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:101 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:101
msgid "current expenses" msgid "current expenses"
msgstr "" msgstr "obecne wydatki"
#: templates/cotton/ui/account_card.html:124 #: templates/cotton/ui/account_card.html:124
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:124 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:124
msgid "current total" msgid "current total"
msgstr "" msgstr "obecne saldo"
#: templates/cotton/ui/account_card.html:146 #: templates/cotton/ui/account_card.html:146
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:146 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:146
msgid "final total" msgid "final total"
msgstr "" msgstr "finalne saldo"
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:34 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:34
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:40 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:40
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40
msgid "Unselect All" msgid "Unselect All"
msgstr "" msgstr "Odznacz wszystkie"
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:46 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:46
msgid "Invert election" msgid "Invert election"
msgstr "" msgstr "Odwróć wybór"
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:84 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:84
msgid "Yes, delete them!" msgid "Yes, delete them!"
msgstr "" msgstr "Tak, usuń!"
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:103 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:103
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:118 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:118
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr ""
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:207 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:207
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:223 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:223
msgid "copied!" msgid "copied!"
msgstr "" msgstr "skopiowano!"
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:123 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:123
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:148 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:148
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:4 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:4
msgid "Income and Expense Percentages" msgid "Income and Expense Percentages"
msgstr "" msgstr "Proporcje przychodów i wydatków"
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25 #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:69 templates/insights/pages/index.html:5 #: templates/includes/sidebar.html:69 templates/insights/pages/index.html:5
msgid "Insights" msgid "Insights"
msgstr "" msgstr "Wgląd"
#: templates/includes/sidebar.html:75 #: templates/includes/sidebar.html:75
msgid "Net Worth" msgid "Net Worth"
@@ -2923,25 +2923,25 @@ msgstr ""
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12
msgid "No information to display" msgid "No information to display"
msgstr "" msgstr "Brak informacji do wyświetlenia"
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:23 #: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:23
msgid "Income/Expense by Account" msgid "Income/Expense by Account"
msgstr "" msgstr "Przychody/wydatki na konto"
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:35 #: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:35
msgid "Income/Expense by Currency" msgid "Income/Expense by Currency"
msgstr "" msgstr "Przychody/wydatki na walutę"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:13 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:13
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:16 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:16
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "" msgstr "Tabela"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:27 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:27
msgid "Bars" msgid "Bars"
msgstr "" msgstr "Wykres"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:43 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:43
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:57 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:57
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69
#: templates/net_worth/net_worth.html:29 templates/net_worth/net_worth.html:33 #: templates/net_worth/net_worth.html:29 templates/net_worth/net_worth.html:33
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Obecne"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:73 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:73
msgid "Final total" msgid "Final total"
msgstr "" msgstr "Saldo całkowite"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:89 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:89
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:91 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:91
@@ -2966,47 +2966,47 @@ msgstr ""
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:140 #: templates/insights/fragments/year_by_year.html:140
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "Łącznie"
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:529 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:529
msgid "Final Total" msgid "Final Total"
msgstr "" msgstr "Saldo całkowite"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:12 #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:12
msgid "You've spent an average of" msgid "You've spent an average of"
msgstr "" msgstr "Średnio wydałeś"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:20 #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:20
msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by" msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by"
msgstr "" msgstr "w ciągu ostatnich 12 miesięcy, zachowując te proporcje przetrwasz"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:22 #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:22
msgid "months without any income." msgid "months without any income."
msgstr "" msgstr "miesiące bez jakichkolwiek przychodów."
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:28 #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:28
msgid "average expenses" msgid "average expenses"
msgstr "" msgstr "uśrednione wydatki"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:42 #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:42
msgid "liquid total" msgid "liquid total"
msgstr "" msgstr "pozostała kwota do wydania"
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:56 #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:56
msgid "months left" msgid "months left"
msgstr "" msgstr "pozostało miesięcy"
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15 #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15
msgid "All good!" msgid "All good!"
msgstr "" msgstr "Wszystko OK!"
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16 #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16
msgid "No late transactions" msgid "No late transactions"
msgstr "" msgstr "Brak zalegających transakcji"
#: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14 #: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14
msgid "No recent transactions" msgid "No recent transactions"
msgstr "" msgstr "Brak ostatnich transakcji"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:86 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:86
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:54 #: templates/insights/fragments/year_by_year.html:54
@@ -3017,124 +3017,124 @@ msgstr "Tagi"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:94 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:94
msgid "Jan" msgid "Jan"
msgstr "" msgstr "Sty"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:95 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:95
msgid "Feb" msgid "Feb"
msgstr "" msgstr "Lut"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:96 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:96
msgid "Mar" msgid "Mar"
msgstr "" msgstr "Mar"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:97 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:97
msgid "Apr" msgid "Apr"
msgstr "" msgstr "Kwi"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:98 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:98
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Maj"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:99 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:99
msgid "Jun" msgid "Jun"
msgstr "" msgstr "Cze"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:100 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:100
msgid "Jul" msgid "Jul"
msgstr "" msgstr "Lip"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:101 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:101
msgid "Aug" msgid "Aug"
msgstr "" msgstr "Sie"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:102 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:102
msgid "Sep" msgid "Sep"
msgstr "" msgstr "Wrz"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:103 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:103
msgid "Oct" msgid "Oct"
msgstr "" msgstr "Paź"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:104 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:104
msgid "Nov" msgid "Nov"
msgstr "" msgstr "Lis"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:105 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:105
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "" msgstr "Gru"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:248 #: templates/insights/fragments/month_by_month.html:248
msgid "No transactions for this year" msgid "No transactions for this year"
msgstr "" msgstr "Brak transakcji w danym roku"
#: templates/insights/fragments/sankey.html:100 #: templates/insights/fragments/sankey.html:100
msgid "From" msgid "From"
msgstr "" msgstr "Od"
#: templates/insights/fragments/sankey.html:103 #: templates/insights/fragments/sankey.html:103
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr "Procent"
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:202 #: templates/insights/fragments/year_by_year.html:202
msgid "No transactions" msgid "No transactions"
msgstr "" msgstr "Brak transakcji"
#: templates/insights/pages/index.html:37 #: templates/insights/pages/index.html:37
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Miesiąc"
#: templates/insights/pages/index.html:39 #: templates/insights/pages/index.html:39
#: templates/yearly_overview/pages/yearly_overview_base.html:69 #: templates/yearly_overview/pages/yearly_overview_base.html:69
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Rok"
#: templates/insights/pages/index.html:41 #: templates/insights/pages/index.html:41
msgid "Month Range" msgid "Month Range"
msgstr "" msgstr "Zakres miesięcy"
#: templates/insights/pages/index.html:43 #: templates/insights/pages/index.html:43
msgid "Year Range" msgid "Year Range"
msgstr "" msgstr "Zakres lat"
#: templates/insights/pages/index.html:45 #: templates/insights/pages/index.html:45
msgid "Date Range" msgid "Date Range"
msgstr "" msgstr "Zakres dat"
#: templates/insights/pages/index.html:79 #: templates/insights/pages/index.html:79
msgid "Account Flow" msgid "Account Flow"
msgstr "" msgstr "Przepływ konta"
#: templates/insights/pages/index.html:84 #: templates/insights/pages/index.html:84
msgid "Currency Flow" msgid "Currency Flow"
msgstr "" msgstr "Przepływ walut"
#: templates/insights/pages/index.html:89 #: templates/insights/pages/index.html:89
msgid "Category Explorer" msgid "Category Explorer"
msgstr "" msgstr "Przeglądarka kategorii"
#: templates/insights/pages/index.html:94 #: templates/insights/pages/index.html:94
msgid "Categories Overview" msgid "Categories Overview"
msgstr "" msgstr "Podsumowanie kategorii"
#: templates/insights/pages/index.html:112 #: templates/insights/pages/index.html:112
msgid "Late Transactions" msgid "Late Transactions"
msgstr "" msgstr "Zaległe transakcje"
#: templates/insights/pages/index.html:117 #: templates/insights/pages/index.html:117
msgid "Latest Transactions" msgid "Latest Transactions"
msgstr "" msgstr "Ostatnie transakcje"
#: templates/insights/pages/index.html:122 #: templates/insights/pages/index.html:122
msgid "Emergency Fund" msgid "Emergency Fund"
msgstr "" msgstr "Fundusz awaryjny"
#: templates/insights/pages/index.html:127 #: templates/insights/pages/index.html:127
msgid "Year by Year" msgid "Year by Year"
msgstr "" msgstr "Rok po roku"
#: templates/insights/pages/index.html:132 #: templates/insights/pages/index.html:132
msgid "Month by Month" msgid "Month by Month"
msgstr "" msgstr "Miesiąc po miesiącu"
#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5 #: templates/installment_plans/fragments/add.html:5
msgid "Add installment plan" msgid "Add installment plan"
@@ -3218,31 +3218,31 @@ msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:7 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:7
msgid "Daily Spending Allowance" msgid "Daily Spending Allowance"
msgstr "" msgstr "Możliwe dzienne wydatki"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:7 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:7
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
msgstr "" msgstr "Jest to łączna suma podzielona przez liczbę dni do końca miesiąca"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:44 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:44
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:107 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:107
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170
msgid "current" msgid "current"
msgstr "" msgstr "obecny"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199
msgid "projected" msgid "projected"
msgstr "" msgstr "przewidywany"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:104 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:104
msgid "Expenses" msgid "Expenses"
msgstr "" msgstr "Wydatki"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257
msgid "Distribution" msgid "Distribution"
msgstr "" msgstr "Podział"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:49 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:49
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3275,28 +3275,28 @@ msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:52 #: templates/net_worth/net_worth.html:52
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:6 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:6
msgid "By currency" msgid "By currency"
msgstr "" msgstr "Według walut"
#: templates/net_worth/net_worth.html:84 #: templates/net_worth/net_worth.html:84
msgid "Consolidated" msgid "Consolidated"
msgstr "" msgstr "Skonsolidowane"
#: templates/net_worth/net_worth.html:134 #: templates/net_worth/net_worth.html:134
msgid "Evolution" msgid "Evolution"
msgstr "" msgstr "Ewolucja"
#: templates/net_worth/net_worth.html:162 #: templates/net_worth/net_worth.html:162
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:4 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:4
msgid "By account" msgid "By account"
msgstr "" msgstr "Wg konta"
#: templates/net_worth/net_worth.html:270 #: templates/net_worth/net_worth.html:270
msgid "Evolution by currency" msgid "Evolution by currency"
msgstr "" msgstr "Ewolucja wg walut"
#: templates/net_worth/net_worth.html:334 #: templates/net_worth/net_worth.html:334
msgid "Evolution by account" msgid "Evolution by account"
msgstr "" msgstr "Ewolucja wg kont"
#: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5 #: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5 #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5