mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-04-20 15:51:36 +02:00
locale(Polish): update translation
Currently translated at 62.9% (451 of 717 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/pl/
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-10 20:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 21:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pawel Augustyn <pawelaugustyn15@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
|
||||
"app/pl/>\n"
|
||||
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Nieskategoryzowane"
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72
|
||||
msgid "Current Income"
|
||||
msgstr "Dochód"
|
||||
msgstr "Przychody"
|
||||
|
||||
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:70
|
||||
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:149
|
||||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Wydatki"
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78
|
||||
msgid "Projected Income"
|
||||
msgstr "Przewidywany dochód"
|
||||
msgstr "Przewidywane przychody"
|
||||
|
||||
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:78
|
||||
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:157
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Encja"
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:87
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:41
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Dochód"
|
||||
msgstr "Przychody"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:988
|
||||
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:46
|
||||
@@ -2370,56 +2370,56 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:10
|
||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:10
|
||||
msgid "projected income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "przewidywane przychody"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:33
|
||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:33
|
||||
msgid "projected expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "przewidywane wydatki"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:56
|
||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:56
|
||||
msgid "projected total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "przewidywane saldo"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:78
|
||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:78
|
||||
msgid "current income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obecne przychody"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:101
|
||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:101
|
||||
msgid "current expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obecne wydatki"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:124
|
||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:124
|
||||
msgid "current total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obecne saldo"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/account_card.html:146
|
||||
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:146
|
||||
msgid "final total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "finalne saldo"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:34
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:40
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40
|
||||
msgid "Unselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:46
|
||||
msgid "Invert election"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odwróć wybór"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:84
|
||||
msgid "Yes, delete them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak, usuń!"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:103
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:118
|
||||
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:207
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:223
|
||||
msgid "copied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skopiowano!"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:123
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:148
|
||||
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:4
|
||||
msgid "Income and Expense Percentages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proporcje przychodów i wydatków"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27
|
||||
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/includes/sidebar.html:69 templates/insights/pages/index.html:5
|
||||
msgid "Insights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wgląd"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/sidebar.html:75
|
||||
msgid "Net Worth"
|
||||
@@ -2923,25 +2923,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12
|
||||
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12
|
||||
msgid "No information to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak informacji do wyświetlenia"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:23
|
||||
msgid "Income/Expense by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przychody/wydatki na konto"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:35
|
||||
msgid "Income/Expense by Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przychody/wydatki na walutę"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:13
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:16
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:27
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wykres"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:43
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:57
|
||||
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:29 templates/net_worth/net_worth.html:33
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecne"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:73
|
||||
msgid "Final total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo całkowite"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:89
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:91
|
||||
@@ -2966,47 +2966,47 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:140
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Łącznie"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:529
|
||||
msgid "Final Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo całkowite"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:12
|
||||
msgid "You've spent an average of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Średnio wydałeś"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:20
|
||||
msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "w ciągu ostatnich 12 miesięcy, zachowując te proporcje przetrwasz"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:22
|
||||
msgid "months without any income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "miesiące bez jakichkolwiek przychodów."
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:28
|
||||
msgid "average expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uśrednione wydatki"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:42
|
||||
msgid "liquid total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pozostała kwota do wydania"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:56
|
||||
msgid "months left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pozostało miesięcy"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15
|
||||
msgid "All good!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wszystko OK!"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16
|
||||
msgid "No late transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak zalegających transakcji"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14
|
||||
msgid "No recent transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak ostatnich transakcji"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:86
|
||||
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:54
|
||||
@@ -3017,124 +3017,124 @@ msgstr "Tagi"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:94
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sty"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:95
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lut"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:96
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:97
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kwi"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:98
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:99
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cze"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:100
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lip"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:101
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:102
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wrz"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:103
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paź"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:104
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lis"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:105
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gru"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:248
|
||||
msgid "No transactions for this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak transakcji w danym roku"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/sankey.html:100
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/sankey.html:103
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procent"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:202
|
||||
msgid "No transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak transakcji"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:37
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miesiąc"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:39
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/yearly_overview_base.html:69
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:41
|
||||
msgid "Month Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres miesięcy"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:43
|
||||
msgid "Year Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres lat"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:45
|
||||
msgid "Date Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres dat"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:79
|
||||
msgid "Account Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przepływ konta"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:84
|
||||
msgid "Currency Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przepływ walut"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:89
|
||||
msgid "Category Explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeglądarka kategorii"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:94
|
||||
msgid "Categories Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podsumowanie kategorii"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:112
|
||||
msgid "Late Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaległe transakcje"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:117
|
||||
msgid "Latest Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnie transakcje"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:122
|
||||
msgid "Emergency Fund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fundusz awaryjny"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:127
|
||||
msgid "Year by Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rok po roku"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:132
|
||||
msgid "Month by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miesiąc po miesiącu"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5
|
||||
msgid "Add installment plan"
|
||||
@@ -3218,31 +3218,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:7
|
||||
msgid "Daily Spending Allowance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możliwe dzienne wydatki"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:7
|
||||
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jest to łączna suma podzielona przez liczbę dni do końca miesiąca"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:44
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:107
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170
|
||||
msgid "current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obecny"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199
|
||||
msgid "projected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "przewidywany"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:104
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wydatki"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257
|
||||
msgid "Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podział"
|
||||
|
||||
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:49
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -3275,28 +3275,28 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:52
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:6
|
||||
msgid "By currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Według walut"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:84
|
||||
msgid "Consolidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skonsolidowane"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:134
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ewolucja"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:162
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:4
|
||||
msgid "By account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wg konta"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:270
|
||||
msgid "Evolution by currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ewolucja wg walut"
|
||||
|
||||
#: templates/net_worth/net_worth.html:334
|
||||
msgid "Evolution by account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ewolucja wg kont"
|
||||
|
||||
#: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5
|
||||
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user