mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-01-11 20:00:26 +01:00
locale(Spanish): update translation
Currently translated at 100.0% (695 of 695 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/es/
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
3b5626cbd1
commit
1e816ec80a
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-20 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 13:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan David Afanador <juanafanador07@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
|
||||
"app/es/>\n"
|
||||
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "A Moneda"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:74 apps/currencies/models.py:81
|
||||
msgid "Exchange Rate"
|
||||
msgstr "Tipo de cambio"
|
||||
msgstr "Tasa de cambio"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:76
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Automático"
|
||||
#: templates/exchange_rates/pages/index.html:4
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:129 templates/includes/sidebar.html:218
|
||||
msgid "Exchange Rates"
|
||||
msgstr "Tipos de cambio"
|
||||
msgstr "Tasas de cambio"
|
||||
|
||||
#: apps/currencies/models.py:94
|
||||
msgid "From and To currencies cannot be the same."
|
||||
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Transacción de Gasto"
|
||||
|
||||
#: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/forms.py:130
|
||||
msgid "Type to search for a transaction to link to this entry"
|
||||
msgstr "Escribe para buscar una transacción y vincularla a esta entrada"
|
||||
msgstr "Escribe para buscar una transacción"
|
||||
|
||||
#: apps/dca/forms.py:126 apps/dca/models.py:179
|
||||
msgid "Income Transaction"
|
||||
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Reglas de transacción"
|
||||
|
||||
#: apps/export_app/forms.py:148 apps/rules/models.py:68
|
||||
msgid "Edit transaction action"
|
||||
msgstr "Editar acciones de transacción"
|
||||
msgstr "Editar acción de transacción"
|
||||
|
||||
#: apps/export_app/forms.py:151 apps/rules/models.py:327
|
||||
msgid "Update or create transaction actions"
|
||||
@@ -1033,14 +1033,12 @@ msgid "Import Profile deleted successfully"
|
||||
msgstr "Perfil de importación eliminado con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/import_app/views.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Run queued successfully"
|
||||
msgstr "Import Run queued successfully"
|
||||
msgstr "Tarea de importación agregada a la cola con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/import_app/views.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run deleted successfully"
|
||||
msgstr "Run deleted successfully"
|
||||
msgstr "Tarea de importación eliminada con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/insights/forms.py:119 apps/insights/utils/sankey.py:36
|
||||
#: apps/insights/utils/sankey.py:167 apps/transactions/filters.py:189
|
||||
@@ -1108,9 +1106,8 @@ msgid "If..."
|
||||
msgstr "Si..."
|
||||
|
||||
#: apps/rules/forms.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set field"
|
||||
msgstr "Set field"
|
||||
msgstr "Establecer campo"
|
||||
|
||||
#: apps/rules/forms.py:77 templates/insights/fragments/sankey.html:94
|
||||
msgid "To"
|
||||
@@ -1201,9 +1198,8 @@ msgid "Search Criteria"
|
||||
msgstr "Criterio de Búsqueda"
|
||||
|
||||
#: apps/rules/forms.py:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Values"
|
||||
msgstr "Set Values"
|
||||
msgstr "Establecer Valores"
|
||||
|
||||
#: apps/rules/forms.py:415 apps/rules/forms.py:452 apps/rules/forms.py:489
|
||||
#: apps/transactions/models.py:379
|
||||
@@ -1360,18 +1356,16 @@ msgid "Transaction Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Transacción"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Date from"
|
||||
msgstr "Desde la fecha"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:90 apps/transactions/filters.py:100
|
||||
msgid "Until"
|
||||
msgstr "Hasta"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference date from"
|
||||
msgstr "Reference date from"
|
||||
msgstr "Desde la fecha de referencia"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:105
|
||||
msgid "Amount min"
|
||||
@@ -1382,9 +1376,8 @@ msgid "Amount max"
|
||||
msgstr "Monto máximo"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Categorized"
|
||||
msgstr "Categories"
|
||||
msgstr "Con Categoría"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:195
|
||||
msgid "Tagged"
|
||||
@@ -1401,9 +1394,8 @@ msgstr "Cualquier entidad"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/filters.py:202
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No entity"
|
||||
msgstr "No entities"
|
||||
msgstr "Ninguna entidad"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:175
|
||||
msgid "More"
|
||||
@@ -1424,12 +1416,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:527
|
||||
msgid "From Amount"
|
||||
msgstr "Desde la Cuenta"
|
||||
msgstr "Monto de Origen"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Amount"
|
||||
msgstr "To Amount"
|
||||
msgstr "Monto de Destino"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:657
|
||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:40
|
||||
@@ -1537,9 +1528,8 @@ msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eliminado"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleted At"
|
||||
msgstr "Deleted At"
|
||||
msgstr "Eliminado en"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:462 templates/tags/fragments/table.html:71
|
||||
msgid "No tags"
|
||||
@@ -1751,17 +1741,15 @@ msgstr "Plan de cuotas eliminado con éxito"
|
||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
|
||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:170
|
||||
msgid "Item added successfully"
|
||||
msgstr "Item added successfully"
|
||||
msgstr "Ítem agregado con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item updated successfully"
|
||||
msgstr "Rule updated successfully"
|
||||
msgstr "Ítem actualizado con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item deleted successfully"
|
||||
msgstr "Rule deleted successfully"
|
||||
msgstr "Ítem eliminado con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:155
|
||||
#: apps/transactions/views/transactions.py:53
|
||||
@@ -1778,9 +1766,8 @@ msgid "Recurring Transaction updated successfully"
|
||||
msgstr "Transacción Recurrente actualizada exitosamente"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recurring transaction unpaused successfully"
|
||||
msgstr "Recurring transaction unpaused successfully"
|
||||
msgstr "Transacción recurrente reanudada con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189
|
||||
msgid "Recurring transaction paused successfully"
|
||||
@@ -2210,7 +2197,7 @@ msgstr "No hay grupos de cuentas"
|
||||
#: templates/entities/fragments/share.html:5
|
||||
#: templates/rules/fragments/share.html:5 templates/tags/fragments/share.html:5
|
||||
msgid "Share settings"
|
||||
msgstr "Share settings"
|
||||
msgstr "Configuración de uso compartido"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
|
||||
msgid "Account Reconciliation"
|
||||
@@ -2283,9 +2270,8 @@ msgid "SUN"
|
||||
msgstr "DOM"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transactions on"
|
||||
msgstr "Transactions on"
|
||||
msgstr "Transacciones en"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:13
|
||||
msgid "No transactions on this date"
|
||||
@@ -2341,14 +2327,12 @@ msgid "Show on summaries"
|
||||
msgstr "Mostrar en los resúmenes"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controlled by account"
|
||||
msgstr "No category"
|
||||
msgstr "Controlado por cuenta"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controlled by category"
|
||||
msgstr "No category"
|
||||
msgstr "Controlado por categoría"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/transaction/item.html:204
|
||||
msgid "Hide from summaries"
|
||||
@@ -2450,15 +2434,13 @@ msgstr "Alternar menú desplegable"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:122
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flat Total"
|
||||
msgstr "Flat Total"
|
||||
msgstr "Total Fijo"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:142
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Real Total"
|
||||
msgstr "Real Total"
|
||||
msgstr "Total Real"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:162
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:198
|
||||
@@ -2487,9 +2469,8 @@ msgstr "Cuota"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recurring"
|
||||
msgstr "Recurring"
|
||||
msgstr "Recurrente"
|
||||
|
||||
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47
|
||||
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52
|
||||
@@ -2513,9 +2494,8 @@ msgid "Edit currency"
|
||||
msgstr "Editar moneda"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: templates/currencies/fragments/list.html:63
|
||||
msgid "No currencies"
|
||||
@@ -2534,22 +2514,18 @@ msgid "Add DCA strategy"
|
||||
msgstr "Agregar estrategia DCA"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No exchange rate available"
|
||||
msgstr "No exchange rate available"
|
||||
msgstr "No hay tasas de cambio disponibles"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr "Entries"
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Value"
|
||||
msgstr "Current Value"
|
||||
msgstr "Valor Actual"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "P/L"
|
||||
msgstr "P/L"
|
||||
|
||||
@@ -2576,59 +2552,50 @@ msgid "Current Total Value"
|
||||
msgstr "Valor Total Actual"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Average Entry Price"
|
||||
msgstr "Average Entry Price"
|
||||
msgstr "Precio Promedio de Entrada"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total P/L"
|
||||
msgstr "Total P/L"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:207
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Total %% P/L"
|
||||
msgstr "Total %% P/L"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:226
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "P/L %%"
|
||||
msgstr "P/L %%"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Performance Over Time"
|
||||
msgstr "Performance Over Time"
|
||||
msgstr "Rendimiento a lo Largo del Tiempo"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entry Price"
|
||||
msgstr "Entry Price"
|
||||
msgstr "Precio de Entrada"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Price"
|
||||
msgstr "Current Price"
|
||||
msgstr "Precio Actual"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amount Bought"
|
||||
msgstr "Amount Bought"
|
||||
msgstr "Cantidad Comprada"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entry Price vs Current Price"
|
||||
msgstr "Entry Price vs Current Price"
|
||||
msgstr "Precio de Entrada vs Precio Actual"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Days Between Investments"
|
||||
msgstr "Days Between Investments"
|
||||
msgstr "Días entre Inversiones"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Investment Frequency"
|
||||
msgstr "Investment Frequency"
|
||||
msgstr "Frecuencia de Inversión"
|
||||
|
||||
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:457
|
||||
msgid "The straighter the blue line, the more consistent your DCA strategy is."
|
||||
@@ -2649,121 +2616,100 @@ msgid "Dollar Cost Average Strategy"
|
||||
msgstr "Estrategia de Promedio de Costo en Dólares (DCA)"
|
||||
|
||||
#: templates/entities/fragments/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add entity"
|
||||
msgstr "Add entity"
|
||||
msgstr "Agregar entidad"
|
||||
|
||||
#: templates/entities/fragments/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit entity"
|
||||
msgstr "Edit entity"
|
||||
msgstr "Editar entidad"
|
||||
|
||||
#: templates/entities/fragments/table.html:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No entities"
|
||||
msgstr "No entities"
|
||||
msgstr "No hay entidades"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add exchange rate"
|
||||
msgstr "Add exchange rate"
|
||||
msgstr "Agregar tasa de cambio"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit exchange rate"
|
||||
msgstr "Edit exchange rate"
|
||||
msgstr "Editar tasa de cambio"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:25
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:62 templates/includes/sidebar.html:85
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:21
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:105
|
||||
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pairing"
|
||||
msgstr "Pairing"
|
||||
msgstr "Emparejando"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:12
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Rate"
|
||||
msgstr "Tasa"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:51
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No exchange rates"
|
||||
msgstr "No exchange rates"
|
||||
msgstr "No hay tasas de cambio"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:58
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:58
|
||||
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page navigation"
|
||||
msgstr "Page navigation"
|
||||
msgstr "Navegación entre páginas"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fetch all"
|
||||
msgstr "Fetch all"
|
||||
msgstr "Obtener todo"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Service"
|
||||
msgstr "Servicio"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Targeting"
|
||||
msgstr "Targeting"
|
||||
msgstr "Dirigido a"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last fetch"
|
||||
msgstr "Last fetch"
|
||||
msgstr "Última sincronización"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "currencies"
|
||||
msgstr "currencies"
|
||||
msgstr "monedas"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "accounts"
|
||||
msgstr "accounts"
|
||||
msgstr "cuentas"
|
||||
|
||||
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No services configured"
|
||||
msgstr "No services configured"
|
||||
msgstr "No hay servicios configurados"
|
||||
|
||||
#: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:140
|
||||
#: templates/includes/sidebar.html:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export and Restore"
|
||||
msgstr "Export and Restore"
|
||||
msgstr "Exportar y Restaurar"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add new import profile"
|
||||
msgstr "Add new import profile"
|
||||
msgstr "Agregar nuevo perfil de importación"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A message from the author"
|
||||
msgstr "A message from the author"
|
||||
msgstr "Un mensaje del autor"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit import profile"
|
||||
msgstr "Edit import profile"
|
||||
msgstr "Editar perfil de importación"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:17
|
||||
msgid "New"
|
||||
@@ -2774,95 +2720,79 @@ msgid "From preset"
|
||||
msgstr "Desde plantilla"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Runs"
|
||||
msgstr "Runs"
|
||||
msgstr "Ejecuciones"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No import profiles"
|
||||
msgstr "No import profiles"
|
||||
msgstr "No hay perfiles de importación"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Presets"
|
||||
msgstr "Import Presets"
|
||||
msgstr "Plantillas de Importación"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By"
|
||||
msgstr "By"
|
||||
msgstr "Por"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No presets yet"
|
||||
msgstr "No presets yet"
|
||||
msgstr "Aún no hay plantillas"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/add.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import file with profile"
|
||||
msgstr "Import file with profile"
|
||||
msgstr "Importar archivo con perfil"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Runs for"
|
||||
msgstr "Runs for"
|
||||
msgstr "Ejecuciones para"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total Items"
|
||||
msgstr "Total Items"
|
||||
msgstr "Total de Ítems"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processed Items"
|
||||
msgstr "Processed Items"
|
||||
msgstr "Ítems Procesados"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skipped Items"
|
||||
msgstr "Skipped Items"
|
||||
msgstr "Ítemos Omitidos"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed Items"
|
||||
msgstr "Failed Items"
|
||||
msgstr "Ítems Fallidos"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Successful Items"
|
||||
msgstr "Successful Items"
|
||||
msgstr "Ítems con Éxito"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:96
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
msgstr "Registros"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You won't be able to revert this! All imported items will be kept."
|
||||
msgstr "You won't be able to revert this! All imported items will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡No podrás revertir esta acción!. Todos los elementos importados se "
|
||||
"conservarán."
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No runs yet"
|
||||
msgstr "No runs yet"
|
||||
msgstr "Aún no hay ejecuciones"
|
||||
|
||||
#: templates/import_app/fragments/runs/log.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logs for"
|
||||
msgstr "Logs for"
|
||||
msgstr "Registros para"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/mobile_navbar.html:12 templates/includes/navbar.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Alternar navegación"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overview"
|
||||
msgstr "Visión General"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:41 templates/includes/sidebar.html:77
|
||||
msgid "Net Worth"
|
||||
@@ -2876,9 +2806,8 @@ msgstr "Actual"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:51 templates/includes/sidebar.html:71
|
||||
#: templates/insights/pages/index.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insights"
|
||||
msgstr "Insights"
|
||||
msgstr "Análisis"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:67 templates/includes/sidebar.html:93
|
||||
msgid "Trash Can"
|
||||
@@ -2895,9 +2824,8 @@ msgstr "Seguimiento de Promedio de Costo en Dólares (DCA)"
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:92 templates/includes/sidebar.html:126
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5
|
||||
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit Price Calculator"
|
||||
msgstr "Unit Price Calculator"
|
||||
msgstr "Calculadora de Precio Unitario"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:95 templates/includes/sidebar.html:132
|
||||
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8
|
||||
@@ -2919,9 +2847,8 @@ msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:157 templates/includes/sidebar.html:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only use this if you know what you're doing"
|
||||
msgstr "Only use this if you know what you're doing"
|
||||
msgstr "Usa esto sólo si sabes lo que estás haciendo"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:158 templates/includes/sidebar.html:261
|
||||
msgid "Django Admin"
|
||||
@@ -2941,9 +2868,8 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Edit import profile"
|
||||
msgstr "Editar perfil"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:44
|
||||
msgid "Clear cache"
|
||||
@@ -2993,9 +2919,8 @@ msgid "No information to display"
|
||||
msgstr "No hay información para mostrar"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Income/Expense by Account"
|
||||
msgstr "Income/Expense by Account"
|
||||
msgstr "Ingreso/Gasto por Cuenta"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:26
|
||||
msgid "Income/Expense by Currency"
|
||||
@@ -3026,9 +2951,8 @@ msgstr ""
|
||||
"se contarán una vez por cada etiqueta"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Final total"
|
||||
msgstr "final total"
|
||||
msgstr "Total final"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:81
|
||||
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
|
||||
@@ -3036,9 +2960,8 @@ msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Final Total"
|
||||
msgstr "final total"
|
||||
msgstr "Total Final"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:15
|
||||
msgid "You've spent an average of"
|
||||
@@ -3077,9 +3000,8 @@ msgid "No recent transactions"
|
||||
msgstr "No hay transacciones recientes"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/sankey.html:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "From"
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#: templates/insights/fragments/sankey.html:96
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
@@ -3150,7 +3072,7 @@ msgstr "Cuotas"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:45
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
|
||||
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3422,9 +3344,8 @@ msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:51
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
msgstr "Establecer"
|
||||
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:52
|
||||
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:45
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user