Files
WYGIWYH/app/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Pawel Augustyn be79e1b25a locale(Polish): update translation
Currently translated at 22.3% (160 of 717 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/pl/
2026-01-27 20:24:31 +00:00

3567 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-10 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Pawel Augustyn <pawelaugustyn15@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
#: apps/accounts/forms.py:24
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"
#: apps/accounts/forms.py:39 apps/accounts/forms.py:105
#: apps/currencies/forms.py:53 apps/currencies/forms.py:87
#: apps/currencies/forms.py:136 apps/dca/forms.py:46 apps/dca/forms.py:205
#: apps/import_app/forms.py:32 apps/rules/forms.py:60 apps/rules/forms.py:100
#: apps/rules/forms.py:385 apps/transactions/forms.py:197
#: apps/transactions/forms.py:361 apps/transactions/forms.py:480
#: apps/transactions/forms.py:821 apps/transactions/forms.py:860
#: apps/transactions/forms.py:888 apps/transactions/forms.py:919
#: apps/transactions/forms.py:1065 apps/users/forms.py:222
#: apps/users/forms.py:380
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/updated.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:128
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: apps/accounts/forms.py:45 apps/accounts/forms.py:111
#: apps/common/widgets/tom_select.py:13 apps/currencies/forms.py:59
#: apps/currencies/forms.py:93 apps/currencies/forms.py:142
#: apps/dca/forms.py:52 apps/dca/forms.py:211 apps/import_app/forms.py:38
#: apps/rules/forms.py:66 apps/rules/forms.py:106 apps/rules/forms.py:391
#: apps/transactions/forms.py:184 apps/transactions/forms.py:204
#: apps/transactions/forms.py:368 apps/transactions/forms.py:827
#: apps/transactions/forms.py:866 apps/transactions/forms.py:894
#: apps/transactions/forms.py:925 apps/transactions/forms.py:1071
#: apps/users/forms.py:228 apps/users/forms.py:386
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:168
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: apps/accounts/forms.py:53 templates/accounts/fragments/list.html:23
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: apps/accounts/forms.py:119
msgid "New balance"
msgstr "Nowe saldo"
#: apps/accounts/forms.py:125 apps/dca/forms.py:79 apps/dca/forms.py:86
#: apps/insights/forms.py:117 apps/rules/forms.py:181 apps/rules/forms.py:197
#: apps/rules/models.py:44 apps/rules/models.py:311
#: apps/transactions/forms.py:43 apps/transactions/forms.py:251
#: apps/transactions/forms.py:419 apps/transactions/forms.py:516
#: apps/transactions/forms.py:523 apps/transactions/forms.py:707
#: apps/transactions/forms.py:948 apps/transactions/models.py:322
#: apps/transactions/models.py:578 apps/transactions/models.py:778
#: apps/transactions/models.py:1026
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:86
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:542
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:84
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:52
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: apps/accounts/forms.py:132 apps/dca/forms.py:95 apps/dca/forms.py:103
#: apps/export_app/forms.py:43 apps/export_app/forms.py:132
#: apps/rules/forms.py:184 apps/rules/forms.py:194 apps/rules/models.py:45
#: apps/rules/models.py:315 apps/transactions/filters.py:73
#: apps/transactions/forms.py:51 apps/transactions/forms.py:259
#: apps/transactions/forms.py:427 apps/transactions/forms.py:532
#: apps/transactions/forms.py:540 apps/transactions/forms.py:700
#: apps/transactions/forms.py:941 apps/transactions/models.py:328
#: apps/transactions/models.py:580 apps/transactions/models.py:782
#: apps/transactions/models.py:1032 templates/includes/sidebar.html:150
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:40
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:29
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:32
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:24
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:27
#: templates/tags/fragments/list.html:9 templates/tags/pages/index.html:4
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13
#: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13
#: apps/transactions/models.py:214 apps/transactions/models.py:239
#: apps/transactions/models.py:263 apps/transactions/models.py:994
#: templates/account_groups/fragments/list.html:22
#: templates/accounts/fragments/list.html:22
#: templates/categories/fragments/table.html:17
#: templates/currencies/fragments/list.html:23
#: templates/entities/fragments/table.html:17
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:28
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:34
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:16
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:13
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:18
#: templates/rules/fragments/list.html:24
#: templates/tags/fragments/table.html:17
#: templates/users/fragments/list.html:26
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: apps/accounts/models.py:18 apps/accounts/models.py:33
msgid "Account Group"
msgstr "Grupa konta"
#: apps/accounts/models.py:19 templates/account_groups/fragments/list.html:9
#: templates/account_groups/pages/index.html:4
#: templates/includes/sidebar.html:170
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupy kont"
#: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:44
#: templates/accounts/fragments/list.html:24
#: templates/yearly_overview/pages/yearly_overview_base.html:19
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#: apps/accounts/models.py:45 apps/currencies/models.py:27
#: templates/accounts/fragments/list.html:25
msgid "Exchange Currency"
msgstr "Wymiana waluty"
#: apps/accounts/models.py:50 apps/currencies/models.py:32
msgid "Default currency for exchange calculations"
msgstr "Domyślna waluta na potrzeby przeliczenia kursu wymiany"
#: apps/accounts/models.py:55
msgid "Asset account"
msgstr "Rachunek aktywów"
#: apps/accounts/models.py:57
msgid ""
"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month."
msgstr ""
"Rachunek aktywów wlicza się do dostępnej wartości netto, ale nie jest "
"uwzględniany w miesięcznych podsumowaniach."
#: apps/accounts/models.py:62 apps/currencies/models.py:37
#: templates/accounts/fragments/list.html:27
#: templates/categories/fragments/list.html:20
#: templates/currencies/fragments/list.html:24
#: templates/entities/fragments/list.html:20
#: templates/tags/fragments/list.html:20
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#: apps/accounts/models.py:63
msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
msgstr ""
"Zarchiwizowane konta nie są wyświetlane oraz nie są uwzględniane w "
"podsumowaniach"
#: apps/accounts/models.py:75 apps/rules/forms.py:173 apps/rules/forms.py:187
#: apps/rules/models.py:35 apps/rules/models.py:267
#: apps/transactions/forms.py:63 apps/transactions/forms.py:271
#: apps/transactions/forms.py:386 apps/transactions/forms.py:692
#: apps/transactions/forms.py:933 apps/transactions/models.py:294
#: apps/transactions/models.py:538 apps/transactions/models.py:760
#: apps/transactions/models.py:1000
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:17
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:14
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:19
#: templates/yearly_overview/pages/yearly_overview_base.html:23
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: apps/accounts/models.py:76 apps/export_app/forms.py:19
#: apps/export_app/forms.py:129 apps/transactions/filters.py:57
#: templates/accounts/fragments/list.html:9
#: templates/accounts/pages/index.html:4 templates/includes/sidebar.html:162
#: templates/includes/sidebar.html:164
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:77
#: templates/transactions/pages/transactions.html:26
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: apps/accounts/models.py:93
msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency."
msgstr "Waluta do wymiany nie może być taka sama jak waluta konta."
#: apps/accounts/views/account_groups.py:44
msgid "Account Group added successfully"
msgstr "Grupa kont dodana pomyślnie"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:69
#: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68
#: apps/accounts/views/accounts.py:106 apps/dca/views.py:62
#: apps/dca/views.py:145 apps/rules/views.py:118 apps/rules/views.py:228
#: apps/transactions/views/categories.py:91
#: apps/transactions/views/categories.py:129
#: apps/transactions/views/entities.py:91
#: apps/transactions/views/entities.py:171 apps/transactions/views/tags.py:91
#: apps/transactions/views/tags.py:171
msgid "Only the owner can edit this"
msgstr "Tylko właściciel może to edytować"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:82
msgid "Account Group updated successfully"
msgstr "Zaktualizowano grupę kont"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:111
#: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:104
#: apps/rules/views.py:185 apps/transactions/views/categories.py:168
#: apps/transactions/views/entities.py:130 apps/transactions/views/tags.py:130
msgid "Item no longer shared with you"
msgstr "Ten wpis nie jest już dostępny dla Ciebie"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:114
msgid "Account Group deleted successfully"
msgstr "Usunięto grupę kont"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:135
#: apps/accounts/views/accounts.py:189 apps/dca/views.py:128
#: apps/rules/views.py:210 apps/transactions/views/categories.py:192
#: apps/transactions/views/entities.py:154 apps/transactions/views/tags.py:154
msgid "Ownership taken successfully"
msgstr "Własność przejęta pomyślnie"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:165
#: apps/accounts/views/accounts.py:119 apps/dca/views.py:158
#: apps/rules/views.py:241 apps/transactions/views/categories.py:142
#: apps/transactions/views/entities.py:184 apps/transactions/views/tags.py:184
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Pomyślnie zapisano konfigurację"
#: apps/accounts/views/accounts.py:44
msgid "Account added successfully"
msgstr "Konto dodane pomyślnie"
#: apps/accounts/views/accounts.py:81
msgid "Account updated successfully"
msgstr "Konto zaktualizowane"
#: apps/accounts/views/accounts.py:148
msgid "Account deleted successfully"
msgstr "Usunięto konto"
#: apps/accounts/views/accounts.py:165
msgid "Account is now tracked"
msgstr "Konto jest teraz śledzone"
#: apps/accounts/views/accounts.py:168
msgid "Account is now untracked"
msgstr "Przestano śledzić konto"
#: apps/accounts/views/balance.py:67
msgid "Balance reconciliation"
msgstr "Uzgodnienie salda konta"
#: apps/accounts/views/balance.py:75
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Stan kont został pomyślnie uzgodniony"
#: apps/api/fields/transactions.py:31
msgid "Category with this ID does not exist."
msgstr "Kategoria o zadanym ID nie istnieje."
#: apps/api/fields/transactions.py:41
msgid "Invalid category data. Provide an ID or name."
msgstr "Niepoprawne dane kategorii. Wprowadź ID lub nazwę kategorii."
#: apps/api/fields/transactions.py:74
msgid "Tag with this ID does not exist."
msgstr "Tag o danym ID nie istnieje."
#: apps/api/fields/transactions.py:84
msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name."
msgstr "Niepoprawne dane taga. Wprowadź ID lub nazwę taga."
#: apps/api/fields/transactions.py:109
msgid "Entity with this ID does not exist."
msgstr "Encja o zadanym ID nie istnieje."
#: apps/api/fields/transactions.py:119
msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name."
msgstr "Niepoprawne dane encji. Wprowadź ID lub nazwę encji."
#: apps/api/serializers/transactions.py:192
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
msgstr ""
#: apps/common/admin.py:5
msgid "Make public"
msgstr "Upublicznij"
#: apps/common/admin.py:10
msgid "Make private"
msgstr "Uczyń prywatne"
#: apps/common/admin.py:20 apps/common/forms.py:34 apps/common/models.py:51
msgid "Shared with users"
msgstr "Udostępnione użytkownikom"
#: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:71
#: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:142
msgid "Error creating new instance"
msgstr "Błąd podczas tworzenia wpisu"
#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24
#: apps/common/widgets/tom_select.py:92 apps/common/widgets/tom_select.py:95
msgid "Ungrouped"
msgstr "Niezgrupowane"
#: apps/common/fields/month_year.py:30
msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM or YYYY-MM-DD."
msgstr ""
"Niepoprawny format daty. Wprowadź jako RRRR-MM (rok-miesiąc) lub RRRR-MM-DD "
"(rok-miesiąc-dzień)."
#: apps/common/fields/month_year.py:59
msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
msgstr "Niepoprawny format daty. Wprowadź jako RRRR-MM (rok-miesiąc)."
#: apps/common/forms.py:24 apps/common/models.py:39
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: apps/common/forms.py:27
msgid ""
"The owner of this object, if empty all users can see, edit and take "
"ownership."
msgstr ""
"Właściciel wpisu. Jeśli brak, każdy użytkownik może wyświetlić, edytować, "
"lub przejąć kontrolę nad danym wpisem."
#: apps/common/forms.py:35
msgid "Select users to share this object with"
msgstr "Wybierz użytkowników którym chcesz udostępnić ten wpis"
#: apps/common/forms.py:40 apps/common/models.py:45
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: apps/common/forms.py:43
msgid ""
"Private: Only shown for the owner and shared users. Only editable by the "
"owner.<br/>Public: Shown for all users. Only editable by the owner."
msgstr ""
"Prywatny: Widoczne tylko dla właściciela oraz osób, którym wpis został "
"udostępnione. Tylko właściciel może dokonywać zmian.<br />Publiczny: "
"Widoczne dla wszystkich. Tylko właściciel może dokonywać zmian."
#: apps/common/forms.py:76 apps/users/forms.py:149
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: apps/common/forms.py:90
msgid "You cannot share this item with its owner."
msgstr "Nie możesz udostępniać tego wpisu obecnemu właścicielowi."
#: apps/common/models.py:29
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: apps/common/models.py:30
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:10
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#: apps/common/templatetags/natural.py:22
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
#: apps/common/templatetags/natural.py:24
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
#: apps/common/templatetags/natural.py:26
msgid "last 7 days"
msgstr "ostatnie 7 dni"
#: apps/common/templatetags/natural.py:28
msgid "in the next 7 days"
msgstr "w najbliższych 7 dniach"
#: apps/common/templatetags/natural.py:31
#, python-format
msgid "%(years)s year ago"
msgid_plural "%(years)s years ago"
msgstr[0] "rok temu"
msgstr[1] "%(years)s lata temu"
msgstr[2] "%(years)s lat temu"
#: apps/common/templatetags/natural.py:37
#, python-format
msgid "%(months)s month ago"
msgid_plural "%(months)s months ago"
msgstr[0] "miesiąc temu"
msgstr[1] "%(months)s miesiące temu"
msgstr[2] "%(months)s miesięcy temu"
#: apps/common/templatetags/natural.py:41
#, python-format
msgid "%(weeks)s week ago"
msgid_plural "%(weeks)s weeks ago"
msgstr[0] "tydzień temu"
msgstr[1] "%(weeks)s tygodnie temu"
msgstr[2] "%(weeks)s tygodni temu"
#: apps/common/templatetags/natural.py:46
#, python-format
msgid "in %(years)s year"
msgid_plural "in %(years)s years"
msgstr[0] "za rok"
msgstr[1] "za %(years)s lata"
msgstr[2] "za %(years)s lat"
#: apps/common/templatetags/natural.py:51
#, python-format
msgid "in %(months)s month"
msgid_plural "in %(months)s months"
msgstr[0] "za miesiąc"
msgstr[1] "za %(months)s miesiące"
msgstr[2] "za %(months)s miesięcy"
#: apps/common/templatetags/natural.py:56
#, python-format
msgid "in %(weeks)s week"
msgid_plural "in %(weeks)s weeks"
msgstr[0] "za tydzień"
msgstr[1] "za %(weeks)s tygodnie"
msgstr[2] "za %(weeks)s tygodni"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
#: apps/common/views.py:118
msgid "Cache cleared successfully"
msgstr "Pomyślnie wyczyszczono pamięć podręczną"
#: apps/common/widgets/datepicker.py:56 apps/common/widgets/datepicker.py:209
#: apps/common/widgets/datepicker.py:267
#: templates/common/fragments/month_year_picker.html:37
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: apps/common/widgets/datepicker.py:142
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:11
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:15
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:180
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:275
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:287
#: templates/transactions/pages/transactions.html:225
#: templates/transactions/pages/transactions.html:237
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:16
msgid "No results..."
msgstr "Brak wyników..."
#: apps/currencies/forms.py:16 apps/currencies/models.py:22
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:23
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: apps/currencies/forms.py:66 apps/dca/models.py:158 apps/rules/forms.py:176
#: apps/rules/forms.py:190 apps/rules/models.py:38 apps/rules/models.py:279
#: apps/transactions/forms.py:67 apps/transactions/forms.py:391
#: apps/transactions/forms.py:544 apps/transactions/models.py:304
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:49
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:10
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:11
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/currencies/models.py:14
msgid "Currency Code"
msgstr "Symbol waluty"
#: apps/currencies/models.py:16
msgid "Currency Name"
msgstr "Nazwa waluty"
#: apps/currencies/models.py:20
msgid "Decimal Places"
msgstr "Liczba miejsc po przecinku"
#: apps/currencies/models.py:45 apps/export_app/forms.py:25
#: apps/export_app/forms.py:130 apps/transactions/filters.py:64
#: templates/currencies/fragments/list.html:9
#: templates/currencies/pages/index.html:4 templates/includes/sidebar.html:176
#: templates/includes/sidebar.html:178
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:63
#: templates/transactions/pages/transactions.html:12
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
#: apps/currencies/models.py:54
msgid "Currency cannot have itself as exchange currency."
msgstr "Nie można przypisać waluty jako waluty wymiany do samej siebie."
#: apps/currencies/models.py:65
msgid "From Currency"
msgstr "Z waluty"
#: apps/currencies/models.py:71
msgid "To Currency"
msgstr "Do waluty"
#: apps/currencies/models.py:74 apps/currencies/models.py:81
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Kurs wymiany"
#: apps/currencies/models.py:76
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i godzina"
#: apps/currencies/models.py:78 apps/users/models.py:12
#: apps/users/models.py:497
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
#: apps/currencies/models.py:82 apps/export_app/forms.py:67
#: apps/export_app/forms.py:142 templates/exchange_rates/fragments/list.html:10
#: templates/exchange_rates/pages/index.html:4
#: templates/includes/sidebar.html:184
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kursy wymiany"
#: apps/currencies/models.py:94
msgid "From and To currencies cannot be the same."
msgstr "Waluty Z oraz Do nie mogą być identyczne."
#: apps/currencies/models.py:110
msgid "On"
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:111
msgid "Every X hours"
msgstr "Co X godzin"
#: apps/currencies/models.py:112
msgid "Not on"
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:114
msgid "Service Name"
msgstr "Nazwa serwisu"
#: apps/currencies/models.py:116
msgid "Service Type"
msgstr "Typ serwisu"
#: apps/currencies/models.py:118 apps/transactions/filters.py:27
#: apps/transactions/models.py:218 apps/transactions/models.py:242
#: apps/transactions/models.py:266 templates/categories/fragments/list.html:16
#: templates/entities/fragments/list.html:16
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:16
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:16
#: templates/tags/fragments/list.html:16 templates/users/fragments/list.html:25
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: apps/currencies/models.py:123
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: apps/currencies/models.py:124
msgid "API key for the service (if required)"
msgstr "Klucz API dla serwisu (jeśli potrzebny)"
#: apps/currencies/models.py:129
msgid "Interval Type"
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:133
msgid "Interval"
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:136
msgid "Last Successful Fetch"
msgstr "Ostatnia pomyślna synchronizacja"
#: apps/currencies/models.py:143
msgid "Target Currencies"
msgstr "Docelowe waluty"
#: apps/currencies/models.py:145
msgid ""
"Select currencies to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for "
"each currency against their set exchange currency."
msgstr ""
"Wybierz waluty dla których pobrać kursy wymiany. Będą one pobrane dla każdej "
"z walut na podstawie jej docelowej waluty wymiany."
#: apps/currencies/models.py:153
msgid "Target Accounts"
msgstr "Konta docelowe"
#: apps/currencies/models.py:155
msgid ""
"Select accounts to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for each "
"account's currency against their set exchange currency."
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:162
msgid "Single exchange rate"
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:165
msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter."
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:170
msgid "Exchange Rate Service"
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:171
msgid "Exchange Rate Services"
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:223
msgid "'Every X hours' interval type requires a positive integer."
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:232
msgid "'Every X hours' interval must be between 1 and 24."
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:246
msgid ""
"Invalid hour format. Use comma-separated hours (0-23) and/or ranges (e.g., "
"'1-5,8,10-12')."
msgstr ""
#: apps/currencies/models.py:257
msgid ""
"Invalid format. Please check the requirements for your selected interval "
"type."
msgstr ""
#: apps/currencies/views/currencies.py:42
msgid "Currency added successfully"
msgstr ""
#: apps/currencies/views/currencies.py:70
msgid "Currency updated successfully"
msgstr ""
#: apps/currencies/views/currencies.py:96
msgid "Currency deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:89
msgid "Exchange rate added successfully"
msgstr ""
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:117
msgid "Exchange rate updated successfully"
msgstr ""
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:143
msgid "Exchange rate deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:50
msgid "Service added successfully"
msgstr "Pomyślnie dodano serwis"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:79
msgid "Service updated successfully"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano serwis"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:106
msgid "Service deleted successfully"
msgstr "Pomyślnie usunięto serwis"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:122
msgid "Services queued successfully"
msgstr "Pomyślnie zakolejkowano serwisy"
#: apps/dca/forms.py:59 apps/dca/forms.py:158
msgid "Create transaction"
msgstr "Stwórz transakcję"
#: apps/dca/forms.py:64 apps/transactions/forms.py:491
msgid "From Account"
msgstr "Z konta"
#: apps/dca/forms.py:70 apps/transactions/forms.py:496
msgid "To Account"
msgstr "Na konto"
#: apps/dca/forms.py:110 apps/dca/models.py:171
msgid "Expense Transaction"
msgstr ""
#: apps/dca/forms.py:114 apps/dca/forms.py:124
msgid "Type to search for a transaction to link to this entry"
msgstr ""
#: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/models.py:179
msgid "Income Transaction"
msgstr ""
#: apps/dca/forms.py:192
msgid "Link transaction"
msgstr ""
#: apps/dca/forms.py:275 apps/dca/forms.py:276 apps/dca/forms.py:281
#: apps/dca/forms.py:285
msgid "You must provide an account."
msgstr ""
#: apps/dca/forms.py:290 apps/transactions/forms.py:638
msgid "From and To accounts must be different."
msgstr ""
#: apps/dca/forms.py:304
#, python-format
msgid "DCA for %(strategy_name)s"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:16
msgid "Target Currency"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:22
msgid "Payment Currency"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:26 apps/dca/models.py:181 apps/rules/forms.py:180
#: apps/rules/forms.py:196 apps/rules/models.py:43 apps/rules/models.py:295
#: apps/transactions/forms.py:413 apps/transactions/forms.py:560
#: apps/transactions/models.py:318 apps/transactions/models.py:587
#: apps/transactions/models.py:788 apps/transactions/models.py:1022
msgid "Notes"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:34
msgid "DCA Strategy"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:35 apps/export_app/forms.py:150
msgid "DCA Strategies"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:156
msgid "Strategy"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:160 templates/dca/fragments/strategy/details.html:51
msgid "Amount Paid"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:163 templates/dca/fragments/strategy/details.html:50
msgid "Amount Received"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:186
msgid "DCA Entry"
msgstr ""
#: apps/dca/models.py:187 apps/export_app/forms.py:151
msgid "DCA Entries"
msgstr ""
#: apps/dca/views.py:38
msgid "DCA Strategy added successfully"
msgstr ""
#: apps/dca/views.py:75
msgid "DCA Strategy updated successfully"
msgstr ""
#: apps/dca/views.py:107
msgid "DCA strategy deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/dca/views.py:237
msgid "Entry added successfully"
msgstr "Pomyślnie dodano wpis"
#: apps/dca/views.py:264
msgid "Entry updated successfully"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano wpis"
#: apps/dca/views.py:290
msgid "Entry deleted successfully"
msgstr "Pomyślnie usunięto wpis"
#: apps/export_app/forms.py:13 apps/export_app/forms.py:128
#: templates/includes/sidebar.html:221 templates/users/fragments/list.html:10
#: templates/users/pages/index.html:4
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: apps/export_app/forms.py:31 apps/export_app/forms.py:134
#: apps/transactions/models.py:379 templates/includes/sidebar.html:81
#: templates/includes/sidebar.html:142
#: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:37
#: templates/transactions/pages/transactions.html:5
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcje"
#: apps/export_app/forms.py:37 apps/export_app/forms.py:131
#: apps/transactions/filters.py:68 templates/categories/fragments/list.html:9
#: templates/categories/pages/index.html:4 templates/includes/sidebar.html:144
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:18
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:21
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:13
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:16
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: apps/export_app/forms.py:49 apps/export_app/forms.py:133
#: apps/rules/forms.py:185 apps/rules/forms.py:195 apps/rules/models.py:46
#: apps/rules/models.py:307 apps/transactions/filters.py:78
#: apps/transactions/forms.py:59 apps/transactions/forms.py:267
#: apps/transactions/forms.py:435 apps/transactions/forms.py:715
#: apps/transactions/forms.py:956 apps/transactions/models.py:277
#: apps/transactions/models.py:333 apps/transactions/models.py:583
#: apps/transactions/models.py:785 apps/transactions/models.py:1037
#: templates/entities/fragments/list.html:9
#: templates/entities/pages/index.html:4 templates/includes/sidebar.html:156
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:54
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:40
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:43
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:35
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:38
msgid "Entities"
msgstr "Encje"
#: apps/export_app/forms.py:55 apps/export_app/forms.py:137
#: apps/transactions/models.py:825 templates/includes/sidebar.html:110
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9
#: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4
msgid "Recurring Transactions"
msgstr "Zlecenia stałe"
#: apps/export_app/forms.py:61 apps/export_app/forms.py:135
#: apps/transactions/models.py:601 templates/includes/sidebar.html:104
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:9
#: templates/installment_plans/pages/index.html:4
msgid "Installment Plans"
msgstr ""
#: apps/export_app/forms.py:73 apps/export_app/forms.py:140
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:10
#: templates/exchange_rates_services/pages/index.html:4
#: templates/includes/sidebar.html:212
msgid "Automatic Exchange Rates"
msgstr "Automatyczne kursy walut"
#: apps/export_app/forms.py:79 templates/includes/sidebar.html:192
#: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/rules/pages/index.html:4
msgid "Rules"
msgstr "Reguły"
#: apps/export_app/forms.py:85 templates/cotton/transaction/item.html:57
msgid "DCA"
msgstr "DCA"
#: apps/export_app/forms.py:91 apps/export_app/forms.py:152
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:21
#: templates/import_app/pages/profiles_index.html:4
msgid "Import Profiles"
msgstr "Profile importu"
#: apps/export_app/forms.py:117 templates/export_app/fragments/export.html:5
#: templates/export_app/pages/index.html:13
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: apps/export_app/forms.py:125
msgid "Import a ZIP file exported from WYGIWYH"
msgstr "Zaimportuj plik ZIP wyeksportowany z instancji WYGIWYH"
#: apps/export_app/forms.py:126
msgid "ZIP File"
msgstr "Plik ZIP"
#: apps/export_app/forms.py:143 apps/rules/models.py:27
msgid "Transaction rules"
msgstr "Reguły transakcji"
#: apps/export_app/forms.py:145 apps/rules/models.py:68
msgid "Edit transaction action"
msgstr "Edycja akcji transakcyjnych"
#: apps/export_app/forms.py:148 apps/rules/models.py:327
msgid "Update or create transaction actions"
msgstr "Stwórz lub uaktualnij akcje transakcyjne"
#: apps/export_app/forms.py:181 templates/cotton/transaction/item.html:224
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:53
#: templates/export_app/fragments/restore.html:5
#: templates/export_app/pages/index.html:19
msgid "Restore"
msgstr "Importuj"
#: apps/export_app/forms.py:191
msgid "Please upload either a ZIP file or at least one CSV file"
msgstr "Wrzuć plik ZIP lub przynajmniej jeden plik CSV"
#: apps/export_app/views.py:177
msgid "You have to select at least one export"
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jedną opcję do eksportu"
#: apps/export_app/views.py:197
msgid "Data restored successfully"
msgstr "Pomyślnie odtworzono dane"
#: apps/export_app/views.py:209
msgid ""
"There was an error restoring your data. Check the logs for more details."
msgstr ""
"W trakcie przywracania danych wystąpił błąd. Przejrzyj logi, by poznać "
"więcej szczegółów."
#: apps/import_app/forms.py:44
msgid "Select a file"
msgstr "Wybierz plik"
#: apps/import_app/forms.py:55
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:57
#: templates/includes/sidebar.html:198
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: apps/import_app/models.py:15
msgid "YAML Configuration"
msgstr "Konfiguracja YAML"
#: apps/import_app/models.py:19
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:35
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: apps/import_app/models.py:30
#, python-brace-format
msgid "Version {number}"
msgstr "Wersja {number}"
#: apps/import_app/models.py:39
msgid "Invalid YAML Configuration: "
msgstr "Niepoprawna konfiguracja YAML "
#: apps/import_app/models.py:45
msgid "Queued"
msgstr "Zakolejkowany"
#: apps/import_app/models.py:46
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
#: apps/import_app/models.py:47
msgid "Failed"
msgstr "Przerwany błędem"
#: apps/import_app/models.py:48
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:19
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:20
msgid "Finished"
msgstr "Zakończony"
#: apps/import_app/models.py:54
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: apps/import_app/models.py:62
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: apps/import_app/views.py:67
msgid "Import Profile added successfully"
msgstr "Profil importu dodany pomyślnie"
#: apps/import_app/views.py:103
msgid "Import Profile update successfully"
msgstr "Profil importu zaktualizowany pomyślnie"
#: apps/import_app/views.py:130
msgid "Import Profile deleted successfully"
msgstr "Usunięto profil importu"
#: apps/import_app/views.py:195
msgid "Import Run queued successfully"
msgstr "Import dodany do kolejki"
#: apps/import_app/views.py:222
msgid "Run deleted successfully"
msgstr "Usunięto import"
#: apps/insights/forms.py:118 apps/insights/utils/sankey.py:36
#: apps/insights/utils/sankey.py:167 apps/transactions/filters.py:203
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:96
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:407
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:436
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:119
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:73
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nieskategoryzowane"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:66
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:145
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:24
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:26
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72
msgid "Current Income"
msgstr "Dochód"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:70
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:149
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:50
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:52
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:66
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:66
msgid "Current Expenses"
msgstr "Wydatki"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:74
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:153
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:11
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:13
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78
msgid "Projected Income"
msgstr "Przewidywany dochód"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:78
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:157
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:37
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:39
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:60
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:60
msgid "Projected Expenses"
msgstr "Przewidywane wydatki"
#: apps/insights/utils/sankey.py:133 apps/insights/utils/sankey.py:134
#: apps/insights/utils/sankey.py:263 apps/insights/utils/sankey.py:264
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"
#: apps/rules/forms.py:27
msgid "Run on creation"
msgstr "Uruchom po utworzeniu"
#: apps/rules/forms.py:28
msgid "Run on update"
msgstr "Uruchom po aktualizacji"
#: apps/rules/forms.py:29
msgid "Run on delete"
msgstr "Uruchom po usunięciu"
#: apps/rules/forms.py:30
msgid "If..."
msgstr "Jeżeli..."
#: apps/rules/forms.py:53
msgid "You can add actions to this rule in the next screen."
msgstr "Na następnym ekranie dodasz akcje dla tej reguły."
#: apps/rules/forms.py:76
msgid "Set field"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:77 templates/insights/fragments/sankey.html:101
msgid "To"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:78 apps/rules/forms.py:158 apps/rules/models.py:20
#: apps/rules/models.py:62 apps/rules/models.py:323
#: templates/rules/fragments/list.html:23
msgid "Order"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:125
msgid "A value for this field already exists in the rule."
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:159 apps/rules/forms.py:160 apps/rules/forms.py:161
#: apps/rules/forms.py:162 apps/rules/forms.py:163 apps/rules/forms.py:164
#: apps/rules/forms.py:165 apps/rules/forms.py:166 apps/rules/forms.py:167
#: apps/rules/forms.py:168 apps/rules/forms.py:169 apps/rules/forms.py:170
#: apps/rules/forms.py:171 apps/rules/forms.py:172
msgid "Operator"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:174 apps/rules/forms.py:188 apps/rules/models.py:36
#: apps/rules/models.py:271 apps/transactions/forms.py:377
#: apps/transactions/models.py:301 apps/transactions/models.py:543
#: apps/transactions/models.py:766 apps/transactions/models.py:1007
msgid "Type"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:175 apps/rules/forms.py:189 apps/rules/models.py:37
#: apps/rules/models.py:275 apps/transactions/filters.py:22
#: apps/transactions/forms.py:381 apps/transactions/models.py:303
#: apps/transactions/models.py:1009 templates/cotton/transaction/item.html:20
#: templates/cotton/transaction/item.html:31
#: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:10
#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:13
msgid "Paid"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:177 apps/rules/forms.py:191 apps/rules/models.py:39
#: apps/rules/models.py:283 apps/transactions/forms.py:71
#: apps/transactions/forms.py:397 apps/transactions/forms.py:547
#: apps/transactions/forms.py:721 apps/transactions/models.py:305
#: apps/transactions/models.py:561 apps/transactions/models.py:790
msgid "Reference Date"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:178 apps/rules/forms.py:192 apps/rules/models.py:41
#: apps/rules/models.py:287 apps/transactions/forms.py:404
#: apps/transactions/models.py:311 apps/transactions/models.py:771
#: apps/transactions/models.py:1015
#: templates/insights/fragments/sankey.html:102
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:18
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:15
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:20
msgid "Amount"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:179 apps/rules/forms.py:193 apps/rules/models.py:14
#: apps/rules/models.py:42 apps/rules/models.py:291
#: apps/transactions/forms.py:408 apps/transactions/forms.py:551
#: apps/transactions/models.py:316 apps/transactions/models.py:545
#: apps/transactions/models.py:774 apps/transactions/models.py:1020
msgid "Description"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/forms.py:198 apps/rules/models.py:47
#: apps/rules/models.py:299 apps/transactions/models.py:355
#: apps/transactions/models.py:1042
msgid "Internal Note"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:183 apps/rules/forms.py:199 apps/rules/models.py:48
#: apps/rules/models.py:303 apps/transactions/models.py:357
#: apps/transactions/models.py:1044
msgid "Internal ID"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:186 apps/rules/forms.py:200 apps/rules/models.py:40
#: apps/rules/models.py:319 apps/transactions/forms.py:564
#: apps/transactions/models.py:215 apps/transactions/models.py:306
#: apps/transactions/models.py:1010
msgid "Mute"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:215
msgid "Search Criteria"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:360
msgid "Set Values"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:407 apps/rules/forms.py:442 apps/rules/forms.py:477
#: apps/transactions/models.py:378
msgid "Transaction"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:411 apps/rules/forms.py:446 apps/rules/forms.py:481
msgid "Type to search for a transaction"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:422 apps/rules/forms.py:457 apps/rules/forms.py:491
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/created.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/deleted.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/updated.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:117
msgid "Test"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:15
msgid "Trigger"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:17
msgid "Sequenced"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:26
msgid "Transaction rule"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:54 apps/rules/models.py:98
msgid "Rule"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:59
msgid "Field"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:61
msgid "Value"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:69
msgid "Edit transaction actions"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:84
msgid "is exactly"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:85
msgid "contains"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:86
msgid "starts with"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:87
msgid "ends with"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:88
msgid "equals"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:89
msgid "greater than"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:90
msgid "less than"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:91
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:92
msgid "less than or equal"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:102
msgid "Filter"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:105
msgid ""
"Generic expression to enable or disable execution. Should evaluate to True "
"or False"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:326
msgid "Update or create transaction action"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:71
msgid "Rule deactivated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:73
msgid "Rule activated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:92
msgid "Rule added successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:131
msgid "Rule updated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:188
msgid "Rule deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:305
msgid "Action updated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:336
msgid "Action deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:360
msgid "Update or Create Transaction action added successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:393
msgid "Update or Create Transaction action updated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:423
msgid "Update or Create Transaction action deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:23 templates/cotton/transaction/item.html:20
#: templates/cotton/transaction/item.html:31
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:65
#: templates/net_worth/net_worth.html:39 templates/net_worth/net_worth.html:43
#: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:7
#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:10
msgid "Projected"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:28 templates/categories/fragments/table.html:18
msgid "Muted"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:45
msgid "Content"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:51
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:89
msgid "Mute Status"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:94
msgid "Date from"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:99 apps/transactions/filters.py:109
msgid "Until"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:104
msgid "Reference date from"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:114
msgid "Amount min"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:119
msgid "Amount max"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:202
msgid "Categorized"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:209
msgid "Tagged"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:209
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:189
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:121
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:75
msgid "Untagged"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:215
msgid "Any entity"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:216
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:282
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:123
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:77
msgid "No entity"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:170
msgid "More"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:207
msgid "Save and add similar"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:212
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:295 apps/transactions/forms.py:567
msgid "Muted transactions won't be displayed on monthly summaries"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:503
msgid "From Amount"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:508
msgid "To Amount"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:606
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:40
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:44
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:847
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:875
msgid "Entity name"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:903
msgid "Category name"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:905
msgid "Muted categories won't be displayed on monthly summaries"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:1055
msgid "future transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:1081
msgid "End date should be after the start date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:220
msgid ""
"Deactivated categories won't be able to be selected when creating new "
"transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:228
msgid "Transaction Category"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:229
msgid "Transaction Categories"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:244
msgid ""
"Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:252 apps/transactions/models.py:253
msgid "Transaction Tags"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:268
msgid ""
"Deactivated entities won't be able to be selected when creating new "
"transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:276
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:88
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:56
msgid "Entity"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:288 apps/transactions/models.py:987
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:42
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:44
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:52
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:54
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:10
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:10
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:87
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:41
msgid "Income"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:988
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:46
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:48
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:56
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:58
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:18
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:19
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:88
msgid "Expense"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:344 apps/transactions/models.py:600
msgid "Installment Plan"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:353 apps/transactions/models.py:824
msgid "Recurring Transaction"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:361
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:366
msgid "Deleted At"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:480 templates/tags/fragments/table.html:69
msgid "No tags"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:482
msgid "No category"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:484
msgid "No description"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:532 templates/includes/sidebar.html:57
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:533 apps/users/models.py:464
#: templates/includes/sidebar.html:51
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:534
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:535
msgid "Daily"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:548
msgid "Number of Installments"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:553
msgid "Installment Start"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:554
msgid "The installment number to start counting from"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:559 apps/transactions/models.py:794
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:563 apps/transactions/models.py:795
msgid "End Date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:568
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:571
msgid "Installment Amount"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:590 apps/transactions/models.py:814
msgid "Add description to transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:593 apps/transactions/models.py:817
msgid "Add notes to transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:753
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:754
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:755
msgid "month(s)"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:756
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:758
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:18
msgid "Paused"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:797
msgid "Recurrence Type"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:800
msgid "Recurrence Interval"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:803
msgid "Keep at most"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:807
msgid "Last Generated Date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:810
msgid "Last Generated Reference Date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:1054
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:178
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:187
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:189
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:191
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59
msgid "Quick Transaction"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:1055 templates/includes/sidebar.html:98
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:5
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:15
msgid "Quick Transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/validators.py:8
#, python-format
msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30."
msgstr ""
#: apps/transactions/validators.py:16
#, python-format
msgid "%(value)s is not a non-negative number"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/actions.py:24
#, python-format
msgid "%(count)s transaction marked as paid"
msgid_plural "%(count)s transactions marked as paid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/actions.py:48
#, python-format
msgid "%(count)s transaction marked as not paid"
msgid_plural "%(count)s transactions marked as not paid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/actions.py:72
#, python-format
msgid "%(count)s transaction deleted successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions deleted successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/actions.py:96
#, python-format
msgid "%(count)s transaction restored successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions restored successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/actions.py:131
#, python-format
msgid "%(count)s transaction duplicated successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions duplicated successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/categories.py:66
msgid "Category added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/categories.py:104
msgid "Category updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/categories.py:171
msgid "Category deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/entities.py:66
msgid "Entity added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/entities.py:104
msgid "Entity updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/entities.py:133
msgid "Entity deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
msgid "Installment Plan added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:115
msgid "Installment Plan updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:140
msgid "Installment Plan refreshed successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:158
msgid "Installment Plan deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:224 apps/users/views.py:188
msgid "Item added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:220
msgid "Item updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99
msgid "Item deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:156
#: apps/transactions/views/transactions.py:53
#: apps/transactions/views/transactions.py:238
msgid "Transaction added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112
msgid "Recurring Transaction added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142
msgid "Recurring Transaction updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186
msgid "Recurring transaction unpaused successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189
msgid "Recurring transaction paused successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:215
msgid "Recurring transaction finished successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:235
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/tags.py:66
msgid "Tag added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/tags.py:104
msgid "Tag updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/tags.py:133
msgid "Tag deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:262
msgid "Transaction updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:313
#, python-format
msgid "%(count)s transaction updated successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions updated successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:349
msgid "Transaction duplicated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:391
msgid "Transaction deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:409
msgid "Transaction restored successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:435
msgid "Transfer added successfully"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5
msgid "User Settings"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:23
msgid "User Setting"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:48
msgid "Personal info"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:50
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:61
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:22 apps/users/forms.py:26 apps/users/models.py:451
#: templates/users/login.html:18
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:33 apps/users/forms.py:38 templates/users/login.html:19
msgid "Password"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:45
msgid "Invalid e-mail or password"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:46
msgid "This account is deactivated"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:62 apps/users/forms.py:75 apps/users/forms.py:97
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:98
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:245
#: templates/transactions/pages/transactions.html:47
#: templates/transactions/pages/transactions.html:195
msgid "Default"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:105 apps/users/models.py:484
msgid "Date Format"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:110 apps/users/models.py:489
msgid "Datetime Format"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:116 apps/users/models.py:492
msgid "Number Format"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:154
#, python-format
msgid ""
"This changes the language (if available) and how numbers and dates are "
"displayed\n"
"Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:163
msgid "New Password"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:166
msgid "Leave blank to keep the current password."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:169
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:181 apps/users/forms.py:338
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:184 apps/users/forms.py:341
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:251
msgid "This email address is already in use by another account."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:259
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:261
msgid "Please confirm your new password."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:263
msgid "Please enter the new password first."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:283
msgid "You cannot deactivate your own account using this form."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:296
msgid "Cannot remove status from the last superuser."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:302
msgid "You cannot remove your own superuser status using this form."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:395
msgid "A user with this email address already exists."
msgstr ""
#: apps/users/models.py:465
msgid "Yearly by currency"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:466
msgid "Yearly by account"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9
msgid "Current Net Worth"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:11
msgid "Projected Net Worth"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:469
msgid "All Transactions"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:470 templates/includes/sidebar.html:63
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:480
msgid "Volume"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:499
msgid "Language"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:505
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:511
msgid "Start page"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:67
msgid "Transaction amounts are now hidden"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:70
msgid "Transaction amounts are now displayed"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:88
msgid "Sounds are now muted"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:91
msgid "Sounds will now play"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:107
msgid "Your settings have been updated"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5
msgid "Add account group"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5
msgid "Edit account group"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:29
#: templates/accounts/fragments/list.html:34
#: templates/categories/fragments/table.html:25
#: templates/currencies/fragments/list.html:31
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:60
#: templates/entities/fragments/table.html:24
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:19
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:38
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:20
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:42
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:25
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:22
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:27
#: templates/rules/fragments/list.html:31
#: templates/tags/fragments/table.html:24
#: templates/users/fragments/list.html:35
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:32
#: templates/accounts/fragments/list.html:37
#: templates/categories/fragments/table.html:29
#: templates/cotton/transaction/item.html:152
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:54
#: templates/currencies/fragments/list.html:34
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:63
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:31
#: templates/entities/fragments/table.html:28
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:22
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:41
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:23
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:45
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:28
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:25
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:30
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:22
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:52
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:85
#: templates/tags/fragments/table.html:28
#: templates/users/fragments/list.html:39
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:39
#: templates/accounts/fragments/list.html:44
#: templates/categories/fragments/table.html:36
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:51
#: templates/entities/fragments/table.html:35
#: templates/rules/fragments/list.html:41
#: templates/tags/fragments/table.html:35
msgid "Take ownership"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:48
#: templates/accounts/fragments/list.html:53
#: templates/categories/fragments/table.html:45
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:59
#: templates/entities/fragments/table.html:44
#: templates/rules/fragments/list.html:50
#: templates/tags/fragments/table.html:44
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:54
#: templates/accounts/fragments/list.html:71
#: templates/categories/fragments/table.html:51
#: templates/cotton/transaction/item.html:158
#: templates/cotton/transaction/item.html:230
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:57
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:82
#: templates/currencies/fragments/list.html:40
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:70
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:38
#: templates/entities/fragments/table.html:51
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:29
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:47
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:30
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:63
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:100
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:54
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:16
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:32
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:87
#: templates/rules/fragments/list.html:56
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/deleted.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:59
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:92
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:133
#: templates/tags/fragments/table.html:51
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:58
#: templates/accounts/fragments/list.html:75
#: templates/categories/fragments/table.html:56
#: templates/cotton/transaction/item.html:160
#: templates/cotton/transaction/item.html:236
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:58
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:83
#: templates/currencies/fragments/list.html:44
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:75
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:42
#: templates/entities/fragments/table.html:55
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:34
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:51
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:35
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:67
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:104
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:47
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:58
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:37
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:52
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:65
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:79
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:92
#: templates/rules/fragments/list.html:60
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:63
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:96
#: templates/tags/fragments/table.html:55
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:59
#: templates/accounts/fragments/list.html:76
#: templates/categories/fragments/table.html:57
#: templates/cotton/transaction/item.html:161
#: templates/cotton/transaction/item.html:237
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:58
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:83
#: templates/currencies/fragments/list.html:45
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:76
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:43
#: templates/entities/fragments/table.html:56
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:35
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:52
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:36
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:68
#: templates/rules/fragments/list.html:61
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:64
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:97
#: templates/tags/fragments/table.html:56
msgid "You won't be able to revert this!"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:60
#: templates/accounts/fragments/list.html:77
#: templates/categories/fragments/table.html:58
#: templates/cotton/transaction/item.html:162
#: templates/cotton/transaction/item.html:238
#: templates/currencies/fragments/list.html:46
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:77
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:44
#: templates/entities/fragments/table.html:57
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:36
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:53
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:37
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:69
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:106
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:60
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:39
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:94
#: templates/rules/fragments/list.html:62
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:65
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:98
#: templates/tags/fragments/table.html:57
msgid "Yes, delete it!"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:71
msgid "No account groups"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/share.html:5
#: templates/accounts/fragments/share.html:5
#: templates/categories/fragments/share.html:5
#: templates/dca/fragments/strategy/share.html:5
#: templates/entities/fragments/share.html:5
#: templates/rules/fragments/share.html:5 templates/tags/fragments/share.html:5
msgid "Share settings"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
msgid "Account Reconciliation"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:20
msgid "Current balance"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:36
#: templates/net_worth/net_worth.html:146
#: templates/net_worth/net_worth.html:396
msgid "Difference"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:64
msgid "Reconcile balances"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
msgid "Add account"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/edit.html:5
msgid "Edit account"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/list.html:26
msgid "Is Asset"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/list.html:62
msgid "Track"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/list.html:62
msgid "Untrack"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/list.html:93
msgid "No accounts"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:7
msgid "MON"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:10
msgid "TUE"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:13
msgid "WED"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:16
msgid "THU"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:19
msgid "FRI"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:22
msgid "SAT"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:25
msgid "SUN"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5
msgid "Transactions on"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:13
msgid "No transactions on this date"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:7
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:7
msgid "Monthly Overview"
msgstr ""
#: templates/categories/fragments/add.html:5
msgid "Add category"
msgstr ""
#: templates/categories/fragments/edit.html:5
msgid "Edit category"
msgstr ""
#: templates/categories/fragments/table.html:73
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:552
msgid "No categories"
msgstr ""
#: templates/common/fragments/month_year_picker.html:5
msgid "Pick a month"
msgstr ""
#: templates/common/fragments/toasts.html:20
#: templates/cotton/components/fab.html:9
#: templates/cotton/components/sidebar_collapsible_panel.html:28
#: templates/extends/offcanvas.html:4 templates/includes/sidebar.html:44
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/cotton/config/search.html:6
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:13
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:219
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:57
#: templates/transactions/pages/transactions.html:168
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:9
msgid "Select"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:175
#: templates/cotton/transaction/item.html:186
#: templates/cotton/transaction/item.html:196
msgid "Show on summaries"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:177
msgid "Controlled by account"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:188
msgid "Controlled by category"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:201
msgid "Hide from summaries"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:205
msgid "Add as quick transaction"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:210
msgid "Move to previous month"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:214
msgid "Move to next month"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:217
msgid "Move to today"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:221
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:78
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:10
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:10
msgid "projected income"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:33
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:33
msgid "projected expenses"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:56
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:56
msgid "projected total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:78
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:78
msgid "current income"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:101
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:101
msgid "current expenses"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:124
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:124
msgid "current total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:146
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:146
msgid "final total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:34
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34
msgid "Select All"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:40
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:46
msgid "Invert election"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:84
msgid "Yes, delete them!"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:103
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:118
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:134
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:150
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:166
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:182
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:198
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:128
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:143
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:159
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:175
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:191
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:207
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:223
msgid "copied!"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:123
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:148
msgid "Flat Total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:139
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:164
msgid "Real Total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:155
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:180
msgid "Mean"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:171
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:196
msgid "Max"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:187
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:212
msgid "Min"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:203
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:228
msgid "Count"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:4
msgid "Income and Expense Percentages"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27
msgid "Installment"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52
msgid "Balance"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:46
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:66
msgid "Mark as unpaid"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:71
msgid "Mark as paid"
msgstr ""
#: templates/currencies/fragments/add.html:5
msgid "Add currency"
msgstr ""
#: templates/currencies/fragments/edit.html:5
msgid "Edit currency"
msgstr ""
#: templates/currencies/fragments/list.html:22
msgid "Code"
msgstr ""
#: templates/currencies/fragments/list.html:59
msgid "No currencies"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/entry/add.html:5
msgid "Add DCA entry"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/entry/edit.html:5
msgid "Edit DCA entry"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/add.html:5
msgid "Add DCA strategy"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:28
msgid "No exchange rate available"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:40
msgid "Entries"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:52
msgid "Current Value"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:53
msgid "P/L"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:119
msgid "No entries for this DCA"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:120
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:59
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:59
msgid "Try adding one"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:130
msgid "Total Invested"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:144
msgid "Total Received"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:158
msgid "Current Total Value"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:172
msgid "Average Entry Price"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:186
msgid "Total P/L"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:202
#, python-format
msgid "Total %% P/L"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:220
#, python-format
msgid "P/L %%"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:283
msgid "Performance Over Time"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:299
msgid "Entry Price"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:307
msgid "Current Price"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:315
msgid "Amount Bought"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:384
msgid "Entry Price vs Current Price"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:398
msgid "Days Between Investments"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:444
msgid "Investment Frequency"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:446
msgid "The straighter the blue line, the more consistent your DCA strategy is."
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/edit.html:5
msgid "Edit DCA strategy"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:9
#: templates/dca/pages/strategy_index.html:4
msgid "Dollar Cost Average Strategies"
msgstr ""
#: templates/dca/pages/strategy_detail_index.html:4
msgid "Dollar Cost Average Strategy"
msgstr ""
#: templates/entities/fragments/add.html:5
msgid "Add entity"
msgstr ""
#: templates/entities/fragments/edit.html:5
msgid "Edit entity"
msgstr ""
#: templates/entities/fragments/table.html:69
msgid "No entities"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5
#: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5
msgid "Add exchange rate"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5
#: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5
msgid "Edit exchange rate"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:17
#: templates/includes/sidebar.html:83
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:33
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:35
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:12
msgid "Pairing"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:12
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:13
msgid "Rate"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:49
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:50
msgid "No exchange rates"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:56
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:57
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:70
msgid "Page navigation"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:17
msgid "Fetch all"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:29
msgid "Service"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:30
msgid "Targeting"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:31
msgid "Last fetch"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:62
#, python-format
msgid "%(counter)s consecutive failure"
msgid_plural "%(counter)s consecutive failures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:69
msgid "currencies"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:69
msgid "accounts"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:77
msgid "No services configured"
msgstr ""
#: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/sidebar.html:205
msgid "Export and Restore"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6
msgid "Add new import profile"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11
msgid "A message from the author"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5
msgid "Edit import profile"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:8
msgid "New"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:15
msgid "From preset"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:51
msgid "Runs"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:80
msgid "No import profiles"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:5
msgid "Import Presets"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:33
msgid "By"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:40
msgid "No presets yet"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/add.html:5
msgid "Import file with profile"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:5
msgid "Runs for"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:29
msgid "Total Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:42
msgid "Processed Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:55
msgid "Skipped Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:68
msgid "Failed Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:81
msgid "Successful Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:95
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:7
msgid "Logs"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:105
msgid "You won't be able to revert this! All imported items will be kept."
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:114
msgid "No runs yet"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/log.html:5
msgid "Logs for"
msgstr ""
#: templates/includes/mobile_navbar.html:12
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:4
msgid "Toggle theme"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:31
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:36
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:63
msgid "Clear cache"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:67
msgid "Logout"
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:8
msgid "Access Denied"
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:9
msgid ""
"You do not have permission to perform this action or access this resource."
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:19
msgid "Something went wrong loading your data"
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:20
msgid "Try reloading the page or check the console for more information."
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:14
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:69 templates/insights/pages/index.html:5
msgid "Insights"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:75
msgid "Net Worth"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:91
msgid "Trash Can"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:116
msgid "Tools"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:118
msgid "Dollar Cost Average Tracker"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:124
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:4
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:9
msgid "Unit Price Calculator"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:130
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:7
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:14
msgid "Currency Converter"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:139
msgid "Management"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:190
msgid "Automation"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:219
msgid "Admin"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:227
msgid "Django Admin"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:228
msgid "Only use this if you know what you're doing"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:243
msgid "is available"
msgstr ""
#: templates/includes/sidebar.html:251
msgid "Calculator"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:100
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:92
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_account_summary.html:14
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_currency_summary.html:13
#: templates/transactions/fragments/all_account_summary.html:14
#: templates/transactions/fragments/all_currency_summary.html:13
#: templates/transactions/fragments/summary.html:13
#: templates/transactions/fragments/summary.html:27
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12
msgid "No information to display"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:23
msgid "Income/Expense by Account"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:35
msgid "Income/Expense by Currency"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:13
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:16
msgid "Table"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:27
msgid "Bars"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:43
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:57
msgid ""
"Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for "
"each tag"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69
#: templates/net_worth/net_worth.html:29 templates/net_worth/net_worth.html:33
msgid "Current"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:73
msgid "Final total"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:89
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:91
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:186
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:59
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:140
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
msgid "Total"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:529
msgid "Final Total"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:12
msgid "You've spent an average of"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:20
msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:22
msgid "months without any income."
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:28
msgid "average expenses"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:42
msgid "liquid total"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:56
msgid "months left"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15
msgid "All good!"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16
msgid "No late transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14
msgid "No recent transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:86
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:94
msgid "Jan"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:95
msgid "Feb"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:96
msgid "Mar"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:97
msgid "Apr"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:98
msgid "May"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:99
msgid "Jun"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:100
msgid "Jul"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:101
msgid "Aug"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:102
msgid "Sep"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:103
msgid "Oct"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:104
msgid "Nov"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:105
msgid "Dec"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/month_by_month.html:248
msgid "No transactions for this year"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/sankey.html:100
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/sankey.html:103
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/year_by_year.html:202
msgid "No transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:37
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:39
#: templates/yearly_overview/pages/yearly_overview_base.html:69
msgid "Year"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:41
msgid "Month Range"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:43
msgid "Year Range"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:45
msgid "Date Range"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:79
msgid "Account Flow"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:84
msgid "Currency Flow"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:89
msgid "Category Explorer"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:94
msgid "Categories Overview"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:112
msgid "Late Transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:117
msgid "Latest Transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:122
msgid "Emergency Fund"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:127
msgid "Year by Year"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:132
msgid "Month by Month"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5
msgid "Add installment plan"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5
msgid "Edit installment plan"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:35
msgid "Installments"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:42
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:48
msgid ""
"This will update all transactions associated with this plan and recreate "
"missing ones"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:49
msgid "Yes, refresh it!"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:59
msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:87
msgid "No installment plans"
msgstr ""
#: templates/layouts/base.html:37
msgid "This is a demo!"
msgstr ""
#: templates/layouts/base.html:37
msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:57
msgid "Invert"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:25
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:102
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:129
msgid "Item price"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:31
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:108
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:135
msgid "Item amount"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:37
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:114
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:141
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:96
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:123
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:164
msgid "Item"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:15
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:15
msgid "late"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:58
msgid "No transactions this month"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:7
msgid "Daily Spending Allowance"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:7
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:44
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:107
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170
msgid "current"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199
msgid "projected"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:104
msgid "Expenses"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:49
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:99
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:254
#: templates/transactions/pages/transactions.html:48
#: templates/transactions/pages/transactions.html:204
msgid "Oldest first"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:100
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:263
#: templates/transactions/pages/transactions.html:49
#: templates/transactions/pages/transactions.html:213
msgid "Newest first"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:109
#: templates/transactions/pages/transactions.html:58
msgid "Filter transactions"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:235
#: templates/transactions/pages/transactions.html:185
msgid "Order by"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:52
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:6
msgid "By currency"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:84
msgid "Consolidated"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:134
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:162
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:4
msgid "By account"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:270
msgid "Evolution by currency"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:334
msgid "Evolution by account"
msgstr ""
#: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5
msgid "Add quick transaction"
msgstr ""
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:17
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:66
msgid "Nothing to see here..."
msgstr ""
#: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5
msgid "Edit quick transaction"
msgstr ""
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:38
msgid "This will delete this item"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5
msgid "Add recurring transaction"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5
msgid "Edit recurring transaction"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:46
msgid "Unpause"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:53
msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54
msgid "Yes, unpause it!"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:59
msgid "Pause"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:66
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:67
msgid "Yes, pause it!"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:73
msgid "Finish"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:80
msgid ""
"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid "
"transactions after today"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:81
msgid "Yes, finish it!"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:93
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:121
msgid "No recurring transactions"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/list.html:34
msgid "View"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/list.html:70
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/list.html:70
msgid "Activate"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/list.html:89
msgid "No rules"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
msgid "Add transaction rule"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/created.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:123
msgid "Create"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:4
msgid "Visual"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:15
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:89
msgid "Run a test to see..."
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:24
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:39
#: templates/transactions/fragments/edit.html:5
#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:26
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:76
msgid "Update or create transaction"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:36
msgid "Start"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:45
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44
msgid "Set"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:46
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:45
msgid "to"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:64
msgid "No transaction found, a new one will be created"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5
msgid "Edit transaction rule"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5
msgid "Add action to transaction rule"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5
msgid "Edit transaction rule action"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5
msgid "Transaction Rule"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14
msgid "If transaction..."
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:31
msgid "Then..."
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:80
msgid "Edit to view"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:108
msgid "This rule has no actions"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:140
msgid "Add new action"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:145
msgid "Edit Transaction"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:148
msgid "Update or Create Transaction"
msgstr ""
#: templates/tags/fragments/add.html:5
msgid "Add tag"
msgstr ""
#: templates/tags/fragments/edit.html:5
msgid "Edit tag"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/add.html:5
#: templates/transactions/pages/add.html:5
msgid "New transaction"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
msgid "Add Installment Plan"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5
msgid "Bulk Editing"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8
msgid "Editing"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8
msgid "transactions"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:58
msgid "No transactions found"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5
msgid "New transfer"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/trash_list.html:7
msgid "No deleted transactions to show"
msgstr ""
#: templates/transactions/pages/trash.html:4
#: templates/transactions/pages/trash.html:9
msgid "Deleted transactions"
msgstr ""
#: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:11
#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:7
msgid "Unchanged"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/add.html:5
msgid "Add user"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:27
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:28
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:46
msgid "Impersonate"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:76
msgid "No users"
msgstr ""
#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2
msgid "Hide amounts"
msgstr ""
#: templates/users/generic/mute_sounds.html:2
msgid "Mute sounds"
msgstr ""
#: templates/users/generic/play_sounds.html:2
msgid "Play sounds"
msgstr ""
#: templates/users/generic/show_amounts.html:2
msgid "Show amounts"
msgstr ""
#: templates/users/login.html:16
msgid "Welcome to WYGIWYH's demo!"
msgstr ""
#: templates/users/login.html:17
msgid "Use the credentials below to login"
msgstr ""
#: templates/users/login.html:37
msgid "Login with"
msgstr ""
#: templates/yearly_overview/pages/yearly_overview_base.html:6
msgid "Yearly Overview"
msgstr ""