mirror of
https://github.com/eitchtee/WYGIWYH.git
synced 2026-05-18 13:47:06 +02:00
chore(locale): update translation files
[skip ci] Automatically generated by Django makemessages workflow
This commit is contained in:
committed by
github-actions[bot]
parent
cc87477a2e
commit
8d93da99c1
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-29 03:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 07:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Herculino Trotta <netotrotta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.herculino.com/"
|
||||
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Nome do grupo"
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:369 apps/transactions/forms.py:416
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:776 apps/transactions/forms.py:819
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:851 apps/transactions/forms.py:886
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:1038 apps/users/forms.py:210
|
||||
#: apps/users/forms.py:372
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:1038 apps/users/forms.py:215
|
||||
#: apps/users/forms.py:377
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Atualizar"
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:378 apps/transactions/forms.py:784
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:827 apps/transactions/forms.py:859
|
||||
#: apps/transactions/forms.py:894 apps/transactions/forms.py:1046
|
||||
#: apps/users/forms.py:218 apps/users/forms.py:380
|
||||
#: apps/users/forms.py:223 apps/users/forms.py:385
|
||||
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9
|
||||
#: templates/accounts/fragments/list.html:9
|
||||
#: templates/categories/fragments/list.html:9
|
||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Somente editável pelo proprietário.<br/>Público: Exibido para todos os "
|
||||
"usuários. Somente editável pelo proprietário."
|
||||
|
||||
#: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:135
|
||||
#: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:140
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Sem descrição"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anual"
|
||||
|
||||
#: apps/transactions/models.py:455 apps/users/models.py:26
|
||||
#: apps/transactions/models.py:455 apps/users/models.py:464
|
||||
#: templates/includes/navbar.html:26
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensal"
|
||||
@@ -1707,7 +1707,8 @@ msgstr "Permissões"
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Datas importantes"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:13 templates/users/login.html:20
|
||||
#: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451
|
||||
#: templates/users/login.html:20
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
@@ -1729,19 +1730,19 @@ msgstr "Essa conta está desativada"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:95 apps/users/models.py:41
|
||||
#: apps/users/forms.py:95 apps/users/models.py:484
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "Formato de Data"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:100 apps/users/models.py:46
|
||||
#: apps/users/forms.py:100 apps/users/models.py:489
|
||||
msgid "Datetime Format"
|
||||
msgstr "Formato de Data e Hora"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:106 apps/users/models.py:49
|
||||
#: apps/users/forms.py:106 apps/users/models.py:492
|
||||
msgid "Number Format"
|
||||
msgstr "Formato de Número"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:141
|
||||
#: apps/users/forms.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This changes the language (if available) and how numbers and dates are "
|
||||
@@ -1752,19 +1753,19 @@ msgstr ""
|
||||
"são exibidos\n"
|
||||
"Considere ajudar a traduzir WYGIWYH para seu idioma em %(translation_link)s"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:150
|
||||
#: apps/users/forms.py:155
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nova senha"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:153
|
||||
#: apps/users/forms.py:158
|
||||
msgid "Leave blank to keep the current password."
|
||||
msgstr "Deixe em branco para usar a senha atual."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:156
|
||||
#: apps/users/forms.py:161
|
||||
msgid "Confirm New Password"
|
||||
msgstr "Confirmar nova senha"
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:168 apps/users/forms.py:329
|
||||
#: apps/users/forms.py:173 apps/users/forms.py:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||
"instead of deleting accounts."
|
||||
@@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Designa se esse usuário deve ser tratado como ativo. Desmarque essa opção em "
|
||||
"vez de excluir usuários."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:171 apps/users/forms.py:332
|
||||
#: apps/users/forms.py:176 apps/users/forms.py:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||
"them."
|
||||
@@ -1780,77 +1781,81 @@ msgstr ""
|
||||
"Designa que esse usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
|
||||
"explicitamente."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:242
|
||||
#: apps/users/forms.py:247
|
||||
msgid "This email address is already in use by another account."
|
||||
msgstr "Esse endereço de e-mail já está sendo usado por outra conta."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:250
|
||||
#: apps/users/forms.py:255
|
||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||
msgstr "Os dois campos de senha não coincidem."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:252
|
||||
#: apps/users/forms.py:257
|
||||
msgid "Please confirm your new password."
|
||||
msgstr "Confirme sua nova senha."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:254
|
||||
#: apps/users/forms.py:259
|
||||
msgid "Please enter the new password first."
|
||||
msgstr "Digite a nova senha primeiro."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:274
|
||||
#: apps/users/forms.py:279
|
||||
msgid "You cannot deactivate your own account using this form."
|
||||
msgstr "Não é possível desativar sua própria conta usando esse formulário."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:287
|
||||
#: apps/users/forms.py:292
|
||||
msgid "Cannot remove status from the last superuser."
|
||||
msgstr "Não é possível remover o status do último superusuário."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:293
|
||||
#: apps/users/forms.py:298
|
||||
msgid "You cannot remove your own superuser status using this form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível remover seu próprio status de superusuário usando esse "
|
||||
"formulário."
|
||||
|
||||
#: apps/users/forms.py:390
|
||||
#: apps/users/forms.py:395
|
||||
msgid "A user with this email address already exists."
|
||||
msgstr "Já existe um usuário com esse endereço de e-mail."
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:27 templates/includes/navbar.html:28
|
||||
msgid "Yearly by currency"
|
||||
msgstr "Anual por moeda"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:28 templates/includes/navbar.html:30
|
||||
msgid "Yearly by account"
|
||||
msgstr "Anual por conta"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:29 templates/net_worth/net_worth.html:9
|
||||
msgid "Current Net Worth"
|
||||
msgstr "Patrimônio Atual"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:30 templates/net_worth/net_worth.html:9
|
||||
msgid "Projected Net Worth"
|
||||
msgstr "Patrimônio Previsto"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:31
|
||||
msgid "All Transactions"
|
||||
msgstr "Todas as transações"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:32 templates/includes/navbar.html:32
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendário"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:54 apps/users/models.py:60
|
||||
#: apps/users/models.py:12 apps/users/models.py:497
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:56
|
||||
#: apps/users/models.py:465 templates/includes/navbar.html:28
|
||||
msgid "Yearly by currency"
|
||||
msgstr "Anual por moeda"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:466 templates/includes/navbar.html:30
|
||||
msgid "Yearly by account"
|
||||
msgstr "Anual por conta"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9
|
||||
msgid "Current Net Worth"
|
||||
msgstr "Patrimônio Atual"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:9
|
||||
msgid "Projected Net Worth"
|
||||
msgstr "Patrimônio Previsto"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:469
|
||||
msgid "All Transactions"
|
||||
msgstr "Todas as transações"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:470 templates/includes/navbar.html:32
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendário"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:480
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:499
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Linguagem"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:62
|
||||
#: apps/users/models.py:505
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Fuso horário"
|
||||
|
||||
#: apps/users/models.py:68
|
||||
#: apps/users/models.py:511
|
||||
msgid "Start page"
|
||||
msgstr "Página inicial"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user