chore(locale): update translation files

[skip ci] Automatically generated by Django makemessages workflow
This commit is contained in:
eitchtee
2026-07-04 15:39:07 +00:00
committed by github-actions[bot]
parent 4805ce9e04
commit 4b8ccf426d
15 changed files with 3520 additions and 879 deletions
+243 -61
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-06 08:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-04 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Decrock <dj.flashpower@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Groepsnaam"
#: apps/transactions/forms.py:417 apps/transactions/forms.py:536
#: apps/transactions/forms.py:880 apps/transactions/forms.py:919
#: apps/transactions/forms.py:947 apps/transactions/forms.py:978
#: apps/transactions/forms.py:1128 apps/users/forms.py:242
#: apps/users/forms.py:400
#: apps/transactions/forms.py:1128 apps/users/forms.py:246
#: apps/users/forms.py:404
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/updated.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:128
msgid "Update"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Bijwerken"
#: apps/transactions/forms.py:424 apps/transactions/forms.py:886
#: apps/transactions/forms.py:925 apps/transactions/forms.py:953
#: apps/transactions/forms.py:984 apps/transactions/forms.py:1134
#: apps/users/forms.py:248 apps/users/forms.py:406
#: apps/users/forms.py:252 apps/users/forms.py:410
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:168
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Labels"
#: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13
#: apps/transactions/models.py:223 apps/transactions/models.py:248
#: apps/transactions/models.py:272 apps/transactions/models.py:1057
#: templates/account_groups/fragments/list.html:22
#: apps/users/models.py:572 templates/account_groups/fragments/list.html:22
#: templates/accounts/fragments/list.html:22
#: templates/categories/fragments/table.html:17
#: templates/currencies/fragments/list.html:23
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"bewerkbaar door de eigenaar.<br/>Publiek: Weergegeven voor alle gebruikers. "
"Alleen bewerkbaar door de eigenaar."
#: apps/common/forms.py:76 apps/users/forms.py:169
#: apps/common/forms.py:76 apps/users/forms.py:173
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgstr "Wisselkoers"
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum en Tijd"
#: apps/currencies/models.py:78 apps/users/models.py:12
#: apps/users/models.py:497
#: apps/currencies/models.py:78 apps/users/models.py:17
#: apps/users/models.py:502
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
@@ -583,7 +583,9 @@ msgstr "Soort Dienst"
#: templates/entities/fragments/list.html:16
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:16
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:16
#: templates/tags/fragments/list.html:16 templates/users/fragments/list.html:25
#: templates/tags/fragments/list.html:16
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:54
#: templates/users/fragments/list.html:25
msgid "Active"
msgstr "Actief"
@@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "Transactiebijlages"
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
#: apps/transactions/models.py:596 apps/users/models.py:464
#: apps/transactions/models.py:596 apps/users/models.py:469
#: templates/includes/sidebar.html:51
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
@@ -1790,11 +1792,11 @@ msgid "Installment Plan deleted successfully"
msgstr "Afbetalingsplan succesvol verwijderd"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:224 apps/users/views.py:188
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:224 apps/users/views.py:252
msgid "Item added successfully"
msgstr "Item succesvol toegevoegd"
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:220
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:284
msgid "Item updated successfully"
msgstr "Item succesvol bijgewerkt"
@@ -1879,44 +1881,48 @@ msgstr "Verrichting succesvol hersteld"
msgid "Transfer added successfully"
msgstr "Transactie succesvol toegevoegd"
#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5
#: apps/users/admin.py:17
msgid "Revoke selected API tokens"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:28 templates/users/fragments/user_settings.html:5
msgid "User Settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"
#: apps/users/admin.py:23
#: apps/users/admin.py:29
msgid "User Setting"
msgstr "Gebruikersinstelling"
#: apps/users/admin.py:48
#: apps/users/admin.py:54
msgid "Personal info"
msgstr "Persoonlijke gegevens"
#: apps/users/admin.py:50
#: apps/users/admin.py:56
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
#: apps/users/admin.py:61
#: apps/users/admin.py:67
msgid "Important dates"
msgstr "Belangrijke datums"
#: apps/users/forms.py:24 apps/users/forms.py:28 apps/users/models.py:451
#: apps/users/forms.py:28 apps/users/forms.py:32 apps/users/models.py:456
#: templates/users/login.html:18
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
#: apps/users/forms.py:35 apps/users/forms.py:40 templates/users/login.html:19
#: apps/users/forms.py:39 apps/users/forms.py:44 templates/users/login.html:19
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: apps/users/forms.py:47
#: apps/users/forms.py:51
msgid "Invalid e-mail or password"
msgstr "Ongeldig e-mailadres of wachtwoord"
#: apps/users/forms.py:48
#: apps/users/forms.py:52
msgid "This account is deactivated"
msgstr "Deze gebruiker is gedeactiveerd"
#: apps/users/forms.py:64 apps/users/forms.py:77 apps/users/forms.py:99
#: apps/users/forms.py:68 apps/users/forms.py:81 apps/users/forms.py:103
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:98
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:245
#: templates/transactions/pages/transactions.html:47
@@ -1924,23 +1930,23 @@ msgstr "Deze gebruiker is gedeactiveerd"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: apps/users/forms.py:107 apps/users/models.py:484
#: apps/users/forms.py:111 apps/users/models.py:489
msgid "Date Format"
msgstr "Datumnotatie"
#: apps/users/forms.py:112 apps/users/models.py:489
#: apps/users/forms.py:116 apps/users/models.py:494
msgid "Datetime Format"
msgstr "Tijdsnotatie"
#: apps/users/forms.py:118 apps/users/models.py:492
#: apps/users/forms.py:122 apps/users/models.py:497
msgid "Number Format"
msgstr "Schrijfwijze Nummers"
#: apps/users/forms.py:125
#: apps/users/forms.py:129
msgid "Default Account"
msgstr "Standaard Rekening"
#: apps/users/forms.py:174
#: apps/users/forms.py:178
#, python-format
msgid ""
"This changes the language (if available) and how numbers and dates are "
@@ -1951,19 +1957,19 @@ msgstr ""
"weergegeven\n"
"Overweeg om WYGIWYH te helpen vertalen naar jouw taal op %(translation_link)s"
#: apps/users/forms.py:183
#: apps/users/forms.py:187
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw Wachtwoord"
#: apps/users/forms.py:186
#: apps/users/forms.py:190
msgid "Leave blank to keep the current password."
msgstr "Laat leeg om het huidige wachtwoord te behouden."
#: apps/users/forms.py:189
#: apps/users/forms.py:193
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bevestig Nieuw Wachtwoord"
#: apps/users/forms.py:201 apps/users/forms.py:358
#: apps/users/forms.py:205 apps/users/forms.py:362
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1971,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"Geeft aan of deze gebruiker als actief moet worden behandeld. Deselecteer "
"dit in plaats van accounts te verwijderen."
#: apps/users/forms.py:204 apps/users/forms.py:361
#: apps/users/forms.py:208 apps/users/forms.py:365
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@@ -1979,107 +1985,199 @@ msgstr ""
"Geeft aan dat deze gebruiker alle rechten heeft zonder ze expliciet toe te "
"kennen."
#: apps/users/forms.py:271
#: apps/users/forms.py:275
msgid "This email address is already in use by another account."
msgstr "Dit e-mailadres wordt al gebruikt door een ander account."
#: apps/users/forms.py:279
#: apps/users/forms.py:283
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "De twee wachtwoordvelden komen niet overeen."
#: apps/users/forms.py:281
#: apps/users/forms.py:285
msgid "Please confirm your new password."
msgstr "Bevestig je nieuwe wachtwoord."
#: apps/users/forms.py:283
#: apps/users/forms.py:287
msgid "Please enter the new password first."
msgstr "Geef eerst het nieuwe wachtwoord op."
#: apps/users/forms.py:303
#: apps/users/forms.py:307
msgid "You cannot deactivate your own account using this form."
msgstr "Je kunt je eigen account niet deactiveren met dit formulier."
#: apps/users/forms.py:316
#: apps/users/forms.py:320
msgid "Cannot remove status from the last superuser."
msgstr "Kan de status van de laatste Hoofdadmin niet verwijderen."
#: apps/users/forms.py:322
#: apps/users/forms.py:326
msgid "You cannot remove your own superuser status using this form."
msgstr "Je kunt je eigen hoofdadminrechten niet verwijderen met dit formulier."
#: apps/users/forms.py:415
#: apps/users/forms.py:419
msgid "A user with this email address already exists."
msgstr "Er bestaat al een gebruiker met dit e-mailadres."
#: apps/users/models.py:465
#: apps/users/forms.py:439
#, fuzzy
#| msgid "Tag name"
msgid "Token name"
msgstr "Labelnaam"
#: apps/users/forms.py:441
msgid "Use a descriptive name such as n8n, Home Assistant, or backup job."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:447
msgid "Expires in days"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:448
msgid "Leave empty for a non-expiring token."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:463
#, fuzzy
#| msgid "Create transaction"
msgid "Create token"
msgstr "Maak verrichtingen"
#: apps/users/models.py:470
msgid "Yearly by currency"
msgstr "Jaarlijks per munteenheid"
#: apps/users/models.py:466
#: apps/users/models.py:471
msgid "Yearly by account"
msgstr "Jaarlijks per rekening"
#: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9
#: apps/users/models.py:472 templates/net_worth/net_worth.html:9
msgid "Current Net Worth"
msgstr "Huidige Nettowaarde"
#: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:11
#: apps/users/models.py:473 templates/net_worth/net_worth.html:11
msgid "Projected Net Worth"
msgstr "Verwachte Nettowaarde"
#: apps/users/models.py:469
#: apps/users/models.py:474
msgid "All Transactions"
msgstr "Alle Verrichtingen"
#: apps/users/models.py:470 templates/includes/sidebar.html:63
#: apps/users/models.py:475 templates/includes/sidebar.html:63
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: apps/users/models.py:480
#: apps/users/models.py:485
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: apps/users/models.py:499
#: apps/users/models.py:504
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: apps/users/models.py:505
#: apps/users/models.py:510
msgid "Time Zone"
msgstr "Tijdszone"
#: apps/users/models.py:511
#: apps/users/models.py:516
msgid "Start page"
msgstr "Startpagina"
#: apps/users/models.py:516
#: apps/users/models.py:521
msgid "Default account"
msgstr "Standaard rekening"
#: apps/users/models.py:517
#: apps/users/models.py:522
msgid "Selects the account by default when creating new transactions"
msgstr ""
"Selecteer het account automatisch bij het maken van nieuwe verrichtingen"
#: apps/users/views.py:67
#: apps/users/models.py:570
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "Gebruikers"
#: apps/users/models.py:577
msgid "Token key"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:579
msgid "Token hash"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:583
#, fuzzy
#| msgid "Last Generated Date"
msgid "Last used at"
msgstr "Laatste Gegenereerde Datum"
#: apps/users/models.py:588
msgid "Expires at"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:593
msgid "Revoked at"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:595
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Created at"
msgstr "Aanmaken"
#: apps/users/models.py:596
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated at"
msgstr "Bijwerken"
#: apps/users/models.py:606
#, fuzzy
#| msgid "API Key"
msgid "API token"
msgstr "API Sleutel"
#: apps/users/models.py:607
msgid "API tokens"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:69
msgid "Transaction amounts are now hidden"
msgstr "Verrichtingsbedragen worden nu verborgen"
#: apps/users/views.py:70
#: apps/users/views.py:72
msgid "Transaction amounts are now displayed"
msgstr "Verrichtingsbedragen worden nu weergegeven"
#: apps/users/views.py:88
#: apps/users/views.py:90
msgid "Sounds are now muted"
msgstr "De Geluiden zijn nu gedempt"
#: apps/users/views.py:91
#: apps/users/views.py:93
msgid "Sounds will now play"
msgstr "De geluiden worden nu afgespeeld"
#: apps/users/views.py:107
#: apps/users/views.py:109
msgid "Your settings have been updated"
msgstr "Jouw instellingen zijn bijgewerkt"
#: apps/users/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Action updated successfully"
msgid "API token created successfully"
msgstr "Actie succesvol bijgewerkt"
#: apps/users/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Action deleted successfully"
msgid "API token revoked successfully"
msgstr "Actie succesvol verwijderd"
#: apps/users/views.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Action deleted successfully"
msgid "API token deleted successfully"
msgstr "Actie succesvol verwijderd"
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5
msgid "Add account group"
msgstr "Rekeningsgroep toevoegen"
@@ -2177,6 +2275,7 @@ msgstr "Deel"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:92
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:133
#: templates/tags/fragments/table.html:51
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:93
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
@@ -2254,6 +2353,7 @@ msgstr "Je kunt dit niet meer terugdraaien!"
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:98
#: templates/tags/fragments/table.html:57
#: templates/transactions/fragments/attachments.html:22
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:101
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Ja, verwijder het!"
@@ -3258,6 +3358,11 @@ msgstr "Geen afbetalingsplannen"
msgid "This is a demo!"
msgstr "Dit is een demo!"
#: templates/layouts/base.html:37
msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less"
msgstr ""
"Alle gegevens die je hier toevoegt, worden binnen 24 uur of minder gewist"
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:57
msgid "Invert"
msgstr "Omdraaien"
@@ -3636,6 +3741,87 @@ msgstr "Ongewijzigd"
msgid "Add user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:5
msgid "API Tokens"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:7
msgid ""
"Use these tokens for automations such as n8n. The raw token is shown only "
"once after creation."
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:14
msgid "Copy this token now"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:16
msgid "It will not be shown again after this response."
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:31
msgid "Copy"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:52
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:59
#, python-format
msgid "Created %(created)s"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:62
#, python-format
msgid "last used %(used)s"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:64
msgid "never used"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:68
#, python-format
msgid "expires %(expires)s"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:70
msgid "no expiry"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:78
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:84
msgid "Revoke token?"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:85
msgid "This token will stop working immediately."
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Yes, refresh it!"
msgid "Yes, revoke it!"
msgstr "Ja, vernieuw het!"
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:99
#, fuzzy
#| msgid "Deleted At"
msgid "Delete token?"
msgstr "Verwijderd Op"
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:100
msgid "This permanently removes the token from the list. It cannot be undone."
msgstr ""
#: templates/users/fragments/api_tokens.html:114
msgid "No API tokens"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "Gebruiker bewerken"
@@ -3688,10 +3874,6 @@ msgstr "Aanmelden met"
msgid "Yearly Overview"
msgstr "Jaaroverzicht"
#~ msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less"
#~ msgstr ""
#~ "Alle gegevens die je hier toevoegt, worden binnen 24 uur of minder gewist"
#~ msgid " Are you sure?"
#~ msgstr " Weet je het zeker?"