Files
netbox/netbox/translations/de/LC_MESSAGES/django.po
transifex-integration[bot] ec510d865f Updates for file netbox/translations/en/LC_MESSAGES/django.po (#16243)
* Translate django.po in es

100% translated source file: 'django.po'
on 'es'.

* Translate django.po in pt

100% translated source file: 'django.po'
on 'pt'.

* Translate django.po in ja

100% translated source file: 'django.po'
on 'ja'.

* Translate django.po in de

100% translated source file: 'django.po'
on 'de'.

* Translate django.po in uk

100% translated source file: 'django.po'
on 'uk'.

* Translate django.po in ru

100% translated source file: 'django.po'
on 'ru'.

* Translate django.po in fr

100% translated source file: 'django.po'
on 'fr'.

* Translate django.po in tr

100% translated source file: 'django.po'
on 'tr'.

* Translate django.po in zh

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2024-05-22 13:54:49 -04:00

14809 lines
444 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Niklas, 2024
# Martin R, 2024
# chbally, 2024
# fepilins, 2024
# Robin Reinhardt, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: account/tables.py:27 templates/account/token.html:22
#: templates/users/token.html:17 users/forms/bulk_import.py:39
#: users/forms/model_forms.py:113
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: account/tables.py:31 users/forms/filtersets.py:133
msgid "Write Enabled"
msgstr "Schreibberechtigung"
#: account/tables.py:35 core/tables/jobs.py:29 core/tables/tasks.py:79
#: extras/choices.py:138 extras/tables/tables.py:499
#: templates/account/token.html:43 templates/core/configrevision.html:26
#: templates/core/configrevision_restore.html:12 templates/core/job.html:51
#: templates/core/rq_task.html:16 templates/core/rq_task.html:73
#: templates/core/rq_worker.html:14
#: templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: templates/extras/journalentry.html:22 templates/generic/object.html:58
#: templates/users/token.html:35
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: account/tables.py:39 templates/account/token.html:47
#: templates/users/token.html:39 users/forms/bulk_edit.py:117
#: users/forms/filtersets.py:137
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
#: account/tables.py:42 users/forms/filtersets.py:142
msgid "Last Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
#: account/tables.py:45 templates/account/token.html:55
#: templates/users/token.html:47 users/forms/bulk_edit.py:122
#: users/forms/model_forms.py:125
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Erlaubte IP-Adressen"
#: account/views.py:197
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden aktualisiert."
#: circuits/choices.py:21 dcim/choices.py:20 dcim/choices.py:102
#: dcim/choices.py:174 dcim/choices.py:220 dcim/choices.py:1457
#: dcim/choices.py:1533 dcim/choices.py:1583 virtualization/choices.py:20
#: virtualization/choices.py:45 vpn/choices.py:18
msgid "Planned"
msgstr "Geplant"
#: circuits/choices.py:22 netbox/navigation/menu.py:290
msgid "Provisioning"
msgstr "Provisionierung"
#: circuits/choices.py:23 core/tables/tasks.py:22 dcim/choices.py:22
#: dcim/choices.py:103 dcim/choices.py:173 dcim/choices.py:219
#: dcim/choices.py:1532 dcim/choices.py:1582 extras/tables/tables.py:385
#: ipam/choices.py:31 ipam/choices.py:49 ipam/choices.py:69
#: ipam/choices.py:154 templates/extras/configcontext.html:25
#: templates/users/user.html:37 users/forms/bulk_edit.py:38
#: virtualization/choices.py:22 virtualization/choices.py:44 vpn/choices.py:19
#: wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: circuits/choices.py:24 dcim/choices.py:172 dcim/choices.py:218
#: dcim/choices.py:1531 dcim/choices.py:1584 virtualization/choices.py:24
#: virtualization/choices.py:43
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Deprovisionierung"
#: circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Stillgelegt"
#: circuits/filtersets.py:29 circuits/filtersets.py:196 dcim/filtersets.py:97
#: dcim/filtersets.py:151 dcim/filtersets.py:211 dcim/filtersets.py:297
#: dcim/filtersets.py:406 dcim/filtersets.py:969 dcim/filtersets.py:1305
#: dcim/filtersets.py:1832 dcim/filtersets.py:2075 dcim/filtersets.py:2133
#: ipam/filtersets.py:339 ipam/filtersets.py:945
#: virtualization/filtersets.py:45 virtualization/filtersets.py:173
#: vpn/filtersets.py:377
msgid "Region (ID)"
msgstr "Region (ID)"
#: circuits/filtersets.py:36 circuits/filtersets.py:203 dcim/filtersets.py:104
#: dcim/filtersets.py:157 dcim/filtersets.py:218 dcim/filtersets.py:304
#: dcim/filtersets.py:413 dcim/filtersets.py:976 dcim/filtersets.py:1312
#: dcim/filtersets.py:1839 dcim/filtersets.py:2082 dcim/filtersets.py:2140
#: extras/filtersets.py:461 ipam/filtersets.py:346 ipam/filtersets.py:952
#: virtualization/filtersets.py:52 virtualization/filtersets.py:180
#: vpn/filtersets.py:372
msgid "Region (slug)"
msgstr "Region (URL-Slug)"
#: circuits/filtersets.py:42 circuits/filtersets.py:209 dcim/filtersets.py:127
#: dcim/filtersets.py:224 dcim/filtersets.py:310 dcim/filtersets.py:419
#: dcim/filtersets.py:982 dcim/filtersets.py:1318 dcim/filtersets.py:1845
#: dcim/filtersets.py:2088 dcim/filtersets.py:2146 ipam/filtersets.py:352
#: ipam/filtersets.py:958 virtualization/filtersets.py:58
#: virtualization/filtersets.py:186
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Standortgruppe (ID)"
#: circuits/filtersets.py:49 circuits/filtersets.py:216 dcim/filtersets.py:134
#: dcim/filtersets.py:231 dcim/filtersets.py:317 dcim/filtersets.py:426
#: dcim/filtersets.py:989 dcim/filtersets.py:1325 dcim/filtersets.py:1852
#: dcim/filtersets.py:2095 dcim/filtersets.py:2153 extras/filtersets.py:467
#: ipam/filtersets.py:359 ipam/filtersets.py:965
#: virtualization/filtersets.py:65 virtualization/filtersets.py:193
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Standortgruppe (URL-Slug)"
#: circuits/filtersets.py:54 circuits/forms/bulk_edit.py:186
#: circuits/forms/bulk_edit.py:214 circuits/forms/bulk_import.py:126
#: circuits/forms/filtersets.py:49 circuits/forms/filtersets.py:169
#: circuits/forms/filtersets.py:207 circuits/forms/model_forms.py:136
#: circuits/forms/model_forms.py:152 circuits/tables/circuits.py:105
#: dcim/forms/bulk_edit.py:167 dcim/forms/bulk_edit.py:239
#: dcim/forms/bulk_edit.py:575 dcim/forms/bulk_edit.py:771
#: dcim/forms/bulk_import.py:130 dcim/forms/bulk_import.py:184
#: dcim/forms/bulk_import.py:257 dcim/forms/bulk_import.py:485
#: dcim/forms/bulk_import.py:1262 dcim/forms/bulk_import.py:1290
#: dcim/forms/filtersets.py:85 dcim/forms/filtersets.py:218
#: dcim/forms/filtersets.py:265 dcim/forms/filtersets.py:374
#: dcim/forms/filtersets.py:682 dcim/forms/filtersets.py:916
#: dcim/forms/filtersets.py:940 dcim/forms/filtersets.py:1030
#: dcim/forms/filtersets.py:1068 dcim/forms/filtersets.py:1476
#: dcim/forms/filtersets.py:1500 dcim/forms/filtersets.py:1524
#: dcim/forms/model_forms.py:136 dcim/forms/model_forms.py:164
#: dcim/forms/model_forms.py:206 dcim/forms/model_forms.py:406
#: dcim/forms/model_forms.py:668 dcim/forms/object_create.py:391
#: dcim/tables/devices.py:158 dcim/tables/power.py:26 dcim/tables/power.py:93
#: dcim/tables/racks.py:62 dcim/tables/racks.py:138 dcim/tables/sites.py:129
#: extras/filtersets.py:477 ipam/forms/bulk_edit.py:216
#: ipam/forms/bulk_edit.py:270 ipam/forms/bulk_edit.py:448
#: ipam/forms/bulk_edit.py:522 ipam/forms/bulk_import.py:170
#: ipam/forms/bulk_import.py:437 ipam/forms/filtersets.py:153
#: ipam/forms/filtersets.py:231 ipam/forms/filtersets.py:432
#: ipam/forms/filtersets.py:496 ipam/forms/model_forms.py:203
#: ipam/forms/model_forms.py:587 ipam/forms/model_forms.py:682
#: ipam/tables/ip.py:244 ipam/tables/vlans.py:114 ipam/tables/vlans.py:216
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:6
#: templates/dcim/device.html:21 templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:33
#: templates/dcim/location.html:37 templates/dcim/powerpanel.html:22
#: templates/dcim/rack.html:22 templates/dcim/rackreservation.html:28
#: templates/dcim/site.html:27 templates/ipam/prefix.html:56
#: templates/ipam/vlan.html:23 templates/ipam/vlan_edit.html:40
#: templates/virtualization/cluster.html:42
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:91
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:91 virtualization/forms/bulk_edit.py:109
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:124
#: virtualization/forms/bulk_import.py:59
#: virtualization/forms/bulk_import.py:85
#: virtualization/forms/filtersets.py:79
#: virtualization/forms/filtersets.py:148
#: virtualization/forms/model_forms.py:71
#: virtualization/forms/model_forms.py:104
#: virtualization/forms/model_forms.py:171
#: virtualization/tables/clusters.py:77
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:62 vpn/forms/filtersets.py:266
#: wireless/forms/model_forms.py:76 wireless/forms/model_forms.py:118
msgid "Site"
msgstr "Standort"
#: circuits/filtersets.py:60 circuits/filtersets.py:227
#: circuits/filtersets.py:272 dcim/filtersets.py:241 dcim/filtersets.py:327
#: dcim/filtersets.py:400 extras/filtersets.py:483 ipam/filtersets.py:238
#: ipam/filtersets.py:369 ipam/filtersets.py:975
#: virtualization/filtersets.py:75 virtualization/filtersets.py:203
#: vpn/filtersets.py:382
msgid "Site (slug)"
msgstr "Standort (URL-Slug)"
#: circuits/filtersets.py:65
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ID)"
#: circuits/filtersets.py:71 circuits/forms/filtersets.py:29
#: ipam/forms/model_forms.py:157 ipam/models/asns.py:108
#: ipam/models/asns.py:125 ipam/tables/asn.py:41 templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: circuits/filtersets.py:93 circuits/filtersets.py:120
#: circuits/filtersets.py:154 circuits/filtersets.py:281
#: ipam/filtersets.py:243
msgid "Provider (ID)"
msgstr "Provider (ID)"
#: circuits/filtersets.py:99 circuits/filtersets.py:126
#: circuits/filtersets.py:160 circuits/filtersets.py:287
#: ipam/filtersets.py:249
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Provider (URL-Slug)"
#: circuits/filtersets.py:165
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "Provider-Konto (ID)"
#: circuits/filtersets.py:171
msgid "Provider account (account)"
msgstr "Provider-Konto (Konto)"
#: circuits/filtersets.py:176
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "Provider-Netzwerk (ID)"
#: circuits/filtersets.py:180
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "Transportnetz Typ (ID)"
#: circuits/filtersets.py:186
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "Transportnetz Typ (URL-Slug)"
#: circuits/filtersets.py:221 circuits/filtersets.py:266
#: dcim/filtersets.py:235 dcim/filtersets.py:321 dcim/filtersets.py:394
#: dcim/filtersets.py:993 dcim/filtersets.py:1330 dcim/filtersets.py:1857
#: dcim/filtersets.py:2099 dcim/filtersets.py:2158 ipam/filtersets.py:232
#: ipam/filtersets.py:363 ipam/filtersets.py:969
#: virtualization/filtersets.py:69 virtualization/filtersets.py:197
#: vpn/filtersets.py:387
msgid "Site (ID)"
msgstr "Standort (ID)"
#: circuits/filtersets.py:231 circuits/filtersets.py:235
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "Abschlusspunkt A (ID)"
#: circuits/filtersets.py:258 core/filtersets.py:73 core/filtersets.py:132
#: dcim/filtersets.py:693 dcim/filtersets.py:1299 dcim/filtersets.py:2206
#: extras/filtersets.py:41 extras/filtersets.py:63 extras/filtersets.py:92
#: extras/filtersets.py:127 extras/filtersets.py:176 extras/filtersets.py:204
#: extras/filtersets.py:234 extras/filtersets.py:271 extras/filtersets.py:343
#: extras/filtersets.py:390 extras/filtersets.py:450 extras/filtersets.py:613
#: extras/filtersets.py:655 extras/filtersets.py:696
#: ipam/forms/model_forms.py:447 netbox/filtersets.py:275
#: netbox/forms/__init__.py:22 netbox/forms/base.py:165
#: templates/htmx/object_selector.html:28 templates/inc/filter_list.html:45
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:29 templates/search.html:7
#: templates/search.html:26 tenancy/filtersets.py:100 users/filtersets.py:23
#: users/filtersets.py:52 users/filtersets.py:92 users/filtersets.py:140
#: utilities/forms/forms.py:104
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: circuits/filtersets.py:262 circuits/forms/bulk_edit.py:170
#: circuits/forms/bulk_import.py:117 circuits/forms/filtersets.py:196
#: circuits/forms/filtersets.py:212 circuits/forms/model_forms.py:109
#: circuits/forms/model_forms.py:131 circuits/tables/circuits.py:96
#: dcim/forms/connections.py:71 templates/circuits/circuit.html:15
#: templates/circuits/circuittermination.html:19
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:55
#: templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "Transportnetz"
#: circuits/filtersets.py:276
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "Provider-Netzwerk (ID)"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:28 circuits/forms/filtersets.py:54
#: circuits/forms/model_forms.py:27 circuits/tables/providers.py:33
#: dcim/forms/bulk_edit.py:127 dcim/forms/filtersets.py:188
#: dcim/forms/model_forms.py:122 dcim/tables/sites.py:94
#: ipam/models/asns.py:126 ipam/tables/asn.py:27 ipam/views.py:219
#: netbox/navigation/menu.py:159 netbox/navigation/menu.py:162
#: templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:32 circuits/forms/bulk_edit.py:54
#: circuits/forms/bulk_edit.py:81 circuits/forms/bulk_edit.py:102
#: circuits/forms/bulk_edit.py:162 circuits/forms/bulk_edit.py:181
#: core/forms/bulk_edit.py:28 core/tables/plugins.py:29
#: dcim/forms/bulk_create.py:35 dcim/forms/bulk_edit.py:72
#: dcim/forms/bulk_edit.py:91 dcim/forms/bulk_edit.py:150
#: dcim/forms/bulk_edit.py:191 dcim/forms/bulk_edit.py:209
#: dcim/forms/bulk_edit.py:337 dcim/forms/bulk_edit.py:373
#: dcim/forms/bulk_edit.py:388 dcim/forms/bulk_edit.py:447
#: dcim/forms/bulk_edit.py:486 dcim/forms/bulk_edit.py:516
#: dcim/forms/bulk_edit.py:540 dcim/forms/bulk_edit.py:613
#: dcim/forms/bulk_edit.py:665 dcim/forms/bulk_edit.py:717
#: dcim/forms/bulk_edit.py:740 dcim/forms/bulk_edit.py:788
#: dcim/forms/bulk_edit.py:858 dcim/forms/bulk_edit.py:911
#: dcim/forms/bulk_edit.py:946 dcim/forms/bulk_edit.py:986
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1030 dcim/forms/bulk_edit.py:1075
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1102 dcim/forms/bulk_edit.py:1120
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1138 dcim/forms/bulk_edit.py:1156
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1575 extras/forms/bulk_edit.py:36
#: extras/forms/bulk_edit.py:124 extras/forms/bulk_edit.py:153
#: extras/forms/bulk_edit.py:183 extras/forms/bulk_edit.py:264
#: extras/forms/bulk_edit.py:288 extras/forms/bulk_edit.py:302
#: extras/tables/tables.py:58 ipam/forms/bulk_edit.py:51
#: ipam/forms/bulk_edit.py:71 ipam/forms/bulk_edit.py:91
#: ipam/forms/bulk_edit.py:115 ipam/forms/bulk_edit.py:144
#: ipam/forms/bulk_edit.py:173 ipam/forms/bulk_edit.py:192
#: ipam/forms/bulk_edit.py:261 ipam/forms/bulk_edit.py:305
#: ipam/forms/bulk_edit.py:353 ipam/forms/bulk_edit.py:396
#: ipam/forms/bulk_edit.py:424 ipam/forms/bulk_edit.py:554
#: ipam/forms/bulk_edit.py:585 templates/account/token.html:35
#: templates/circuits/circuit.html:59 templates/circuits/circuittype.html:26
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:88
#: templates/circuits/provider.html:33
#: templates/circuits/providernetwork.html:32
#: templates/core/datasource.html:54 templates/dcim/cable.html:36
#: templates/dcim/consoleport.html:44 templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: templates/dcim/device.html:93 templates/dcim/devicebay.html:32
#: templates/dcim/devicerole.html:30 templates/dcim/devicetype.html:33
#: templates/dcim/frontport.html:58 templates/dcim/interface.html:69
#: templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:22 templates/dcim/location.html:33
#: templates/dcim/manufacturer.html:40 templates/dcim/module.html:70
#: templates/dcim/modulebay.html:38 templates/dcim/moduletype.html:26
#: templates/dcim/platform.html:33 templates/dcim/powerfeed.html:40
#: templates/dcim/poweroutlet.html:40 templates/dcim/powerpanel.html:30
#: templates/dcim/powerport.html:40 templates/dcim/rack.html:51
#: templates/dcim/rackreservation.html:62 templates/dcim/rackrole.html:26
#: templates/dcim/rearport.html:54 templates/dcim/region.html:33
#: templates/dcim/site.html:59 templates/dcim/sitegroup.html:33
#: templates/dcim/virtualchassis.html:31
#: templates/extras/configcontext.html:21
#: templates/extras/configtemplate.html:17
#: templates/extras/customfield.html:34
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: templates/extras/eventrule.html:21 templates/extras/exporttemplate.html:19
#: templates/extras/savedfilter.html:17 templates/extras/script_list.html:47
#: templates/extras/tag.html:20 templates/extras/webhook.html:17
#: templates/generic/bulk_import.html:120 templates/ipam/aggregate.html:43
#: templates/ipam/asn.html:42 templates/ipam/asnrange.html:38
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:34 templates/ipam/ipaddress.html:55
#: templates/ipam/iprange.html:67 templates/ipam/prefix.html:81
#: templates/ipam/rir.html:26 templates/ipam/role.html:26
#: templates/ipam/routetarget.html:21 templates/ipam/service.html:50
#: templates/ipam/servicetemplate.html:27 templates/ipam/vlan.html:62
#: templates/ipam/vlangroup.html:34 templates/ipam/vrf.html:33
#: templates/tenancy/contact.html:67 templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: templates/tenancy/contactrole.html:22 templates/tenancy/tenant.html:24
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:33 templates/users/group.html:21
#: templates/users/objectpermission.html:21 templates/users/token.html:27
#: templates/virtualization/cluster.html:25
#: templates/virtualization/clustergroup.html:26
#: templates/virtualization/clustertype.html:26
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:39
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:31
#: templates/virtualization/vminterface.html:51
#: templates/vpn/ikepolicy.html:17 templates/vpn/ikeproposal.html:17
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:17 templates/vpn/ipsecprofile.html:17
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:40 templates/vpn/ipsecprofile.html:73
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:17 templates/vpn/l2vpn.html:26
#: templates/vpn/tunnel.html:33 templates/vpn/tunnelgroup.html:30
#: templates/wireless/wirelesslan.html:26
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
#: templates/wireless/wirelesslink.html:34 tenancy/forms/bulk_edit.py:32
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:80 tenancy/forms/bulk_edit.py:122
#: users/forms/bulk_edit.py:64 users/forms/bulk_edit.py:82
#: users/forms/bulk_edit.py:112 virtualization/forms/bulk_edit.py:32
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:46 virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:177 virtualization/forms/bulk_edit.py:228
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:337 vpn/forms/bulk_edit.py:28
#: vpn/forms/bulk_edit.py:64 vpn/forms/bulk_edit.py:121
#: vpn/forms/bulk_edit.py:155 vpn/forms/bulk_edit.py:190
#: vpn/forms/bulk_edit.py:215 vpn/forms/bulk_edit.py:247
#: vpn/forms/bulk_edit.py:274 wireless/forms/bulk_edit.py:29
#: wireless/forms/bulk_edit.py:82 wireless/forms/bulk_edit.py:129
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:49 circuits/forms/bulk_edit.py:71
#: circuits/forms/bulk_edit.py:121 circuits/forms/bulk_import.py:35
#: circuits/forms/bulk_import.py:50 circuits/forms/bulk_import.py:76
#: circuits/forms/filtersets.py:68 circuits/forms/filtersets.py:86
#: circuits/forms/filtersets.py:114 circuits/forms/filtersets.py:129
#: circuits/forms/filtersets.py:197 circuits/forms/filtersets.py:230
#: circuits/forms/model_forms.py:45 circuits/forms/model_forms.py:59
#: circuits/forms/model_forms.py:91 circuits/tables/circuits.py:56
#: circuits/tables/circuits.py:100 circuits/tables/providers.py:72
#: circuits/tables/providers.py:103 templates/circuits/circuit.html:18
#: templates/circuits/circuittermination.html:25
#: templates/circuits/provider.html:20
#: templates/circuits/provideraccount.html:20
#: templates/circuits/providernetwork.html:20
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:78 circuits/forms/filtersets.py:89
#: templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "Dienst ID"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:98 circuits/forms/filtersets.py:105
#: dcim/forms/bulk_edit.py:205 dcim/forms/bulk_edit.py:502
#: dcim/forms/bulk_edit.py:702 dcim/forms/bulk_edit.py:1071
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1098 dcim/forms/bulk_edit.py:1571
#: dcim/forms/filtersets.py:983 dcim/forms/filtersets.py:1359
#: dcim/forms/filtersets.py:1380 dcim/tables/devices.py:699
#: dcim/tables/devices.py:759 dcim/tables/devices.py:986
#: dcim/tables/devicetypes.py:245 dcim/tables/devicetypes.py:260
#: dcim/tables/racks.py:32 extras/forms/bulk_edit.py:260
#: extras/tables/tables.py:333 templates/circuits/circuittype.html:30
#: templates/dcim/cable.html:40 templates/dcim/devicerole.html:34
#: templates/dcim/frontport.html:40 templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: templates/dcim/rackrole.html:30 templates/dcim/rearport.html:40
#: templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:116 circuits/forms/bulk_import.py:89
#: circuits/forms/filtersets.py:124 core/forms/bulk_edit.py:18
#: core/forms/filtersets.py:30 core/tables/data.py:20 core/tables/jobs.py:18
#: dcim/forms/bulk_edit.py:282 dcim/forms/bulk_edit.py:680
#: dcim/forms/bulk_edit.py:819 dcim/forms/bulk_edit.py:887
#: dcim/forms/bulk_edit.py:906 dcim/forms/bulk_edit.py:929
#: dcim/forms/bulk_edit.py:971 dcim/forms/bulk_edit.py:1015
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1066 dcim/forms/bulk_edit.py:1093
#: dcim/forms/bulk_import.py:214 dcim/forms/bulk_import.py:653
#: dcim/forms/bulk_import.py:679 dcim/forms/bulk_import.py:705
#: dcim/forms/bulk_import.py:725 dcim/forms/bulk_import.py:808
#: dcim/forms/bulk_import.py:902 dcim/forms/bulk_import.py:944
#: dcim/forms/bulk_import.py:1161 dcim/forms/bulk_import.py:1327
#: dcim/forms/filtersets.py:287 dcim/forms/filtersets.py:874
#: dcim/forms/filtersets.py:973 dcim/forms/filtersets.py:1094
#: dcim/forms/filtersets.py:1164 dcim/forms/filtersets.py:1186
#: dcim/forms/filtersets.py:1208 dcim/forms/filtersets.py:1225
#: dcim/forms/filtersets.py:1259 dcim/forms/filtersets.py:1354
#: dcim/forms/filtersets.py:1375 dcim/forms/model_forms.py:643
#: dcim/forms/model_forms.py:649 dcim/forms/object_import.py:84
#: dcim/forms/object_import.py:113 dcim/forms/object_import.py:145
#: dcim/tables/devices.py:183 dcim/tables/devices.py:815
#: dcim/tables/power.py:77 extras/forms/bulk_import.py:39
#: extras/tables/tables.py:283 extras/tables/tables.py:355
#: extras/tables/tables.py:473 netbox/tables/tables.py:239
#: templates/circuits/circuit.html:30 templates/core/datasource.html:38
#: templates/dcim/cable.html:15 templates/dcim/consoleport.html:36
#: templates/dcim/consoleserverport.html:36 templates/dcim/frontport.html:36
#: templates/dcim/interface.html:46 templates/dcim/interface.html:169
#: templates/dcim/interface.html:311 templates/dcim/powerfeed.html:32
#: templates/dcim/poweroutlet.html:36 templates/dcim/powerport.html:36
#: templates/dcim/rack.html:76 templates/dcim/rearport.html:36
#: templates/extras/eventrule.html:80 templates/virtualization/cluster.html:17
#: templates/vpn/l2vpn.html:22
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:60 virtualization/forms/bulk_import.py:41
#: virtualization/forms/filtersets.py:54
#: virtualization/forms/model_forms.py:62 virtualization/tables/clusters.py:66
#: vpn/forms/bulk_edit.py:264 vpn/forms/bulk_import.py:264
#: vpn/forms/filtersets.py:217 vpn/forms/model_forms.py:84
#: vpn/forms/model_forms.py:119 vpn/forms/model_forms.py:231
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:126 circuits/forms/bulk_import.py:82
#: circuits/forms/filtersets.py:137 circuits/forms/model_forms.py:96
msgid "Provider account"
msgstr "Provider-Konto"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:134 circuits/forms/bulk_import.py:95
#: circuits/forms/filtersets.py:148 core/forms/filtersets.py:35
#: core/forms/filtersets.py:76 core/tables/data.py:23 core/tables/jobs.py:26
#: core/tables/tasks.py:88 dcim/forms/bulk_edit.py:105
#: dcim/forms/bulk_edit.py:180 dcim/forms/bulk_edit.py:261
#: dcim/forms/bulk_edit.py:598 dcim/forms/bulk_edit.py:654
#: dcim/forms/bulk_edit.py:686 dcim/forms/bulk_edit.py:813
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1594 dcim/forms/bulk_import.py:87
#: dcim/forms/bulk_import.py:146 dcim/forms/bulk_import.py:202
#: dcim/forms/bulk_import.py:450 dcim/forms/bulk_import.py:604
#: dcim/forms/bulk_import.py:1155 dcim/forms/bulk_import.py:1322
#: dcim/forms/bulk_import.py:1386 dcim/forms/filtersets.py:171
#: dcim/forms/filtersets.py:230 dcim/forms/filtersets.py:282
#: dcim/forms/filtersets.py:728 dcim/forms/filtersets.py:843
#: dcim/forms/filtersets.py:877 dcim/forms/filtersets.py:978
#: dcim/forms/filtersets.py:1089 dcim/tables/devices.py:145
#: dcim/tables/devices.py:818 dcim/tables/devices.py:1046
#: dcim/tables/modules.py:69 dcim/tables/power.py:74 dcim/tables/racks.py:66
#: dcim/tables/sites.py:82 dcim/tables/sites.py:133
#: ipam/forms/bulk_edit.py:241 ipam/forms/bulk_edit.py:290
#: ipam/forms/bulk_edit.py:338 ipam/forms/bulk_edit.py:544
#: ipam/forms/bulk_import.py:191 ipam/forms/bulk_import.py:256
#: ipam/forms/bulk_import.py:292 ipam/forms/bulk_import.py:458
#: ipam/forms/filtersets.py:210 ipam/forms/filtersets.py:281
#: ipam/forms/filtersets.py:355 ipam/forms/filtersets.py:508
#: ipam/forms/model_forms.py:466 ipam/tables/ip.py:236 ipam/tables/ip.py:309
#: ipam/tables/ip.py:359 ipam/tables/ip.py:421 ipam/tables/ip.py:448
#: ipam/tables/vlans.py:122 ipam/tables/vlans.py:227
#: templates/circuits/circuit.html:34 templates/core/datasource.html:46
#: templates/core/job.html:30 templates/core/rq_task.html:81
#: templates/core/system.html:18 templates/dcim/cable.html:19
#: templates/dcim/device.html:175 templates/dcim/location.html:45
#: templates/dcim/module.html:66 templates/dcim/powerfeed.html:36
#: templates/dcim/rack.html:43 templates/dcim/site.html:42
#: templates/extras/script_list.html:49 templates/ipam/ipaddress.html:37
#: templates/ipam/iprange.html:54 templates/ipam/prefix.html:73
#: templates/ipam/vlan.html:48 templates/virtualization/cluster.html:21
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:19
#: templates/vpn/tunnel.html:25 templates/wireless/wirelesslan.html:22
#: templates/wireless/wirelesslink.html:17 users/forms/filtersets.py:33
#: users/forms/model_forms.py:195 virtualization/forms/bulk_edit.py:70
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:118
#: virtualization/forms/bulk_import.py:54
#: virtualization/forms/bulk_import.py:80
#: virtualization/forms/filtersets.py:62
#: virtualization/forms/filtersets.py:160 virtualization/tables/clusters.py:74
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:59 vpn/forms/bulk_edit.py:39
#: vpn/forms/bulk_import.py:37 vpn/forms/filtersets.py:47
#: vpn/tables/tunnels.py:48 wireless/forms/bulk_edit.py:43
#: wireless/forms/bulk_edit.py:105 wireless/forms/bulk_import.py:43
#: wireless/forms/bulk_import.py:84 wireless/forms/filtersets.py:49
#: wireless/forms/filtersets.py:83 wireless/tables/wirelesslan.py:52
#: wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:140 circuits/forms/bulk_import.py:100
#: circuits/forms/filtersets.py:117 dcim/forms/bulk_edit.py:121
#: dcim/forms/bulk_edit.py:186 dcim/forms/bulk_edit.py:256
#: dcim/forms/bulk_edit.py:368 dcim/forms/bulk_edit.py:588
#: dcim/forms/bulk_edit.py:692 dcim/forms/bulk_edit.py:1599
#: dcim/forms/bulk_import.py:106 dcim/forms/bulk_import.py:151
#: dcim/forms/bulk_import.py:195 dcim/forms/bulk_import.py:282
#: dcim/forms/bulk_import.py:424 dcim/forms/bulk_import.py:1167
#: dcim/forms/bulk_import.py:1379 dcim/forms/filtersets.py:166
#: dcim/forms/filtersets.py:198 dcim/forms/filtersets.py:249
#: dcim/forms/filtersets.py:334 dcim/forms/filtersets.py:355
#: dcim/forms/filtersets.py:652 dcim/forms/filtersets.py:835
#: dcim/forms/filtersets.py:897 dcim/forms/filtersets.py:927
#: dcim/forms/filtersets.py:1049 dcim/tables/power.py:88
#: extras/filtersets.py:564 extras/forms/filtersets.py:332
#: extras/forms/filtersets.py:405 ipam/forms/bulk_edit.py:41
#: ipam/forms/bulk_edit.py:66 ipam/forms/bulk_edit.py:110
#: ipam/forms/bulk_edit.py:139 ipam/forms/bulk_edit.py:164
#: ipam/forms/bulk_edit.py:236 ipam/forms/bulk_edit.py:285
#: ipam/forms/bulk_edit.py:333 ipam/forms/bulk_edit.py:539
#: ipam/forms/bulk_import.py:37 ipam/forms/bulk_import.py:66
#: ipam/forms/bulk_import.py:94 ipam/forms/bulk_import.py:114
#: ipam/forms/bulk_import.py:134 ipam/forms/bulk_import.py:163
#: ipam/forms/bulk_import.py:249 ipam/forms/bulk_import.py:285
#: ipam/forms/bulk_import.py:451 ipam/forms/filtersets.py:48
#: ipam/forms/filtersets.py:68 ipam/forms/filtersets.py:100
#: ipam/forms/filtersets.py:120 ipam/forms/filtersets.py:143
#: ipam/forms/filtersets.py:174 ipam/forms/filtersets.py:267
#: ipam/forms/filtersets.py:310 ipam/forms/filtersets.py:476
#: ipam/tables/ip.py:451 ipam/tables/vlans.py:224
#: templates/circuits/circuit.html:38 templates/dcim/cable.html:23
#: templates/dcim/device.html:78 templates/dcim/location.html:49
#: templates/dcim/powerfeed.html:44 templates/dcim/rack.html:34
#: templates/dcim/rackreservation.html:49 templates/dcim/site.html:46
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: templates/ipam/aggregate.html:30 templates/ipam/asn.html:33
#: templates/ipam/asnrange.html:29 templates/ipam/ipaddress.html:28
#: templates/ipam/iprange.html:58 templates/ipam/prefix.html:29
#: templates/ipam/routetarget.html:17 templates/ipam/vlan.html:39
#: templates/ipam/vrf.html:20 templates/tenancy/tenant.html:17
#: templates/virtualization/cluster.html:33
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:35 templates/vpn/l2vpn.html:30
#: templates/vpn/tunnel.html:49 templates/wireless/wirelesslan.html:34
#: templates/wireless/wirelesslink.html:25 tenancy/forms/forms.py:25
#: tenancy/forms/forms.py:48 tenancy/forms/model_forms.py:52
#: tenancy/tables/columns.py:64 virtualization/forms/bulk_edit.py:76
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:155
#: virtualization/forms/bulk_import.py:66
#: virtualization/forms/bulk_import.py:115
#: virtualization/forms/filtersets.py:47
#: virtualization/forms/filtersets.py:105 vpn/forms/bulk_edit.py:59
#: vpn/forms/bulk_edit.py:269 vpn/forms/bulk_import.py:59
#: vpn/forms/bulk_import.py:258 vpn/forms/filtersets.py:214
#: wireless/forms/bulk_edit.py:63 wireless/forms/bulk_edit.py:110
#: wireless/forms/bulk_import.py:55 wireless/forms/bulk_import.py:97
#: wireless/forms/filtersets.py:35 wireless/forms/filtersets.py:75
msgid "Tenant"
msgstr "Mandant"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:145 circuits/forms/filtersets.py:172
msgid "Install date"
msgstr "Datum der Installation"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:150 circuits/forms/filtersets.py:177
msgid "Termination date"
msgstr "Kündigungsdatum"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:156 circuits/forms/filtersets.py:184
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Vereinbarte Bandbreite (Kbps)"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:171 circuits/forms/model_forms.py:110
msgid "Service Parameters"
msgstr "Service Parameter"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:172 circuits/forms/model_forms.py:111
#: dcim/forms/model_forms.py:138 dcim/forms/model_forms.py:180
#: dcim/forms/model_forms.py:228 dcim/forms/model_forms.py:267
#: dcim/forms/model_forms.py:713 dcim/forms/model_forms.py:1636
#: ipam/forms/model_forms.py:62 ipam/forms/model_forms.py:79
#: ipam/forms/model_forms.py:113 ipam/forms/model_forms.py:134
#: ipam/forms/model_forms.py:158 ipam/forms/model_forms.py:230
#: ipam/forms/model_forms.py:259 ipam/forms/model_forms.py:314
#: netbox/navigation/menu.py:37 templates/dcim/device_edit.html:85
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:72
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27 templates/ipam/vlan_edit.html:22
#: virtualization/forms/model_forms.py:80
#: virtualization/forms/model_forms.py:222 vpn/forms/bulk_edit.py:78
#: vpn/forms/filtersets.py:44 vpn/forms/model_forms.py:62
#: vpn/forms/model_forms.py:147 vpn/forms/model_forms.py:411
#: wireless/forms/model_forms.py:54 wireless/forms/model_forms.py:163
msgid "Tenancy"
msgstr "Mandantenverhältnis"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:191 circuits/forms/bulk_edit.py:215
#: circuits/forms/model_forms.py:153 circuits/tables/circuits.py:109
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62
#: templates/circuits/providernetwork.html:17
msgid "Provider Network"
msgstr "Provider Netzwerk"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:197
msgid "Port speed (Kbps)"
msgstr "Portgeschwindigkeit (Kbit/s)"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:201
msgid "Upstream speed (Kbps)"
msgstr "Upstream-Geschwindigkeit (Kbps)"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:204 dcim/forms/bulk_edit.py:849
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1208 dcim/forms/bulk_edit.py:1225
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1242 dcim/forms/bulk_edit.py:1260
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1348 dcim/forms/bulk_edit.py:1487
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1504
msgid "Mark connected"
msgstr "Als verbunden markieren"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:217 circuits/forms/model_forms.py:155
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54
#: templates/dcim/frontport.html:121 templates/dcim/interface.html:193
#: templates/dcim/rearport.html:111
msgid "Circuit Termination"
msgstr "Transportnetz Abschlusspunkt"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:219 circuits/forms/model_forms.py:157
msgid "Termination Details"
msgstr "Einzelheiten zum Abschlusspunkt"
#: circuits/forms/bulk_import.py:38 circuits/forms/bulk_import.py:53
#: circuits/forms/bulk_import.py:79
msgid "Assigned provider"
msgstr "Zugewiesener Provider"
#: circuits/forms/bulk_import.py:70 dcim/forms/bulk_import.py:178
#: dcim/forms/bulk_import.py:388 dcim/forms/bulk_import.py:1108
#: dcim/forms/bulk_import.py:1187 extras/forms/bulk_import.py:232
msgid "RGB color in hexadecimal. Example:"
msgstr "RGB-Farbe in Hexadezimal. Beispiel:"
#: circuits/forms/bulk_import.py:85
msgid "Assigned provider account"
msgstr "Zugewiesenes Providerkonto"
#: circuits/forms/bulk_import.py:92
msgid "Type of circuit"
msgstr "Transportnetz Typ"
#: circuits/forms/bulk_import.py:97 dcim/forms/bulk_import.py:89
#: dcim/forms/bulk_import.py:148 dcim/forms/bulk_import.py:204
#: dcim/forms/bulk_import.py:452 dcim/forms/bulk_import.py:606
#: dcim/forms/bulk_import.py:1324 ipam/forms/bulk_import.py:193
#: ipam/forms/bulk_import.py:258 ipam/forms/bulk_import.py:294
#: ipam/forms/bulk_import.py:460 virtualization/forms/bulk_import.py:56
#: virtualization/forms/bulk_import.py:82 vpn/forms/bulk_import.py:39
#: wireless/forms/bulk_import.py:45
msgid "Operational status"
msgstr "Betriebsstatus"
#: circuits/forms/bulk_import.py:104 dcim/forms/bulk_import.py:110
#: dcim/forms/bulk_import.py:155 dcim/forms/bulk_import.py:286
#: dcim/forms/bulk_import.py:428 dcim/forms/bulk_import.py:1171
#: dcim/forms/bulk_import.py:1319 dcim/forms/bulk_import.py:1383
#: ipam/forms/bulk_import.py:41 ipam/forms/bulk_import.py:70
#: ipam/forms/bulk_import.py:98 ipam/forms/bulk_import.py:118
#: ipam/forms/bulk_import.py:138 ipam/forms/bulk_import.py:167
#: ipam/forms/bulk_import.py:253 ipam/forms/bulk_import.py:289
#: ipam/forms/bulk_import.py:455 virtualization/forms/bulk_import.py:70
#: virtualization/forms/bulk_import.py:119 vpn/forms/bulk_import.py:63
#: wireless/forms/bulk_import.py:59 wireless/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Zugewiesener Mandant"
#: circuits/forms/bulk_import.py:122
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:15
#: templates/dcim/cable.html:68 templates/dcim/cable.html:72
#: vpn/forms/bulk_import.py:100 vpn/forms/filtersets.py:77
msgid "Termination"
msgstr "Abschlusspunkt"
#: circuits/forms/bulk_import.py:132 circuits/forms/filtersets.py:145
#: circuits/forms/filtersets.py:225 circuits/forms/model_forms.py:142
msgid "Provider network"
msgstr "Provider-Netzwerk"
#: circuits/forms/filtersets.py:28 circuits/forms/filtersets.py:116
#: circuits/forms/filtersets.py:198 dcim/forms/bulk_edit.py:248
#: dcim/forms/bulk_edit.py:346 dcim/forms/bulk_edit.py:580
#: dcim/forms/bulk_edit.py:627 dcim/forms/bulk_edit.py:780
#: dcim/forms/bulk_import.py:189 dcim/forms/bulk_import.py:263
#: dcim/forms/bulk_import.py:491 dcim/forms/bulk_import.py:1268
#: dcim/forms/bulk_import.py:1302 dcim/forms/filtersets.py:93
#: dcim/forms/filtersets.py:246 dcim/forms/filtersets.py:279
#: dcim/forms/filtersets.py:331 dcim/forms/filtersets.py:382
#: dcim/forms/filtersets.py:649 dcim/forms/filtersets.py:691
#: dcim/forms/filtersets.py:896 dcim/forms/filtersets.py:925
#: dcim/forms/filtersets.py:945 dcim/forms/filtersets.py:1009
#: dcim/forms/filtersets.py:1039 dcim/forms/filtersets.py:1048
#: dcim/forms/filtersets.py:1159 dcim/forms/filtersets.py:1181
#: dcim/forms/filtersets.py:1203 dcim/forms/filtersets.py:1220
#: dcim/forms/filtersets.py:1240 dcim/forms/filtersets.py:1348
#: dcim/forms/filtersets.py:1370 dcim/forms/filtersets.py:1391
#: dcim/forms/filtersets.py:1406 dcim/forms/filtersets.py:1420
#: dcim/forms/model_forms.py:179 dcim/forms/model_forms.py:211
#: dcim/forms/model_forms.py:411 dcim/forms/model_forms.py:673
#: dcim/tables/devices.py:162 dcim/tables/power.py:30 dcim/tables/racks.py:58
#: dcim/tables/racks.py:143 extras/filtersets.py:488
#: extras/forms/filtersets.py:329 ipam/forms/bulk_edit.py:457
#: ipam/forms/filtersets.py:173 ipam/forms/filtersets.py:414
#: ipam/forms/filtersets.py:437 ipam/forms/filtersets.py:474
#: ipam/forms/model_forms.py:599 templates/dcim/device.html:25
#: templates/dcim/device_edit.html:30
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: templates/dcim/location.html:26 templates/dcim/powerpanel.html:26
#: templates/dcim/rack.html:26 templates/dcim/rackreservation.html:32
#: virtualization/forms/filtersets.py:46
#: virtualization/forms/filtersets.py:100 wireless/forms/model_forms.py:87
#: wireless/forms/model_forms.py:129
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: circuits/forms/filtersets.py:30 circuits/forms/filtersets.py:118
#: dcim/forms/filtersets.py:137 dcim/forms/filtersets.py:151
#: dcim/forms/filtersets.py:167 dcim/forms/filtersets.py:199
#: dcim/forms/filtersets.py:250 dcim/forms/filtersets.py:335
#: dcim/forms/filtersets.py:406 dcim/forms/filtersets.py:653
#: dcim/forms/filtersets.py:1010 netbox/navigation/menu.py:44
#: netbox/navigation/menu.py:46 tenancy/forms/filtersets.py:42
#: tenancy/tables/columns.py:70 tenancy/tables/contacts.py:25
#: tenancy/views.py:19 virtualization/forms/filtersets.py:37
#: virtualization/forms/filtersets.py:48
#: virtualization/forms/filtersets.py:106
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: circuits/forms/filtersets.py:35 circuits/forms/filtersets.py:155
#: dcim/forms/bulk_edit.py:111 dcim/forms/bulk_edit.py:223
#: dcim/forms/bulk_edit.py:755 dcim/forms/bulk_import.py:92
#: dcim/forms/filtersets.py:71 dcim/forms/filtersets.py:178
#: dcim/forms/filtersets.py:204 dcim/forms/filtersets.py:257
#: dcim/forms/filtersets.py:360 dcim/forms/filtersets.py:668
#: dcim/forms/filtersets.py:902 dcim/forms/filtersets.py:932
#: dcim/forms/filtersets.py:1016 dcim/forms/filtersets.py:1055
#: dcim/forms/filtersets.py:1468 dcim/forms/filtersets.py:1492
#: dcim/forms/filtersets.py:1516 dcim/forms/model_forms.py:111
#: dcim/forms/object_create.py:375 dcim/tables/devices.py:148
#: dcim/tables/sites.py:85 extras/filtersets.py:455
#: ipam/forms/bulk_edit.py:206 ipam/forms/bulk_edit.py:438
#: ipam/forms/bulk_edit.py:512 ipam/forms/filtersets.py:217
#: ipam/forms/filtersets.py:422 ipam/forms/filtersets.py:482
#: ipam/forms/model_forms.py:571 templates/dcim/device.html:17
#: templates/dcim/rack.html:16 templates/dcim/rackreservation.html:22
#: templates/dcim/region.html:26 templates/dcim/site.html:30
#: templates/ipam/prefix.html:49 templates/ipam/vlan.html:16
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:81 virtualization/forms/filtersets.py:59
#: virtualization/forms/filtersets.py:133
#: virtualization/forms/model_forms.py:92 vpn/forms/filtersets.py:257
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: circuits/forms/filtersets.py:40 circuits/forms/filtersets.py:160
#: dcim/forms/bulk_edit.py:231 dcim/forms/bulk_edit.py:763
#: dcim/forms/filtersets.py:76 dcim/forms/filtersets.py:183
#: dcim/forms/filtersets.py:209 dcim/forms/filtersets.py:270
#: dcim/forms/filtersets.py:365 dcim/forms/filtersets.py:673
#: dcim/forms/filtersets.py:907 dcim/forms/filtersets.py:1021
#: dcim/forms/filtersets.py:1060 dcim/forms/object_create.py:383
#: extras/filtersets.py:472 ipam/forms/bulk_edit.py:211
#: ipam/forms/bulk_edit.py:445 ipam/forms/bulk_edit.py:517
#: ipam/forms/filtersets.py:222 ipam/forms/filtersets.py:427
#: ipam/forms/filtersets.py:487 ipam/forms/model_forms.py:584
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:86 virtualization/forms/filtersets.py:69
#: virtualization/forms/filtersets.py:138
#: virtualization/forms/model_forms.py:98
msgid "Site group"
msgstr "Standortgruppe"
#: circuits/forms/filtersets.py:63 circuits/forms/filtersets.py:81
#: circuits/forms/filtersets.py:100 circuits/forms/filtersets.py:115
#: core/forms/filtersets.py:64 dcim/forms/bulk_edit.py:726
#: dcim/forms/filtersets.py:165 dcim/forms/filtersets.py:197
#: dcim/forms/filtersets.py:834 dcim/forms/filtersets.py:926
#: dcim/forms/filtersets.py:1050 dcim/forms/filtersets.py:1158
#: dcim/forms/filtersets.py:1180 dcim/forms/filtersets.py:1202
#: dcim/forms/filtersets.py:1219 dcim/forms/filtersets.py:1236
#: dcim/forms/filtersets.py:1347 dcim/forms/filtersets.py:1369
#: dcim/forms/filtersets.py:1390 dcim/forms/filtersets.py:1405
#: dcim/forms/filtersets.py:1418 extras/forms/filtersets.py:43
#: extras/forms/filtersets.py:112 extras/forms/filtersets.py:143
#: extras/forms/filtersets.py:183 extras/forms/filtersets.py:199
#: extras/forms/filtersets.py:230 extras/forms/filtersets.py:254
#: extras/forms/filtersets.py:450 extras/forms/filtersets.py:488
#: ipam/forms/filtersets.py:99 ipam/forms/filtersets.py:266
#: ipam/forms/filtersets.py:307 ipam/forms/filtersets.py:382
#: ipam/forms/filtersets.py:475 ipam/forms/filtersets.py:534
#: ipam/forms/filtersets.py:552 netbox/tables/tables.py:255
#: virtualization/forms/filtersets.py:45
#: virtualization/forms/filtersets.py:103
#: virtualization/forms/filtersets.py:194
#: virtualization/forms/filtersets.py:239 vpn/forms/filtersets.py:213
#: wireless/forms/filtersets.py:34 wireless/forms/filtersets.py:74
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: circuits/forms/filtersets.py:71 circuits/tables/circuits.py:61
#: circuits/tables/providers.py:66 templates/circuits/circuit.html:22
#: templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: circuits/forms/filtersets.py:215
msgid "Term Side"
msgstr "Begriffsseite"
#: circuits/models/circuits.py:25 dcim/models/cables.py:67
#: dcim/models/device_component_templates.py:491
#: dcim/models/device_component_templates.py:591
#: dcim/models/device_components.py:976 dcim/models/device_components.py:1050
#: dcim/models/device_components.py:1166 dcim/models/devices.py:469
#: dcim/models/racks.py:44 extras/models/tags.py:28
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: circuits/models/circuits.py:34
msgid "circuit type"
msgstr "Transportnetz Typ"
#: circuits/models/circuits.py:35
msgid "circuit types"
msgstr "Transportnetz Typen"
#: circuits/models/circuits.py:46
msgid "circuit ID"
msgstr "Transportnetz-ID"
#: circuits/models/circuits.py:47
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "Eindeutige Transportnetz-ID"
#: circuits/models/circuits.py:67 core/models/data.py:55
#: core/models/jobs.py:85 dcim/models/cables.py:49 dcim/models/devices.py:643
#: dcim/models/devices.py:1155 dcim/models/devices.py:1364
#: dcim/models/power.py:96 dcim/models/racks.py:98 dcim/models/sites.py:154
#: dcim/models/sites.py:266 ipam/models/ip.py:253 ipam/models/ip.py:522
#: ipam/models/ip.py:730 ipam/models/vlans.py:175
#: virtualization/models/clusters.py:74
#: virtualization/models/virtualmachines.py:84 vpn/models/tunnels.py:40
#: wireless/models.py:94 wireless/models.py:158
msgid "status"
msgstr "Status"
#: circuits/models/circuits.py:82
msgid "installed"
msgstr "installiert"
#: circuits/models/circuits.py:87
msgid "terminates"
msgstr "endet"
#: circuits/models/circuits.py:92
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "garantierte Bandbreite (Kbps)"
#: circuits/models/circuits.py:93
msgid "Committed rate"
msgstr "Garantierte Bandbreite"
#: circuits/models/circuits.py:135
msgid "circuit"
msgstr "Transportnetz"
#: circuits/models/circuits.py:136
msgid "circuits"
msgstr "Transportnetze"
#: circuits/models/circuits.py:169
msgid "termination"
msgstr "Abschlusspunkt"
#: circuits/models/circuits.py:186
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "Portgeschwindigkeit (Kbps)"
#: circuits/models/circuits.py:189
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "Physikalische Transportnetzgeschwindigkeit"
#: circuits/models/circuits.py:194
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "Upstream Geschwindigkeit (Kbps)"
#: circuits/models/circuits.py:195
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr ""
"Upstream Geschwindigkeit, falls sie von der Portgeschwindigkeit abweicht"
#: circuits/models/circuits.py:200
msgid "cross-connect ID"
msgstr "Cross-Connect-ID"
#: circuits/models/circuits.py:201
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "ID des lokalen Cross-Connects"
#: circuits/models/circuits.py:206
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "Patchpanel/Anschluss"
#: circuits/models/circuits.py:207
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "Patchpanel-ID und Anschlussnummer(n)"
#: circuits/models/circuits.py:210
#: dcim/models/device_component_templates.py:61
#: dcim/models/device_components.py:69 dcim/models/racks.py:538
#: extras/models/configs.py:45 extras/models/configs.py:219
#: extras/models/customfields.py:123 extras/models/models.py:60
#: extras/models/models.py:186 extras/models/models.py:424
#: extras/models/models.py:539 extras/models/staging.py:31
#: extras/models/tags.py:32 netbox/models/__init__.py:109
#: netbox/models/__init__.py:144 netbox/models/__init__.py:190
#: users/models/permissions.py:24 users/models/tokens.py:58
#: users/models/users.py:33 virtualization/models/virtualmachines.py:284
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: circuits/models/circuits.py:223
msgid "circuit termination"
msgstr "Transportnetz Abschlusspunkt"
#: circuits/models/circuits.py:224
msgid "circuit terminations"
msgstr "Transportnetz Abschlusspunkte"
#: circuits/models/circuits.py:237
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Ein Leitungsabschluss muss entweder an einen Standort oder an ein Provider-"
"Netzwerk angeschlossen werden."
#: circuits/models/circuits.py:239
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Ein Leitungsabschluss kann nicht sowohl an einen Standort als auch an ein "
"Provider-Netzwerk angeschlossen werden."
#: circuits/models/providers.py:22 circuits/models/providers.py:66
#: circuits/models/providers.py:104 core/models/data.py:42
#: core/models/jobs.py:46 dcim/models/device_component_templates.py:43
#: dcim/models/device_components.py:54 dcim/models/devices.py:583
#: dcim/models/devices.py:1295 dcim/models/devices.py:1360
#: dcim/models/power.py:39 dcim/models/power.py:92 dcim/models/racks.py:63
#: dcim/models/sites.py:138 extras/models/configs.py:36
#: extras/models/configs.py:215 extras/models/customfields.py:90
#: extras/models/models.py:55 extras/models/models.py:181
#: extras/models/models.py:324 extras/models/models.py:420
#: extras/models/models.py:529 extras/models/models.py:624
#: extras/models/scripts.py:30 extras/models/staging.py:26
#: ipam/models/asns.py:18 ipam/models/fhrp.py:25 ipam/models/services.py:51
#: ipam/models/services.py:87 ipam/models/vlans.py:26 ipam/models/vlans.py:164
#: ipam/models/vrfs.py:22 ipam/models/vrfs.py:79 netbox/models/__init__.py:136
#: netbox/models/__init__.py:180 tenancy/models/contacts.py:64
#: tenancy/models/tenants.py:20 tenancy/models/tenants.py:45
#: users/models/permissions.py:20 users/models/users.py:28
#: virtualization/models/clusters.py:57
#: virtualization/models/virtualmachines.py:72
#: virtualization/models/virtualmachines.py:274 vpn/models/crypto.py:24
#: vpn/models/crypto.py:71 vpn/models/crypto.py:131 vpn/models/crypto.py:183
#: vpn/models/crypto.py:221 vpn/models/l2vpn.py:22 vpn/models/tunnels.py:35
#: wireless/models.py:50
msgid "name"
msgstr "Name"
#: circuits/models/providers.py:25
msgid "Full name of the provider"
msgstr "Vollständiger Name des Providers"
#: circuits/models/providers.py:28 dcim/models/devices.py:86
#: dcim/models/sites.py:149 extras/models/models.py:534 ipam/models/asns.py:23
#: ipam/models/vlans.py:30 netbox/models/__init__.py:140
#: netbox/models/__init__.py:185 tenancy/models/tenants.py:25
#: tenancy/models/tenants.py:49 vpn/models/l2vpn.py:27 wireless/models.py:55
msgid "slug"
msgstr "URL-Slug"
#: circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "Provider"
#: circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "Provider"
#: circuits/models/providers.py:63
msgid "account ID"
msgstr "Konto ID"
#: circuits/models/providers.py:86
msgid "provider account"
msgstr "Providerkonto"
#: circuits/models/providers.py:87
msgid "provider accounts"
msgstr "Providerkonten"
#: circuits/models/providers.py:115
msgid "service ID"
msgstr "Dienst-ID"
#: circuits/models/providers.py:126
msgid "provider network"
msgstr "Provider-Netzwerk"
#: circuits/models/providers.py:127
msgid "provider networks"
msgstr "Providernetzwerke"
#: circuits/tables/circuits.py:30 circuits/tables/providers.py:18
#: circuits/tables/providers.py:69 circuits/tables/providers.py:99
#: core/tables/data.py:16 core/tables/jobs.py:14 core/tables/plugins.py:13
#: core/tables/tasks.py:11 core/tables/tasks.py:115
#: dcim/forms/filtersets.py:61 dcim/forms/object_create.py:43
#: dcim/tables/devices.py:60 dcim/tables/devices.py:97
#: dcim/tables/devices.py:139 dcim/tables/devices.py:294
#: dcim/tables/devices.py:380 dcim/tables/devices.py:424
#: dcim/tables/devices.py:476 dcim/tables/devices.py:528
#: dcim/tables/devices.py:644 dcim/tables/devices.py:726
#: dcim/tables/devices.py:776 dcim/tables/devices.py:842
#: dcim/tables/devices.py:957 dcim/tables/devices.py:977
#: dcim/tables/devices.py:1006 dcim/tables/devices.py:1036
#: dcim/tables/devicetypes.py:32 dcim/tables/power.py:22
#: dcim/tables/power.py:62 dcim/tables/racks.py:23 dcim/tables/racks.py:53
#: dcim/tables/sites.py:24 dcim/tables/sites.py:51 dcim/tables/sites.py:78
#: dcim/tables/sites.py:125 extras/forms/filtersets.py:191
#: extras/tables/tables.py:42 extras/tables/tables.py:88
#: extras/tables/tables.py:120 extras/tables/tables.py:144
#: extras/tables/tables.py:209 extras/tables/tables.py:256
#: extras/tables/tables.py:279 extras/tables/tables.py:329
#: extras/tables/tables.py:381 extras/tables/tables.py:404
#: ipam/forms/bulk_edit.py:391 ipam/forms/filtersets.py:386
#: ipam/tables/asn.py:16 ipam/tables/ip.py:85 ipam/tables/ip.py:159
#: ipam/tables/services.py:15 ipam/tables/services.py:40
#: ipam/tables/vlans.py:64 ipam/tables/vlans.py:110 ipam/tables/vrfs.py:26
#: ipam/tables/vrfs.py:67 templates/circuits/circuittype.html:22
#: templates/circuits/provideraccount.html:28
#: templates/circuits/providernetwork.html:24
#: templates/core/datasource.html:34 templates/core/job.html:26
#: templates/core/rq_worker.html:43 templates/dcim/consoleport.html:28
#: templates/dcim/consoleserverport.html:28 templates/dcim/devicebay.html:24
#: templates/dcim/devicerole.html:26 templates/dcim/frontport.html:28
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: templates/dcim/interface.html:38 templates/dcim/interface.html:165
#: templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:18 templates/dcim/location.html:29
#: templates/dcim/manufacturer.html:36 templates/dcim/modulebay.html:26
#: templates/dcim/platform.html:29 templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: templates/dcim/powerport.html:28 templates/dcim/rackrole.html:22
#: templates/dcim/rearport.html:28 templates/dcim/region.html:29
#: templates/dcim/sitegroup.html:29
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: templates/extras/configcontext.html:13
#: templates/extras/configtemplate.html:13
#: templates/extras/customfield.html:13 templates/extras/customlink.html:13
#: templates/extras/eventrule.html:13 templates/extras/exporttemplate.html:15
#: templates/extras/savedfilter.html:13 templates/extras/script_list.html:46
#: templates/extras/tag.html:14 templates/extras/webhook.html:13
#: templates/ipam/asnrange.html:15 templates/ipam/fhrpgroup.html:30
#: templates/ipam/rir.html:22 templates/ipam/role.html:22
#: templates/ipam/routetarget.html:13 templates/ipam/service.html:24
#: templates/ipam/servicetemplate.html:15 templates/ipam/vlan.html:35
#: templates/ipam/vlangroup.html:30 templates/tenancy/contact.html:25
#: templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: templates/tenancy/contactrole.html:18 templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: templates/users/group.html:17 templates/users/objectpermission.html:17
#: templates/virtualization/cluster.html:13
#: templates/virtualization/clustergroup.html:22
#: templates/virtualization/clustertype.html:22
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:25
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:15
#: templates/virtualization/vminterface.html:25
#: templates/vpn/ikepolicy.html:13 templates/vpn/ikeproposal.html:13
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:13 templates/vpn/ipsecprofile.html:13
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:36 templates/vpn/ipsecprofile.html:69
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:13 templates/vpn/l2vpn.html:14
#: templates/vpn/tunnel.html:21 templates/vpn/tunnelgroup.html:26
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:29 tenancy/tables/contacts.py:19
#: tenancy/tables/contacts.py:41 tenancy/tables/contacts.py:56
#: tenancy/tables/tenants.py:16 tenancy/tables/tenants.py:38
#: users/tables.py:62 users/tables.py:76
#: virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: virtualization/forms/object_create.py:13
#: virtualization/forms/object_create.py:23
#: virtualization/tables/clusters.py:17 virtualization/tables/clusters.py:39
#: virtualization/tables/clusters.py:62
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:54
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:132
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:185 vpn/tables/crypto.py:18
#: vpn/tables/crypto.py:57 vpn/tables/crypto.py:93 vpn/tables/crypto.py:129
#: vpn/tables/crypto.py:158 vpn/tables/l2vpn.py:23 vpn/tables/tunnels.py:18
#: vpn/tables/tunnels.py:40 wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: wireless/tables/wirelesslan.py:79
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: circuits/tables/circuits.py:39 circuits/tables/providers.py:45
#: circuits/tables/providers.py:79 netbox/navigation/menu.py:253
#: netbox/navigation/menu.py:257 netbox/navigation/menu.py:259
#: templates/circuits/provider.html:57
#: templates/circuits/provideraccount.html:44
#: templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "Transportnetze"
#: circuits/tables/circuits.py:53 templates/circuits/circuit.html:26
msgid "Circuit ID"
msgstr "Transportnetz-ID"
#: circuits/tables/circuits.py:66 wireless/forms/model_forms.py:160
msgid "Side A"
msgstr "Seite A"
#: circuits/tables/circuits.py:70
msgid "Side Z"
msgstr "Seite Z"
#: circuits/tables/circuits.py:73 templates/circuits/circuit.html:55
msgid "Commit Rate"
msgstr "Garantierte Bandbreite"
#: circuits/tables/circuits.py:76 circuits/tables/providers.py:48
#: circuits/tables/providers.py:82 circuits/tables/providers.py:107
#: dcim/tables/devices.py:1019 dcim/tables/devicetypes.py:92
#: dcim/tables/modules.py:29 dcim/tables/modules.py:72 dcim/tables/power.py:39
#: dcim/tables/power.py:96 dcim/tables/racks.py:76 dcim/tables/racks.py:156
#: dcim/tables/sites.py:103 extras/tables/tables.py:515 ipam/tables/asn.py:69
#: ipam/tables/fhrp.py:34 ipam/tables/ip.py:135 ipam/tables/ip.py:272
#: ipam/tables/ip.py:325 ipam/tables/ip.py:392 ipam/tables/services.py:24
#: ipam/tables/services.py:54 ipam/tables/vlans.py:141 ipam/tables/vrfs.py:46
#: ipam/tables/vrfs.py:71 templates/dcim/htmx/cable_edit.html:89
#: templates/generic/bulk_edit.html:86 templates/inc/panels/comments.html:6
#: tenancy/tables/contacts.py:68 tenancy/tables/tenants.py:46
#: utilities/forms/fields/fields.py:29 virtualization/tables/clusters.py:91
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:81 vpn/tables/crypto.py:37
#: vpn/tables/crypto.py:74 vpn/tables/crypto.py:109 vpn/tables/crypto.py:140
#: vpn/tables/crypto.py:173 vpn/tables/l2vpn.py:37 vpn/tables/tunnels.py:61
#: wireless/tables/wirelesslan.py:27 wireless/tables/wirelesslan.py:58
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: circuits/tables/providers.py:29
msgid "Account Count"
msgstr "Anzahl der Konten"
#: circuits/tables/providers.py:39 dcim/tables/sites.py:100
msgid "ASN Count"
msgstr "ASN-Anzahl"
#: core/api/views.py:36
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr ""
"Dieser Benutzer ist nicht berechtigt, diese Datenquelle zu synchronisieren."
#: core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: core/choices.py:19 core/constants.py:18 core/tables/tasks.py:15
#: templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "In der Warteschlange"
#: core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronisieren"
#: core/choices.py:21 core/choices.py:57 core/tables/jobs.py:41
#: extras/choices.py:224 templates/core/job.html:68
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: core/choices.py:22 core/choices.py:59 core/constants.py:20
#: core/tables/tasks.py:34 dcim/choices.py:176 dcim/choices.py:222
#: dcim/choices.py:1534 extras/choices.py:226 virtualization/choices.py:47
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: core/choices.py:35 netbox/navigation/menu.py:320
#: netbox/navigation/menu.py:324 templates/extras/script/base.html:14
#: templates/extras/script_list.html:7 templates/extras/script_list.html:12
#: templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
#: core/choices.py:36 templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: core/choices.py:54 extras/choices.py:221
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: core/choices.py:55 core/constants.py:23 core/tables/jobs.py:32
#: core/tables/tasks.py:38 extras/choices.py:222 templates/core/job.html:55
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: core/choices.py:56 extras/choices.py:223
msgid "Running"
msgstr "Laufend"
#: core/choices.py:58 extras/choices.py:225
msgid "Errored"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: core/constants.py:19 core/tables/tasks.py:30
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
#: core/constants.py:21 core/tables/jobs.py:38 templates/core/job.html:64
#: templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: core/constants.py:22 core/tables/tasks.py:26
msgid "Deferred"
msgstr "Aufgeschoben"
#: core/constants.py:24
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
#: core/constants.py:25
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: core/data_backends.py:29 templates/dcim/interface.html:216
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: core/data_backends.py:47 extras/tables/tables.py:461
#: templates/account/profile.html:15 templates/users/user.html:17
#: users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
#: core/data_backends.py:49 core/data_backends.py:55
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "Wird nur für das Klonen über HTTP(S) verwendet"
#: core/data_backends.py:53 templates/account/base.html:17
#: templates/account/password.html:11 users/forms/model_forms.py:171
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: core/data_backends.py:59
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
#: core/data_backends.py:105
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "Abrufen der Remote-Daten ist fehlgeschlagen ({name}): {error}"
#: core/data_backends.py:118
msgid "AWS access key ID"
msgstr "AWS-Zugriffsschlüssel-ID"
#: core/data_backends.py:122
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Geheimer AWS-Zugriffsschlüssel"
#: core/filtersets.py:49 extras/filtersets.py:245 extras/filtersets.py:585
#: extras/filtersets.py:617
msgid "Data source (ID)"
msgstr "Datenquelle (ID)"
#: core/filtersets.py:55
msgid "Data source (name)"
msgstr "Datenquelle (Name)"
#: core/forms/bulk_edit.py:25 core/forms/filtersets.py:40
#: core/tables/data.py:26 dcim/forms/bulk_edit.py:1020
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1293 dcim/forms/filtersets.py:1276
#: dcim/tables/devices.py:553 dcim/tables/devicetypes.py:221
#: extras/forms/bulk_edit.py:98 extras/forms/bulk_edit.py:162
#: extras/forms/bulk_edit.py:221 extras/forms/filtersets.py:120
#: extras/forms/filtersets.py:207 extras/forms/filtersets.py:268
#: extras/tables/tables.py:127 extras/tables/tables.py:216
#: extras/tables/tables.py:293 netbox/preferences.py:22
#: templates/core/datasource.html:42 templates/dcim/interface.html:61
#: templates/extras/customlink.html:17 templates/extras/eventrule.html:17
#: templates/extras/savedfilter.html:25
#: templates/users/objectpermission.html:25
#: templates/virtualization/vminterface.html:29 users/forms/bulk_edit.py:89
#: users/forms/filtersets.py:71 users/tables.py:83
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:217
#: virtualization/forms/filtersets.py:211
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: core/forms/bulk_edit.py:34 extras/forms/model_forms.py:211
#: templates/extras/savedfilter.html:53 vpn/forms/filtersets.py:97
#: vpn/forms/filtersets.py:127 vpn/forms/filtersets.py:151
#: vpn/forms/filtersets.py:170 vpn/forms/model_forms.py:301
#: vpn/forms/model_forms.py:321 vpn/forms/model_forms.py:337
#: vpn/forms/model_forms.py:357 vpn/forms/model_forms.py:380
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: core/forms/bulk_edit.py:38 templates/core/datasource.html:68
msgid "Ignore rules"
msgstr "Regeln ignorieren"
#: core/forms/filtersets.py:27 core/forms/model_forms.py:97
#: extras/forms/model_forms.py:174 extras/forms/model_forms.py:454
#: extras/forms/model_forms.py:508 extras/tables/tables.py:154
#: extras/tables/tables.py:373 extras/tables/tables.py:408
#: templates/core/datasource.html:31
#: templates/dcim/device/render_config.html:18
#: templates/extras/configcontext.html:29
#: templates/extras/configtemplate.html:21
#: templates/extras/exporttemplate.html:35
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:18
msgid "Data Source"
msgstr "Datenquelle"
#: core/forms/filtersets.py:52 core/forms/mixins.py:21
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: core/forms/filtersets.py:57 core/forms/mixins.py:16
#: extras/forms/filtersets.py:148 extras/forms/filtersets.py:337
#: extras/forms/filtersets.py:422
msgid "Data source"
msgstr "Datenquelle"
#: core/forms/filtersets.py:67 extras/forms/filtersets.py:449
msgid "Creation"
msgstr "Erstellung"
#: core/forms/filtersets.py:71 extras/forms/filtersets.py:470
#: extras/forms/filtersets.py:513 extras/tables/tables.py:183
#: extras/tables/tables.py:504 templates/core/job.html:20
#: templates/extras/objectchange.html:51 tenancy/tables/contacts.py:90
#: vpn/tables/l2vpn.py:59
msgid "Object Type"
msgstr "Objekttyp"
#: core/forms/filtersets.py:81
msgid "Created after"
msgstr "Erstellt nach"
#: core/forms/filtersets.py:86
msgid "Created before"
msgstr "Erstellt vor"
#: core/forms/filtersets.py:91
msgid "Scheduled after"
msgstr "Geplant nach"
#: core/forms/filtersets.py:96
msgid "Scheduled before"
msgstr "Geplant vor"
#: core/forms/filtersets.py:101
msgid "Started after"
msgstr "Begonnen nach"
#: core/forms/filtersets.py:106
msgid "Started before"
msgstr "Begonnen vor"
#: core/forms/filtersets.py:111
msgid "Completed after"
msgstr "Abgeschlossen nach"
#: core/forms/filtersets.py:116
msgid "Completed before"
msgstr "Abgeschlossen vor"
#: core/forms/filtersets.py:123 dcim/forms/bulk_edit.py:361
#: dcim/forms/filtersets.py:353 dcim/forms/filtersets.py:397
#: dcim/forms/model_forms.py:258 extras/forms/filtersets.py:465
#: extras/forms/filtersets.py:508 templates/dcim/rackreservation.html:58
#: templates/extras/objectchange.html:35 templates/extras/savedfilter.html:21
#: templates/inc/user_menu.html:15 templates/users/token.html:21
#: templates/users/user.html:6 templates/users/user.html:14
#: users/filtersets.py:97 users/filtersets.py:164 users/forms/filtersets.py:85
#: users/forms/filtersets.py:126 users/forms/model_forms.py:156
#: users/forms/model_forms.py:193 users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "Nutzer"
#: core/forms/model_forms.py:54 core/tables/data.py:46
#: templates/core/datafile.html:27 templates/extras/report/base.html:33
#: templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: core/forms/model_forms.py:58
msgid "Backend Parameters"
msgstr "Backend-Parameter"
#: core/forms/model_forms.py:96
msgid "File Upload"
msgstr "Datei hochladen"
#: core/forms/model_forms.py:108
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr ""
"Eine Datei kann nicht hochgeladen und aus einer vorhandenen Datei "
"synchronisiert werden"
#: core/forms/model_forms.py:110
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr ""
"Lade eine Datei hoch oder wähle eine Datendatei zur Synchronisierung aus"
#: core/forms/model_forms.py:153 templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Rackhöhen"
#: core/forms/model_forms.py:157 dcim/choices.py:1445
#: dcim/forms/bulk_edit.py:867 dcim/forms/bulk_edit.py:1250
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1268 dcim/tables/racks.py:89
#: netbox/navigation/menu.py:276 netbox/navigation/menu.py:280
msgid "Power"
msgstr "Leistung"
#: core/forms/model_forms.py:159 netbox/navigation/menu.py:141
#: templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: core/forms/model_forms.py:160 netbox/navigation/menu.py:217
#: templates/core/inc/config_data.html:50 vpn/forms/bulk_edit.py:77
#: vpn/forms/filtersets.py:43 vpn/forms/model_forms.py:61
#: vpn/forms/model_forms.py:146
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: core/forms/model_forms.py:161 templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "Banner"
#: core/forms/model_forms.py:162 templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "Seitenumbruch"
#: core/forms/model_forms.py:163 extras/forms/model_forms.py:67
#: templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "Validierung"
#: core/forms/model_forms.py:164 templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "Benutzereinstellungen"
#: core/forms/model_forms.py:167 dcim/forms/filtersets.py:661
#: templates/core/inc/config_data.html:127 users/forms/model_forms.py:65
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverses"
#: core/forms/model_forms.py:169
msgid "Config Revision"
msgstr "Konfigurationsrevisionen"
#: core/forms/model_forms.py:208
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr ""
"Dieser Parameter wurde statisch definiert und kann nicht geändert werden."
#: core/forms/model_forms.py:216
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "Aktueller Wert: <strong>{value}</strong>"
#: core/forms/model_forms.py:218
msgid " (default)"
msgstr " (Standard)"
#: core/models/config.py:18 core/models/data.py:282 core/models/files.py:27
#: core/models/jobs.py:50 extras/models/models.py:758
#: netbox/models/features.py:51 users/models/tokens.py:33
msgid "created"
msgstr "erstellt"
#: core/models/config.py:22
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
#: core/models/config.py:29
msgid "configuration data"
msgstr "Konfigurationsdaten"
#: core/models/config.py:36
msgid "config revision"
msgstr "Konfigurationsrevisionen"
#: core/models/config.py:37
msgid "config revisions"
msgstr "Konfigurationsrevisionen"
#: core/models/config.py:41
msgid "Default configuration"
msgstr "Standardkonfiguration"
#: core/models/config.py:43
msgid "Current configuration"
msgstr "Aktuelle Konfiguration"
#: core/models/config.py:44
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "Konfigurationsrevision #{id}"
#: core/models/data.py:47 dcim/models/cables.py:43
#: dcim/models/device_component_templates.py:177
#: dcim/models/device_component_templates.py:211
#: dcim/models/device_component_templates.py:246
#: dcim/models/device_component_templates.py:308
#: dcim/models/device_component_templates.py:387
#: dcim/models/device_component_templates.py:486
#: dcim/models/device_component_templates.py:586
#: dcim/models/device_components.py:284 dcim/models/device_components.py:313
#: dcim/models/device_components.py:346 dcim/models/device_components.py:464
#: dcim/models/device_components.py:606 dcim/models/device_components.py:971
#: dcim/models/device_components.py:1045 dcim/models/power.py:102
#: dcim/models/racks.py:128 extras/models/customfields.py:76
#: extras/models/search.py:41 virtualization/models/clusters.py:61
#: vpn/models/l2vpn.py:32
msgid "type"
msgstr "Typ"
#: core/models/data.py:52 extras/choices.py:37 extras/models/models.py:192
#: extras/tables/tables.py:577 templates/core/datasource.html:58
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: core/models/data.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:392
#: dcim/models/device_components.py:513 extras/models/models.py:90
#: extras/models/models.py:329 extras/models/models.py:554
#: users/models/permissions.py:29
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: core/models/data.py:66
msgid "ignore rules"
msgstr "Regeln ignorieren"
#: core/models/data.py:68
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr ""
"Muster (eines pro Zeile), die Dateien entsprechen, die beim Synchronisieren "
"ignoriert werden sollen"
#: core/models/data.py:71 extras/models/models.py:562
msgid "parameters"
msgstr "Parameter"
#: core/models/data.py:76
msgid "last synced"
msgstr "zuletzt synchronisiert"
#: core/models/data.py:84
msgid "data source"
msgstr "Datenquelle"
#: core/models/data.py:85
msgid "data sources"
msgstr "Datenquellen"
#: core/models/data.py:125
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "Unbekannter Backend-Typ: {type}"
#: core/models/data.py:180
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr "Synchronisierung kann nicht initiiert werden: Läuft bereits."
#: core/models/data.py:193
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr ""
"Beim Initialisieren des Backends ist ein Fehler aufgetreten. Eine "
"Abhängigkeit muss installiert werden: "
#: core/models/data.py:286 core/models/files.py:31
#: netbox/models/features.py:57
msgid "last updated"
msgstr "zuletzt aktualisiert"
#: core/models/data.py:296 dcim/models/cables.py:442
msgid "path"
msgstr "Pfad"
#: core/models/data.py:299
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "Dateipfad relativ zum Stammverzeichnis des Daten Verzeichnisses"
#: core/models/data.py:303 ipam/models/ip.py:503
msgid "size"
msgstr "Größe"
#: core/models/data.py:306
msgid "hash"
msgstr "Hash"
#: core/models/data.py:310
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "Die Länge muss 64 Hexadezimalzeichen betragen."
#: core/models/data.py:312
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "SHA256-Hash des Dateiinhalts"
#: core/models/data.py:329
msgid "data file"
msgstr "Datendatei"
#: core/models/data.py:330
msgid "data files"
msgstr "Datendateien"
#: core/models/data.py:417
msgid "auto sync record"
msgstr "Auto-Sync-Aufnahme"
#: core/models/data.py:418
msgid "auto sync records"
msgstr "Aufzeichnungen automatisch synchronisieren"
#: core/models/files.py:37
msgid "file root"
msgstr "Stammverzeichnis der Datei"
#: core/models/files.py:42
msgid "file path"
msgstr "Dateipfad"
#: core/models/files.py:44
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "Dateipfad relativ zum angegebenen Stammpfad"
#: core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "verwaltete Datei"
#: core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "verwaltete Dateien"
#: core/models/jobs.py:54
msgid "scheduled"
msgstr "geplant"
#: core/models/jobs.py:59
msgid "interval"
msgstr "Intervall"
#: core/models/jobs.py:65
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "Wiederholungsintervall (in Minuten)"
#: core/models/jobs.py:68
msgid "started"
msgstr "gestartet"
#: core/models/jobs.py:73
msgid "completed"
msgstr "abgeschlossen"
#: core/models/jobs.py:91 extras/models/models.py:121
#: extras/models/staging.py:87
msgid "data"
msgstr "Daten"
#: core/models/jobs.py:96
msgid "error"
msgstr "Fehler"
#: core/models/jobs.py:101
msgid "job ID"
msgstr "Job-ID"
#: core/models/jobs.py:112
msgid "job"
msgstr "Job"
#: core/models/jobs.py:113
msgid "jobs"
msgstr "Jobs"
#: core/models/jobs.py:135
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Jobs können diesem Objekttyp nicht zugewiesen werden ({type})."
#: core/models/jobs.py:185
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr ""
"Ungültiger Status für die Beendigung des Jobs. Es stehen folgende Optionen "
"zur Auswahl: {choices}"
#: core/tables/config.py:21 users/forms/filtersets.py:45 users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "Ist aktiv"
#: core/tables/data.py:50 templates/core/datafile.html:31
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: core/tables/data.py:54 templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: core/tables/jobs.py:10 core/tables/tasks.py:76
#: dcim/tables/devicetypes.py:161 extras/tables/tables.py:179
#: extras/tables/tables.py:350 netbox/tables/tables.py:188
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:52 utilities/forms/forms.py:73
#: wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: core/tables/jobs.py:21 extras/choices.py:41 extras/tables/tables.py:241
#: extras/tables/tables.py:287 extras/tables/tables.py:360
#: extras/tables/tables.py:478 extras/tables/tables.py:509
#: extras/tables/tables.py:574 netbox/tables/tables.py:243
#: templates/extras/eventrule.html:84 templates/extras/journalentry.html:18
#: templates/extras/objectchange.html:57 tenancy/tables/contacts.py:93
#: vpn/tables/l2vpn.py:64
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: core/tables/jobs.py:35
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: core/tables/plugins.py:16 templates/vpn/ipsecprofile.html:44
#: vpn/forms/bulk_edit.py:141 vpn/forms/bulk_import.py:172
#: vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: core/tables/plugins.py:20
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: core/tables/plugins.py:23
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/tables/plugins.py:26
msgid "Author Email"
msgstr "Autor E-Mail-Adresse"
#: core/tables/plugins.py:33
msgid "No plugins found"
msgstr "Keine Plugins gefunden"
#: core/tables/tasks.py:18
msgid "Oldest Task"
msgstr "Älteste Aufgabe"
#: core/tables/tasks.py:42 templates/core/rq_worker_list.html:34
msgid "Workers"
msgstr "Arbeiter"
#: core/tables/tasks.py:46 vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: core/tables/tasks.py:50 ipam/forms/filtersets.py:542
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: core/tables/tasks.py:54
msgid "DB"
msgstr "DB"
#: core/tables/tasks.py:58
msgid "Scheduler PID"
msgstr "Scheduler-PID"
#: core/tables/tasks.py:62
msgid "No queues found"
msgstr "Keine Warteschlangen gefunden"
#: core/tables/tasks.py:82
msgid "Enqueued"
msgstr "In Warteschlange eingereiht"
#: core/tables/tasks.py:85
msgid "Ended"
msgstr "Beendet"
#: core/tables/tasks.py:93 templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "Abrufbar"
#: core/tables/tasks.py:97
msgid "No tasks found"
msgstr "Keine Aufgaben gefunden"
#: core/tables/tasks.py:118 templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "Zustand"
#: core/tables/tasks.py:121 templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
#: core/tables/tasks.py:124 templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: core/tables/tasks.py:128
msgid "No workers found"
msgstr "Kein Job gefunden"
#: core/views.py:335 core/views.py:378 core/views.py:401 core/views.py:419
#: core/views.py:454
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "Job{job_id} nicht gefunden"
#: dcim/api/serializers_/devices.py:50 dcim/api/serializers_/devicetypes.py:26
msgid "Position (U)"
msgstr "Position (HE)"
#: dcim/api/serializers_/racks.py:45 templates/dcim/rack.html:30
msgid "Facility ID"
msgstr "Einrichtung ID"
#: dcim/choices.py:21 virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "Bereitstellung"
#: dcim/choices.py:23 dcim/choices.py:178 dcim/choices.py:223
#: dcim/choices.py:1458 virtualization/choices.py:23
#: virtualization/choices.py:48
msgid "Decommissioning"
msgstr "Außerbetriebnahme"
#: dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "Ruhestand"
#: dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "Rahmengestell mit 2 Montageschienen"
#: dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "Rahmengestell mit 4 Montageschienen"
#: dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "Schrank mit 4 Montageschienen"
#: dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "Wandhalterung"
#: dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "Wandhalterung (hochkant)"
#: dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Wandschrank"
#: dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "Wandschrank (hochkant)"
#: dcim/choices.py:83 dcim/choices.py:84 dcim/choices.py:85 dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} Zoll"
#: dcim/choices.py:100 ipam/choices.py:32 ipam/choices.py:50
#: ipam/choices.py:70 ipam/choices.py:155 wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert"
#: dcim/choices.py:101 templates/dcim/device.html:251
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: dcim/choices.py:104 ipam/choices.py:33 ipam/choices.py:51
#: ipam/choices.py:71 ipam/choices.py:156 wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "Veraltet"
#: dcim/choices.py:114 templates/dcim/rack.html:123
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
#: dcim/choices.py:115 dcim/choices.py:1480
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"
#: dcim/choices.py:140 dcim/forms/bulk_edit.py:67 dcim/forms/bulk_edit.py:86
#: dcim/forms/bulk_edit.py:172 dcim/forms/bulk_edit.py:1298
#: dcim/forms/bulk_import.py:59 dcim/forms/bulk_import.py:73
#: dcim/forms/bulk_import.py:136 dcim/forms/bulk_import.py:511
#: dcim/forms/bulk_import.py:778 dcim/forms/bulk_import.py:1033
#: dcim/forms/filtersets.py:227 dcim/forms/model_forms.py:73
#: dcim/forms/model_forms.py:92 dcim/forms/model_forms.py:169
#: dcim/forms/model_forms.py:1007 dcim/forms/model_forms.py:1446
#: dcim/forms/object_import.py:176 dcim/tables/devices.py:652
#: dcim/tables/devices.py:937 extras/tables/tables.py:186
#: ipam/tables/fhrp.py:59 ipam/tables/ip.py:374 ipam/tables/services.py:44
#: templates/dcim/interface.html:102 templates/dcim/interface.html:309
#: templates/dcim/location.html:41 templates/dcim/region.html:37
#: templates/dcim/sitegroup.html:37 templates/ipam/service.html:28
#: templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: templates/virtualization/vminterface.html:39
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:37 tenancy/forms/bulk_edit.py:27
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:61 tenancy/forms/bulk_import.py:24
#: tenancy/forms/bulk_import.py:58 tenancy/forms/model_forms.py:25
#: tenancy/forms/model_forms.py:68 virtualization/forms/bulk_edit.py:207
#: virtualization/forms/bulk_import.py:151
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:155 wireless/forms/bulk_edit.py:24
#: wireless/forms/bulk_import.py:21 wireless/forms/model_forms.py:21
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
#: dcim/choices.py:141
msgid "Child"
msgstr "Untergeordnet"
#: dcim/choices.py:155 templates/dcim/device.html:331
#: templates/dcim/rack.html:175 templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
#: templates/dcim/rackreservation.html:76
msgid "Front"
msgstr "Frontseite"
#: dcim/choices.py:156 templates/dcim/device.html:337
#: templates/dcim/rack.html:181 templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
#: templates/dcim/rackreservation.html:82
msgid "Rear"
msgstr "Rückseite"
#: dcim/choices.py:175 dcim/choices.py:221 virtualization/choices.py:46
msgid "Staged"
msgstr "Vorbereitet"
#: dcim/choices.py:177
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
#: dcim/choices.py:193
msgid "Front to rear"
msgstr "Front- zu Rückseite"
#: dcim/choices.py:194
msgid "Rear to front"
msgstr "Rück- zu Frontseite"
#: dcim/choices.py:195
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"
#: dcim/choices.py:196
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"
#: dcim/choices.py:197
msgid "Side to rear"
msgstr "Seite nach hinten"
#: dcim/choices.py:198 dcim/choices.py:1253
msgid "Passive"
msgstr "Passiv"
#: dcim/choices.py:199
msgid "Mixed"
msgstr "Gemischt"
#: dcim/choices.py:447 dcim/choices.py:693
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (nicht verriegelnd)"
#: dcim/choices.py:469 dcim/choices.py:715
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (verriegelnd)"
#: dcim/choices.py:492 dcim/choices.py:738
msgid "California Style"
msgstr "Kalifornischer Stil"
#: dcim/choices.py:500
msgid "International/ITA"
msgstr "International/ITA"
#: dcim/choices.py:535 dcim/choices.py:773
msgid "Proprietary"
msgstr "Propritär"
#: dcim/choices.py:543 dcim/choices.py:782 dcim/choices.py:1169
#: dcim/choices.py:1171 dcim/choices.py:1376 dcim/choices.py:1378
#: netbox/navigation/menu.py:187
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: dcim/choices.py:746
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/International"
#: dcim/choices.py:812
msgid "Physical"
msgstr "Physikalisch"
#: dcim/choices.py:813 dcim/choices.py:977
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
#: dcim/choices.py:814 dcim/choices.py:1049 dcim/forms/bulk_edit.py:1408
#: dcim/forms/filtersets.py:1239 dcim/forms/model_forms.py:933
#: dcim/forms/model_forms.py:1341 netbox/navigation/menu.py:127
#: netbox/navigation/menu.py:131 templates/dcim/interface.html:210
msgid "Wireless"
msgstr "Kabellos"
#: dcim/choices.py:975
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "Virtuelle Schnittstellen"
#: dcim/choices.py:978 dcim/forms/bulk_edit.py:1303
#: dcim/forms/bulk_import.py:785 dcim/forms/model_forms.py:919
#: dcim/tables/devices.py:656 templates/dcim/interface.html:106
#: templates/virtualization/vminterface.html:43
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:212
#: virtualization/forms/bulk_import.py:158
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:159
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
#: dcim/choices.py:979
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "Link Aggregation Group (LAG)"
#: dcim/choices.py:983
msgid "Ethernet (fixed)"
msgstr "Ethernet (fest)"
#: dcim/choices.py:997
msgid "Ethernet (modular)"
msgstr "Ethernet (modular)"
#: dcim/choices.py:1033
msgid "Ethernet (backplane)"
msgstr "Ethernet (Rückwandplatine)"
#: dcim/choices.py:1063
msgid "Cellular"
msgstr "Mobilfunk"
#: dcim/choices.py:1115 dcim/forms/filtersets.py:303
#: dcim/forms/filtersets.py:738 dcim/forms/filtersets.py:882
#: dcim/forms/filtersets.py:1434 templates/dcim/inventoryitem.html:52
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:54
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: dcim/choices.py:1130
msgid "Coaxial"
msgstr "Koaxial"
#: dcim/choices.py:1150
msgid "Stacking"
msgstr "Stapelnd"
#: dcim/choices.py:1200
msgid "Half"
msgstr "Halb"
#: dcim/choices.py:1201
msgid "Full"
msgstr "Voll"
#: dcim/choices.py:1202 netbox/preferences.py:31 wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: dcim/choices.py:1213
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#: dcim/choices.py:1214 ipam/tables/vlans.py:168 ipam/tables/vlans.py:213
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"
#: dcim/choices.py:1215
msgid "Tagged (All)"
msgstr "Tagged (Alle)"
#: dcim/choices.py:1244
msgid "IEEE Standard"
msgstr "IEEE-Standard"
#: dcim/choices.py:1255
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "Passiv 24 V (2 Paare)"
#: dcim/choices.py:1256
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "Passiv 24 V (4 Paare)"
#: dcim/choices.py:1257
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "Passiv 48 V (2 Paare)"
#: dcim/choices.py:1258
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "Passiv 48 V (4 Paare)"
#: dcim/choices.py:1320 dcim/choices.py:1416
msgid "Copper"
msgstr "Kupfer"
#: dcim/choices.py:1343
msgid "Fiber Optic"
msgstr "Glasfaser"
#: dcim/choices.py:1432
msgid "Fiber"
msgstr "Faser"
#: dcim/choices.py:1456 dcim/forms/filtersets.py:1146
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: dcim/choices.py:1475
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"
#: dcim/choices.py:1476 templates/dcim/cable_trace.html:65
msgid "Meters"
msgstr "Meter"
#: dcim/choices.py:1477
msgid "Centimeters"
msgstr "Zentimeter"
#: dcim/choices.py:1478
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"
#: dcim/choices.py:1479 templates/dcim/cable_trace.html:66
msgid "Feet"
msgstr "Fuß"
#: dcim/choices.py:1495 templates/dcim/device.html:319
#: templates/dcim/rack.html:152
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramm"
#: dcim/choices.py:1496
msgid "Grams"
msgstr "Gramm"
#: dcim/choices.py:1497 templates/dcim/rack.html:153
msgid "Pounds"
msgstr "Pfund"
#: dcim/choices.py:1498
msgid "Ounces"
msgstr "Unzen"
#: dcim/choices.py:1544 tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: dcim/choices.py:1545
msgid "Redundant"
msgstr "Redundant"
#: dcim/choices.py:1566
msgid "Single phase"
msgstr "Einphasig"
#: dcim/choices.py:1567
msgid "Three-phase"
msgstr "Dreiphasig"
#: dcim/fields.py:45
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "Ungültiges MAC-Adressformat: {value}"
#: dcim/fields.py:71
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "Ungültiges WWN-Format: {value}"
#: dcim/filtersets.py:85
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "Übergeordnete Region (ID)"
#: dcim/filtersets.py:91
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Übergeordnete Region (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:115
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Übergeordnete Standortgruppe (ID)"
#: dcim/filtersets.py:121
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Übergeordnete Standortgruppe (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:163 ipam/filtersets.py:841 ipam/filtersets.py:979
msgid "Group (ID)"
msgstr "Gruppe (ID)"
#: dcim/filtersets.py:169
msgid "Group (slug)"
msgstr "Gruppe (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:175 dcim/filtersets.py:180
msgid "AS (ID)"
msgstr "AS (ID)"
#: dcim/filtersets.py:245
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "Übergeordneter Standort (ID)"
#: dcim/filtersets.py:251
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "Übergeordneter Standort (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:257 dcim/filtersets.py:333 dcim/filtersets.py:432
#: dcim/filtersets.py:1005 dcim/filtersets.py:1341 dcim/filtersets.py:2111
msgid "Location (ID)"
msgstr "Standort (ID)"
#: dcim/filtersets.py:264 dcim/filtersets.py:340 dcim/filtersets.py:439
#: dcim/filtersets.py:1347 extras/filtersets.py:494
msgid "Location (slug)"
msgstr "Standort (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:354 dcim/filtersets.py:840 dcim/filtersets.py:942
#: dcim/filtersets.py:1779 ipam/filtersets.py:381 ipam/filtersets.py:493
#: ipam/filtersets.py:989 virtualization/filtersets.py:210
msgid "Role (ID)"
msgstr "Rolle (ID)"
#: dcim/filtersets.py:360 dcim/filtersets.py:846 dcim/filtersets.py:948
#: dcim/filtersets.py:1785 extras/filtersets.py:510 ipam/filtersets.py:387
#: ipam/filtersets.py:499 ipam/filtersets.py:995
#: virtualization/filtersets.py:216
msgid "Role (slug)"
msgstr "Rolle (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:389 dcim/filtersets.py:1010 dcim/filtersets.py:1352
#: dcim/filtersets.py:2173
msgid "Rack (ID)"
msgstr "Rack (ID)"
#: dcim/filtersets.py:443 extras/filtersets.py:282 extras/filtersets.py:326
#: extras/filtersets.py:365 extras/filtersets.py:664 users/filtersets.py:28
msgid "User (ID)"
msgstr "Benutzer (ID)"
#: dcim/filtersets.py:449 extras/filtersets.py:288 extras/filtersets.py:332
#: extras/filtersets.py:371 users/filtersets.py:103 users/filtersets.py:170
msgid "User (name)"
msgstr "Benutzer (Name)"
#: dcim/filtersets.py:481 dcim/filtersets.py:620 dcim/filtersets.py:830
#: dcim/filtersets.py:881 dcim/filtersets.py:921 dcim/filtersets.py:1243
#: dcim/filtersets.py:1769
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "Hersteller (ID)"
#: dcim/filtersets.py:487 dcim/filtersets.py:626 dcim/filtersets.py:836
#: dcim/filtersets.py:887 dcim/filtersets.py:927 dcim/filtersets.py:1249
#: dcim/filtersets.py:1775
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "Hersteller (Slug)"
#: dcim/filtersets.py:491
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "Standard-Betriebssystem (ID)"
#: dcim/filtersets.py:497
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "Standard-Betriebssystem (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:500 dcim/forms/filtersets.py:452
msgid "Has a front image"
msgstr "Hat ein Frontalbild"
#: dcim/filtersets.py:504 dcim/forms/filtersets.py:459
msgid "Has a rear image"
msgstr "Hat ein Rückseitenbild"
#: dcim/filtersets.py:509 dcim/filtersets.py:630 dcim/filtersets.py:1068
#: dcim/forms/filtersets.py:466 dcim/forms/filtersets.py:562
#: dcim/forms/filtersets.py:777
msgid "Has console ports"
msgstr "Hat Konsolenanschlüsse"
#: dcim/filtersets.py:513 dcim/filtersets.py:634 dcim/filtersets.py:1072
#: dcim/forms/filtersets.py:473 dcim/forms/filtersets.py:569
#: dcim/forms/filtersets.py:784
msgid "Has console server ports"
msgstr "Hat Konsolenserver-Anschlüsse"
#: dcim/filtersets.py:517 dcim/filtersets.py:638 dcim/filtersets.py:1076
#: dcim/forms/filtersets.py:480 dcim/forms/filtersets.py:576
#: dcim/forms/filtersets.py:791
msgid "Has power ports"
msgstr "Hat Stromanschlüsse"
#: dcim/filtersets.py:521 dcim/filtersets.py:642 dcim/filtersets.py:1080
#: dcim/forms/filtersets.py:487 dcim/forms/filtersets.py:583
#: dcim/forms/filtersets.py:798
msgid "Has power outlets"
msgstr "Hat Stromabgänge"
#: dcim/filtersets.py:525 dcim/filtersets.py:646 dcim/filtersets.py:1084
#: dcim/forms/filtersets.py:494 dcim/forms/filtersets.py:590
#: dcim/forms/filtersets.py:805
msgid "Has interfaces"
msgstr "Hat Schnittstellen"
#: dcim/filtersets.py:529 dcim/filtersets.py:650 dcim/filtersets.py:1088
#: dcim/forms/filtersets.py:501 dcim/forms/filtersets.py:597
#: dcim/forms/filtersets.py:812
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "Hat durchgereichte Anschlüsse"
#: dcim/filtersets.py:533 dcim/filtersets.py:1092 dcim/forms/filtersets.py:515
msgid "Has module bays"
msgstr "Hat Moduleinsätze"
#: dcim/filtersets.py:537 dcim/filtersets.py:1096 dcim/forms/filtersets.py:508
msgid "Has device bays"
msgstr "Hat Geräteeinsätze"
#: dcim/filtersets.py:541 dcim/forms/filtersets.py:522
msgid "Has inventory items"
msgstr "Hat Inventargegenstände"
#: dcim/filtersets.py:698 dcim/filtersets.py:937 dcim/filtersets.py:1373
msgid "Device type (ID)"
msgstr "Gerätetyp (ID)"
#: dcim/filtersets.py:717 dcim/filtersets.py:1254
msgid "Module type (ID)"
msgstr "Modultyp (ID)"
#: dcim/filtersets.py:752 dcim/filtersets.py:1524
msgid "Power port (ID)"
msgstr "Stromanschluss (ID)"
#: dcim/filtersets.py:826 dcim/filtersets.py:1765
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "Übergeordneter Inventarartikel (ID)"
#: dcim/filtersets.py:869 dcim/filtersets.py:895 dcim/filtersets.py:1064
#: virtualization/filtersets.py:238
msgid "Config template (ID)"
msgstr "Konfigurationsvorlage (ID)"
#: dcim/filtersets.py:933
msgid "Device type (slug)"
msgstr "Gerätetyp (Slug)"
#: dcim/filtersets.py:953
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "Übergeordnetes Gerät (ID)"
#: dcim/filtersets.py:957 virtualization/filtersets.py:220
msgid "Platform (ID)"
msgstr "Betriebssystem (ID)"
#: dcim/filtersets.py:963 extras/filtersets.py:521
#: virtualization/filtersets.py:226
msgid "Platform (slug)"
msgstr "Betriebssystem (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:999 dcim/filtersets.py:1336 dcim/filtersets.py:1863
#: dcim/filtersets.py:2105 dcim/filtersets.py:2164
msgid "Site name (slug)"
msgstr "Standortname (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:1015
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "Übergeordneter Schacht (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1019
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "VM-Cluster (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1025
msgid "Device model (slug)"
msgstr "Gerätemodell (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:1036 dcim/forms/bulk_edit.py:423
msgid "Is full depth"
msgstr "Hat volle Tiefe"
#: dcim/filtersets.py:1040 dcim/forms/common.py:18
#: dcim/forms/filtersets.py:747 dcim/forms/filtersets.py:1291
#: dcim/models/device_components.py:519 virtualization/filtersets.py:230
#: virtualization/filtersets.py:297 virtualization/forms/filtersets.py:172
#: virtualization/forms/filtersets.py:219
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
#: dcim/filtersets.py:1047 dcim/filtersets.py:1211
#: dcim/forms/filtersets.py:756 dcim/forms/filtersets.py:849
#: virtualization/filtersets.py:234 virtualization/forms/filtersets.py:176
msgid "Has a primary IP"
msgstr "Hat eine primäre IP"
#: dcim/filtersets.py:1051
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "Hat eine Out-of-Band-IP"
#: dcim/filtersets.py:1056
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "Virtuelles Gehäuse (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1060
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "Ist ein virtuelles Gehäuse-Mitglied"
#: dcim/filtersets.py:1101
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "OOB IP (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1105
msgid "Has virtual device context"
msgstr "Hat virtuellen Gerätekontext"
#: dcim/filtersets.py:1194
msgid "VDC (ID)"
msgstr "VDC (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1199
msgid "Device model"
msgstr "Modell des Geräts"
#: dcim/filtersets.py:1204 ipam/filtersets.py:632 vpn/filtersets.py:102
#: vpn/filtersets.py:420
msgid "Interface (ID)"
msgstr "Schnittstelle (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1260
msgid "Module type (model)"
msgstr "Modultyp (Modell)"
#: dcim/filtersets.py:1266
msgid "Module Bay (ID)"
msgstr "Moduleinsatz (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1270 dcim/filtersets.py:1362 ipam/filtersets.py:611
#: ipam/filtersets.py:851 ipam/filtersets.py:1075
#: virtualization/filtersets.py:161 vpn/filtersets.py:398
msgid "Device (ID)"
msgstr "Gerät (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1358
msgid "Rack (name)"
msgstr "Rack (Name)"
#: dcim/filtersets.py:1368 ipam/filtersets.py:606 ipam/filtersets.py:846
#: ipam/filtersets.py:1081 vpn/filtersets.py:393
msgid "Device (name)"
msgstr "Gerät (Name)"
#: dcim/filtersets.py:1379
msgid "Device type (model)"
msgstr "Gerätetyp (Modell)"
#: dcim/filtersets.py:1384
msgid "Device role (ID)"
msgstr "Geräterolle (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1390
msgid "Device role (slug)"
msgstr "Geräterolle (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:1395
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "Virtuelles Gehäuse (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1401 dcim/forms/filtersets.py:107
#: dcim/tables/devices.py:211 netbox/navigation/menu.py:66
#: templates/dcim/device.html:119 templates/dcim/device_edit.html:93
#: templates/dcim/virtualchassis.html:20
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:8
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:24
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "Virtuelles Gehäuse"
#: dcim/filtersets.py:1421
msgid "Module (ID)"
msgstr "Modul (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1428
msgid "Cable (ID)"
msgstr "Kabel (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1537 ipam/forms/bulk_import.py:188
#: vpn/forms/bulk_import.py:308
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "Zugewiesenes VLAN"
#: dcim/filtersets.py:1541
msgid "Assigned VID"
msgstr "Zugewiesene VID"
#: dcim/filtersets.py:1546 dcim/forms/bulk_edit.py:1382
#: dcim/forms/bulk_import.py:836 dcim/forms/filtersets.py:1334
#: dcim/forms/model_forms.py:1322 dcim/models/device_components.py:712
#: dcim/tables/devices.py:622 ipam/filtersets.py:316 ipam/filtersets.py:327
#: ipam/filtersets.py:483 ipam/filtersets.py:584 ipam/filtersets.py:595
#: ipam/forms/bulk_edit.py:227 ipam/forms/bulk_edit.py:282
#: ipam/forms/bulk_edit.py:324 ipam/forms/bulk_import.py:156
#: ipam/forms/bulk_import.py:242 ipam/forms/bulk_import.py:278
#: ipam/forms/filtersets.py:67 ipam/forms/filtersets.py:172
#: ipam/forms/filtersets.py:309 ipam/forms/model_forms.py:60
#: ipam/forms/model_forms.py:200 ipam/forms/model_forms.py:245
#: ipam/forms/model_forms.py:298 ipam/forms/model_forms.py:429
#: ipam/forms/model_forms.py:443 ipam/forms/model_forms.py:457
#: ipam/models/ip.py:233 ipam/models/ip.py:512 ipam/models/ip.py:720
#: ipam/models/vrfs.py:62 ipam/tables/ip.py:241 ipam/tables/ip.py:306
#: ipam/tables/ip.py:356 ipam/tables/ip.py:445
#: templates/dcim/interface.html:133 templates/ipam/ipaddress.html:18
#: templates/ipam/iprange.html:40 templates/ipam/prefix.html:19
#: templates/ipam/vrf.html:7 templates/ipam/vrf.html:13
#: templates/virtualization/vminterface.html:47
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:261
#: virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: virtualization/forms/filtersets.py:224
#: virtualization/forms/model_forms.py:344
#: virtualization/models/virtualmachines.py:350
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:136
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: dcim/filtersets.py:1552 ipam/filtersets.py:322 ipam/filtersets.py:333
#: ipam/filtersets.py:489 ipam/filtersets.py:590 ipam/filtersets.py:601
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: dcim/filtersets.py:1557 ipam/filtersets.py:1016 vpn/filtersets.py:361
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1563 dcim/forms/filtersets.py:1339
#: dcim/tables/devices.py:570 ipam/filtersets.py:1022
#: ipam/forms/filtersets.py:525 ipam/tables/vlans.py:133
#: templates/dcim/interface.html:93 templates/ipam/vlan.html:66
#: templates/vpn/l2vpntermination.html:12
#: virtualization/forms/filtersets.py:229 vpn/forms/bulk_import.py:280
#: vpn/forms/filtersets.py:246 vpn/forms/model_forms.py:409
#: vpn/forms/model_forms.py:427 vpn/models/l2vpn.py:63 vpn/tables/l2vpn.py:55
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: dcim/filtersets.py:1595
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "Virtuelle Gehäuseschnittstellen für Gerät"
#: dcim/filtersets.py:1600
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "Virtuelle Gehäuseschnittstellen für Gerät (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1604
msgid "Kind of interface"
msgstr "Art der Schnittstelle"
#: dcim/filtersets.py:1609 virtualization/filtersets.py:289
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "Übergeordnete Schnittstelle (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1614 virtualization/filtersets.py:294
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "Überbrückte Schnittstelle (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1619
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "LAG-Schnittstelle (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1646 dcim/filtersets.py:1658
#: dcim/forms/filtersets.py:1251 dcim/forms/model_forms.py:1634
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "Kontext für virtuelles Gerät"
#: dcim/filtersets.py:1652
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "Virtueller Gerätekontext (Identifier)"
#: dcim/filtersets.py:1663 templates/wireless/wirelesslan.html:11
#: wireless/forms/model_forms.py:53
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Drahtloses LAN"
#: dcim/filtersets.py:1667 dcim/tables/devices.py:609
msgid "Wireless link"
msgstr "Drahtlose Verbindung"
#: dcim/filtersets.py:1737
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "Installiertes Modul (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1748
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "Installiertes Gerät (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1754
msgid "Installed device (name)"
msgstr "Installiertes Gerät (Name)"
#: dcim/filtersets.py:1820
msgid "Master (ID)"
msgstr "Master (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1826
msgid "Master (name)"
msgstr "Master (Name)"
#: dcim/filtersets.py:1868 tenancy/filtersets.py:246
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Mandant (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1874 extras/filtersets.py:570 tenancy/filtersets.py:252
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Mandant (URL-Slug)"
#: dcim/filtersets.py:1910 dcim/forms/filtersets.py:996
msgid "Unterminated"
msgstr "Nicht terminiert"
#: dcim/filtersets.py:2168
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "Schalttafel (ID)"
#: dcim/forms/bulk_create.py:40 extras/forms/filtersets.py:410
#: extras/forms/model_forms.py:443 extras/forms/model_forms.py:495
#: netbox/forms/base.py:84 netbox/forms/mixins.py:81
#: netbox/tables/columns.py:458
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
#: templates/generic/bulk_edit.html:65 templates/inc/panels/tags.html:5
#: utilities/forms/fields/fields.py:81
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: dcim/forms/bulk_create.py:112 dcim/forms/filtersets.py:1396
#: dcim/forms/model_forms.py:431 dcim/forms/model_forms.py:486
#: dcim/forms/object_create.py:197 dcim/forms/object_create.py:353
#: dcim/tables/devices.py:170 dcim/tables/devices.py:702
#: dcim/tables/devicetypes.py:242 templates/dcim/device.html:42
#: templates/dcim/device.html:129 templates/dcim/modulebay.html:34
#: templates/dcim/virtualchassis.html:66
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: dcim/forms/bulk_create.py:114
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr ""
"Alphanumerische Bereiche werden unterstützt. (Muss der Anzahl der Namen "
"entsprechen, die erstellt werden.)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:116 dcim/forms/bulk_import.py:99
#: dcim/forms/model_forms.py:116 dcim/tables/sites.py:89
#: ipam/filtersets.py:985 ipam/forms/bulk_edit.py:531
#: ipam/forms/bulk_import.py:444 ipam/forms/model_forms.py:526
#: ipam/tables/fhrp.py:67 ipam/tables/vlans.py:118 ipam/tables/vlans.py:221
#: templates/dcim/interface.html:284 templates/dcim/site.html:36
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23 templates/ipam/vlan.html:27
#: templates/tenancy/contact.html:21 templates/tenancy/tenant.html:20
#: templates/users/group.html:6 templates/users/group.html:14
#: templates/virtualization/cluster.html:29 templates/vpn/tunnel.html:29
#: templates/wireless/wirelesslan.html:18 tenancy/forms/bulk_edit.py:43
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:94 tenancy/forms/bulk_import.py:40
#: tenancy/forms/bulk_import.py:81 tenancy/forms/filtersets.py:48
#: tenancy/forms/filtersets.py:78 tenancy/forms/filtersets.py:97
#: tenancy/forms/model_forms.py:45 tenancy/forms/model_forms.py:97
#: tenancy/forms/model_forms.py:122 tenancy/tables/contacts.py:60
#: tenancy/tables/contacts.py:107 tenancy/tables/tenants.py:42
#: users/filtersets.py:57 users/filtersets.py:175 users/forms/filtersets.py:32
#: users/forms/filtersets.py:38 users/forms/filtersets.py:80
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:65 virtualization/forms/bulk_import.py:47
#: virtualization/forms/filtersets.py:85
#: virtualization/forms/model_forms.py:66 virtualization/tables/clusters.py:70
#: vpn/forms/bulk_edit.py:112 vpn/forms/bulk_import.py:158
#: vpn/forms/filtersets.py:116 vpn/tables/crypto.py:31
#: vpn/tables/tunnels.py:44 wireless/forms/bulk_edit.py:48
#: wireless/forms/bulk_import.py:36 wireless/forms/filtersets.py:46
#: wireless/forms/model_forms.py:40 wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:131
msgid "Contact name"
msgstr "Name des Kontakts"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:136
msgid "Contact phone"
msgstr "Telefon des Kontakts"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:142
msgid "Contact E-mail"
msgstr "E-Mail des Kontakts"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:145 dcim/forms/bulk_import.py:122
#: dcim/forms/model_forms.py:127
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:267 dcim/forms/bulk_edit.py:1160
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1548 dcim/forms/bulk_import.py:207
#: dcim/forms/bulk_import.py:1021 dcim/forms/filtersets.py:300
#: dcim/forms/filtersets.py:706 dcim/forms/filtersets.py:1426
#: dcim/forms/model_forms.py:219 dcim/forms/model_forms.py:1015
#: dcim/forms/model_forms.py:1454 dcim/forms/object_import.py:181
#: dcim/tables/devices.py:174 dcim/tables/devices.py:810
#: dcim/tables/devices.py:921 dcim/tables/devicetypes.py:300
#: dcim/tables/racks.py:69 extras/filtersets.py:504
#: ipam/forms/bulk_edit.py:246 ipam/forms/bulk_edit.py:295
#: ipam/forms/bulk_edit.py:343 ipam/forms/bulk_edit.py:549
#: ipam/forms/bulk_import.py:196 ipam/forms/bulk_import.py:261
#: ipam/forms/bulk_import.py:297 ipam/forms/bulk_import.py:463
#: ipam/forms/filtersets.py:237 ipam/forms/filtersets.py:289
#: ipam/forms/filtersets.py:360 ipam/forms/filtersets.py:516
#: ipam/forms/model_forms.py:186 ipam/forms/model_forms.py:219
#: ipam/forms/model_forms.py:248 ipam/forms/model_forms.py:689
#: ipam/tables/ip.py:257 ipam/tables/ip.py:313 ipam/tables/ip.py:363
#: ipam/tables/vlans.py:126 ipam/tables/vlans.py:230
#: templates/dcim/device.html:179
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: templates/dcim/interface.html:223 templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: templates/dcim/rack.html:47 templates/ipam/ipaddress.html:41
#: templates/ipam/iprange.html:50 templates/ipam/prefix.html:77
#: templates/ipam/role.html:19 templates/ipam/vlan.html:52
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:23
#: templates/vpn/tunneltermination.html:17
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:142 tenancy/forms/filtersets.py:107
#: tenancy/forms/model_forms.py:137 tenancy/tables/contacts.py:102
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:145
#: virtualization/forms/bulk_import.py:106
#: virtualization/forms/filtersets.py:157
#: virtualization/forms/model_forms.py:195
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:74 vpn/forms/bulk_edit.py:87
#: vpn/forms/bulk_import.py:81 vpn/forms/filtersets.py:85
#: vpn/forms/model_forms.py:78 vpn/forms/model_forms.py:113
#: vpn/tables/tunnels.py:82
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:274 dcim/forms/bulk_edit.py:610
#: dcim/forms/bulk_edit.py:662 templates/dcim/device.html:103
#: templates/dcim/module.html:74 templates/dcim/modulebay.html:66
#: templates/dcim/rack.html:55
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:277 dcim/forms/filtersets.py:307
#: dcim/forms/filtersets.py:742 dcim/forms/filtersets.py:886
#: dcim/forms/filtersets.py:1438
msgid "Asset tag"
msgstr "Asset-Tag"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:287 dcim/forms/bulk_import.py:220
#: dcim/forms/filtersets.py:292 templates/dcim/rack.html:86
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:293 templates/dcim/devicetype.html:37
msgid "Height (U)"
msgstr "Höhe (HE)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:298
msgid "Descending units"
msgstr "Absteigende Höheneinheiten (HE)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:301
msgid "Outer width"
msgstr "Äußere Breite"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:306
msgid "Outer depth"
msgstr "Äußere Tiefe"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:311 dcim/forms/bulk_import.py:225
msgid "Outer unit"
msgstr "Äußere Einheit"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:316
msgid "Mounting depth"
msgstr "Einbautiefe"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:321 dcim/forms/bulk_edit.py:351
#: dcim/forms/bulk_edit.py:436 dcim/forms/bulk_edit.py:459
#: dcim/forms/bulk_edit.py:475 dcim/forms/bulk_edit.py:495
#: dcim/forms/bulk_import.py:332 dcim/forms/bulk_import.py:358
#: dcim/forms/filtersets.py:251 dcim/forms/filtersets.py:312
#: dcim/forms/filtersets.py:336 dcim/forms/filtersets.py:423
#: dcim/forms/filtersets.py:529 dcim/forms/filtersets.py:548
#: dcim/forms/filtersets.py:604 dcim/forms/model_forms.py:232
#: dcim/forms/model_forms.py:346 dcim/tables/devicetypes.py:103
#: dcim/tables/modules.py:35 dcim/tables/racks.py:103
#: extras/forms/bulk_edit.py:45 extras/forms/bulk_edit.py:108
#: extras/forms/bulk_edit.py:158 extras/forms/bulk_edit.py:278
#: extras/forms/filtersets.py:61 extras/forms/filtersets.py:134
#: extras/forms/filtersets.py:221 ipam/forms/bulk_edit.py:188
#: templates/dcim/device.html:316 templates/dcim/devicetype.html:49
#: templates/dcim/moduletype.html:30 templates/extras/configcontext.html:17
#: templates/extras/customlink.html:25 templates/extras/savedfilter.html:33
#: templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:326 dcim/forms/filtersets.py:317
msgid "Max weight"
msgstr "Maximales Gewicht"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:331 dcim/forms/bulk_edit.py:441
#: dcim/forms/bulk_edit.py:480 dcim/forms/bulk_import.py:231
#: dcim/forms/bulk_import.py:337 dcim/forms/bulk_import.py:363
#: dcim/forms/filtersets.py:322 dcim/forms/filtersets.py:533
#: dcim/forms/filtersets.py:608
msgid "Weight unit"
msgstr "Gewichtseinheit"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:345 dcim/forms/bulk_edit.py:808
#: dcim/forms/bulk_import.py:270 dcim/forms/bulk_import.py:273
#: dcim/forms/bulk_import.py:498 dcim/forms/bulk_import.py:1309
#: dcim/forms/bulk_import.py:1313 dcim/forms/filtersets.py:102
#: dcim/forms/filtersets.py:340 dcim/forms/filtersets.py:354
#: dcim/forms/filtersets.py:392 dcim/forms/filtersets.py:701
#: dcim/forms/filtersets.py:954 dcim/forms/filtersets.py:1086
#: dcim/forms/model_forms.py:226 dcim/forms/model_forms.py:248
#: dcim/forms/model_forms.py:422 dcim/forms/model_forms.py:700
#: dcim/forms/object_create.py:400 dcim/tables/devices.py:166
#: dcim/tables/power.py:70 dcim/tables/racks.py:148
#: ipam/forms/bulk_edit.py:465 ipam/forms/filtersets.py:442
#: ipam/forms/model_forms.py:610 templates/dcim/device.html:29
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: templates/dcim/powerfeed.html:28 templates/dcim/rack.html:13
#: templates/dcim/rack/base.html:4 templates/dcim/rackreservation.html:19
#: templates/dcim/rackreservation.html:36
#: virtualization/forms/model_forms.py:113
msgid "Rack"
msgstr "Rack"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:349 dcim/forms/bulk_edit.py:628
#: dcim/forms/filtersets.py:248 dcim/forms/filtersets.py:333
#: dcim/forms/filtersets.py:416 dcim/forms/filtersets.py:543
#: dcim/forms/filtersets.py:651 dcim/forms/filtersets.py:861
#: dcim/forms/model_forms.py:610 dcim/forms/model_forms.py:1524
#: templates/dcim/device_edit.html:20
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:402 dcim/forms/bulk_edit.py:466
#: dcim/forms/bulk_edit.py:530 dcim/forms/bulk_edit.py:554
#: dcim/forms/bulk_edit.py:638 dcim/forms/bulk_edit.py:1165
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1553 dcim/forms/bulk_import.py:319
#: dcim/forms/bulk_import.py:353 dcim/forms/bulk_import.py:395
#: dcim/forms/bulk_import.py:431 dcim/forms/bulk_import.py:1027
#: dcim/forms/filtersets.py:429 dcim/forms/filtersets.py:554
#: dcim/forms/filtersets.py:630 dcim/forms/filtersets.py:711
#: dcim/forms/filtersets.py:866 dcim/forms/filtersets.py:1431
#: dcim/forms/model_forms.py:281 dcim/forms/model_forms.py:293
#: dcim/forms/model_forms.py:339 dcim/forms/model_forms.py:379
#: dcim/forms/model_forms.py:1020 dcim/forms/model_forms.py:1459
#: dcim/forms/object_import.py:187 dcim/tables/devices.py:101
#: dcim/tables/devices.py:177 dcim/tables/devices.py:924
#: dcim/tables/devicetypes.py:81 dcim/tables/devicetypes.py:304
#: dcim/tables/modules.py:20 dcim/tables/modules.py:60
#: templates/dcim/devicetype.html:14 templates/dcim/inventoryitem.html:44
#: templates/dcim/manufacturer.html:33 templates/dcim/modulebay.html:58
#: templates/dcim/moduletype.html:14 templates/dcim/platform.html:37
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:407 dcim/forms/bulk_import.py:325
#: dcim/forms/filtersets.py:434 dcim/forms/model_forms.py:297
msgid "Default platform"
msgstr "Standard-Betriebssystem"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:412 dcim/forms/bulk_edit.py:471
#: dcim/forms/filtersets.py:437 dcim/forms/filtersets.py:557
msgid "Part number"
msgstr "Artikelnummer"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:416
msgid "U height"
msgstr "Höheneinheit"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:428
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "Von der Nutzung ausschließen"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:431 dcim/forms/bulk_edit.py:603
#: dcim/forms/bulk_import.py:525 dcim/forms/filtersets.py:446
#: dcim/forms/filtersets.py:733 templates/dcim/device.html:97
#: templates/dcim/devicetype.html:65
msgid "Airflow"
msgstr "Luftstrom"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:457 dcim/forms/model_forms.py:312
#: dcim/tables/devicetypes.py:78 templates/dcim/device.html:87
#: templates/dcim/devicebay.html:52 templates/dcim/module.html:58
msgid "Device Type"
msgstr "Geräte-Typ"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:494 dcim/forms/model_forms.py:345
#: dcim/tables/modules.py:17 dcim/tables/modules.py:65
#: templates/dcim/module.html:62 templates/dcim/modulebay.html:62
#: templates/dcim/moduletype.html:11
msgid "Module Type"
msgstr "Modul-Typ"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:508 dcim/models/devices.py:474
msgid "VM role"
msgstr "VM-Rolle"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:511 dcim/forms/bulk_edit.py:535
#: dcim/forms/bulk_edit.py:618 dcim/forms/bulk_import.py:376
#: dcim/forms/bulk_import.py:380 dcim/forms/bulk_import.py:402
#: dcim/forms/bulk_import.py:406 dcim/forms/bulk_import.py:531
#: dcim/forms/bulk_import.py:535 dcim/forms/filtersets.py:619
#: dcim/forms/filtersets.py:635 dcim/forms/filtersets.py:752
#: dcim/forms/model_forms.py:358 dcim/forms/model_forms.py:384
#: dcim/forms/model_forms.py:495 virtualization/forms/bulk_import.py:132
#: virtualization/forms/bulk_import.py:133
#: virtualization/forms/filtersets.py:184
#: virtualization/forms/model_forms.py:215
msgid "Config template"
msgstr "Konfigurationsvorlage"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:559 dcim/forms/bulk_edit.py:959
#: dcim/forms/bulk_import.py:437 dcim/forms/filtersets.py:112
#: dcim/forms/model_forms.py:444 dcim/forms/model_forms.py:817
#: dcim/forms/model_forms.py:834 extras/filtersets.py:499
msgid "Device type"
msgstr "Geräte-Typ"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:570 dcim/forms/bulk_import.py:418
#: dcim/forms/filtersets.py:117 dcim/forms/model_forms.py:452
msgid "Device role"
msgstr "Geräte-Rolle"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:593 dcim/forms/bulk_import.py:443
#: dcim/forms/filtersets.py:725 dcim/forms/model_forms.py:394
#: dcim/forms/model_forms.py:456 dcim/tables/devices.py:187
#: extras/filtersets.py:515 templates/dcim/device.html:183
#: templates/dcim/platform.html:26
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:27
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:160
#: virtualization/forms/bulk_import.py:122
#: virtualization/forms/filtersets.py:168
#: virtualization/forms/model_forms.py:203
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:78
msgid "Platform"
msgstr "Betriebssystem"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:626 dcim/forms/bulk_edit.py:1179
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1543 dcim/forms/bulk_edit.py:1589
#: dcim/forms/bulk_import.py:586 dcim/forms/bulk_import.py:648
#: dcim/forms/bulk_import.py:674 dcim/forms/bulk_import.py:700
#: dcim/forms/bulk_import.py:720 dcim/forms/bulk_import.py:773
#: dcim/forms/bulk_import.py:891 dcim/forms/bulk_import.py:939
#: dcim/forms/bulk_import.py:956 dcim/forms/bulk_import.py:968
#: dcim/forms/bulk_import.py:1016 dcim/forms/bulk_import.py:1373
#: dcim/forms/connections.py:24 dcim/forms/filtersets.py:129
#: dcim/forms/filtersets.py:840 dcim/forms/filtersets.py:970
#: dcim/forms/filtersets.py:1160 dcim/forms/filtersets.py:1182
#: dcim/forms/filtersets.py:1204 dcim/forms/filtersets.py:1221
#: dcim/forms/filtersets.py:1241 dcim/forms/filtersets.py:1349
#: dcim/forms/filtersets.py:1371 dcim/forms/filtersets.py:1392
#: dcim/forms/filtersets.py:1407 dcim/forms/filtersets.py:1421
#: dcim/forms/filtersets.py:1484 dcim/forms/filtersets.py:1508
#: dcim/forms/filtersets.py:1532 dcim/forms/model_forms.py:573
#: dcim/forms/model_forms.py:794 dcim/forms/model_forms.py:1153
#: dcim/forms/model_forms.py:1608 dcim/forms/object_create.py:257
#: dcim/tables/connections.py:22 dcim/tables/connections.py:41
#: dcim/tables/connections.py:60 dcim/tables/devices.py:290
#: dcim/tables/devices.py:359 dcim/tables/devices.py:403
#: dcim/tables/devices.py:448 dcim/tables/devices.py:502
#: dcim/tables/devices.py:594 dcim/tables/devices.py:692
#: dcim/tables/devices.py:752 dcim/tables/devices.py:802
#: dcim/tables/devices.py:862 dcim/tables/devices.py:914
#: dcim/tables/devices.py:1040 dcim/tables/modules.py:52
#: extras/forms/filtersets.py:330 ipam/forms/bulk_import.py:303
#: ipam/forms/bulk_import.py:489 ipam/forms/filtersets.py:558
#: ipam/forms/model_forms.py:317 ipam/forms/model_forms.py:725
#: ipam/forms/model_forms.py:758 ipam/forms/model_forms.py:784
#: ipam/tables/vlans.py:176 templates/dcim/consoleport.html:20
#: templates/dcim/consoleserverport.html:20 templates/dcim/device.html:14
#: templates/dcim/device.html:128 templates/dcim/device_edit.html:10
#: templates/dcim/devicebay.html:20 templates/dcim/devicebay.html:48
#: templates/dcim/frontport.html:20 templates/dcim/interface.html:30
#: templates/dcim/interface.html:161 templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: templates/dcim/module.html:54 templates/dcim/modulebay.html:20
#: templates/dcim/poweroutlet.html:20 templates/dcim/powerport.html:20
#: templates/dcim/rearport.html:20 templates/dcim/virtualchassis.html:65
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:110
#: templates/vpn/tunneltermination.html:23
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: virtualization/filtersets.py:167 virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: virtualization/forms/bulk_import.py:99
#: virtualization/forms/filtersets.py:128
#: virtualization/forms/model_forms.py:185
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:70 vpn/choices.py:44
#: vpn/forms/bulk_import.py:86 vpn/forms/bulk_import.py:283
#: vpn/forms/filtersets.py:275 vpn/forms/model_forms.py:90
#: vpn/forms/model_forms.py:125 vpn/forms/model_forms.py:236
#: vpn/forms/model_forms.py:453 wireless/forms/model_forms.py:99
#: wireless/forms/model_forms.py:141 wireless/tables/wirelesslan.py:75
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:629 templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:191
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:643 dcim/forms/bulk_import.py:598
#: dcim/forms/model_forms.py:587 dcim/forms/model_forms.py:842
msgid "Module type"
msgstr "Modul-Typ"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:697 dcim/forms/bulk_edit.py:882
#: dcim/forms/bulk_edit.py:901 dcim/forms/bulk_edit.py:924
#: dcim/forms/bulk_edit.py:966 dcim/forms/bulk_edit.py:1010
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1061 dcim/forms/bulk_edit.py:1088
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1115 dcim/forms/bulk_edit.py:1133
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1151 dcim/forms/filtersets.py:65
#: dcim/forms/object_create.py:46 templates/dcim/cable.html:32
#: templates/dcim/consoleport.html:32 templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: templates/dcim/devicebay.html:28 templates/dcim/frontport.html:32
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: templates/dcim/interface.html:42 templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: templates/dcim/modulebay.html:30 templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: templates/dcim/powerport.html:32 templates/dcim/rearport.html:32
#: templates/extras/customfield.html:26 templates/generic/bulk_import.html:162
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:706 dcim/forms/filtersets.py:987
#: templates/dcim/cable.html:50
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:711 dcim/forms/bulk_import.py:1174
#: dcim/forms/bulk_import.py:1177 dcim/forms/filtersets.py:991
msgid "Length unit"
msgstr "Längeneinheit"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:735 templates/dcim/virtualchassis.html:23
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:803 dcim/forms/bulk_import.py:1296
#: dcim/forms/filtersets.py:1077 dcim/forms/model_forms.py:695
msgid "Power panel"
msgstr "Schalttafel"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:825 dcim/forms/bulk_import.py:1332
#: dcim/forms/filtersets.py:1099 templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "Versorgung"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:831 dcim/forms/bulk_import.py:1337
#: dcim/forms/filtersets.py:1104 templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:837 dcim/forms/filtersets.py:1109
#: templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "Spannung"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:841 dcim/forms/filtersets.py:1113
#: templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "Stromstärke"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:845 dcim/forms/filtersets.py:1117
msgid "Max utilization"
msgstr "Max. Auslastung"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:934
msgid "Maximum draw"
msgstr "Maximale Auslastung"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:937 dcim/models/device_component_templates.py:256
#: dcim/models/device_components.py:357
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "Maximaler Stromverbrauch (Watt)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:940
msgid "Allocated draw"
msgstr "Zugeteilte Zie"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:943 dcim/models/device_component_templates.py:263
#: dcim/models/device_components.py:364
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "Zugeteilte Leistungsaufnahme (Watt)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:976 dcim/forms/bulk_import.py:731
#: dcim/forms/model_forms.py:898 dcim/forms/model_forms.py:1223
#: dcim/forms/model_forms.py:1511 dcim/forms/object_import.py:55
msgid "Power port"
msgstr "Stromanschluss"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:981 dcim/forms/bulk_import.py:738
msgid "Feed leg"
msgstr "Einspeiseseite"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1027 dcim/forms/bulk_edit.py:1333
msgid "Management only"
msgstr "Nur Management"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1037 dcim/forms/bulk_edit.py:1339
#: dcim/forms/bulk_import.py:821 dcim/forms/filtersets.py:1300
#: dcim/forms/object_import.py:90
#: dcim/models/device_component_templates.py:411
#: dcim/models/device_components.py:671
msgid "PoE mode"
msgstr "PoE-Modus"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1043 dcim/forms/bulk_edit.py:1345
#: dcim/forms/bulk_import.py:827 dcim/forms/filtersets.py:1305
#: dcim/forms/object_import.py:95
#: dcim/models/device_component_templates.py:417
#: dcim/models/device_components.py:677
msgid "PoE type"
msgstr "PoE-Typ"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1049 dcim/forms/filtersets.py:1310
#: dcim/forms/object_import.py:100
msgid "Wireless role"
msgstr "Drahtlose Rolle"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1186 dcim/forms/model_forms.py:609
#: dcim/forms/model_forms.py:1168 dcim/tables/devices.py:313
#: templates/dcim/consoleport.html:24 templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: templates/dcim/frontport.html:24 templates/dcim/interface.html:34
#: templates/dcim/module.html:51 templates/dcim/modulebay.html:54
#: templates/dcim/poweroutlet.html:24 templates/dcim/powerport.html:24
#: templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1313 dcim/tables/devices.py:661
#: templates/dcim/interface.html:110
msgid "LAG"
msgstr "LAG"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1318 dcim/forms/model_forms.py:1250
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "Kontexte virtueller Geräte"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1324 dcim/forms/bulk_import.py:659
#: dcim/forms/bulk_import.py:685 dcim/forms/filtersets.py:1169
#: dcim/forms/filtersets.py:1191 dcim/forms/filtersets.py:1264
#: dcim/tables/devices.py:606
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:67
#: templates/dcim/consoleport.html:40 templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1353 dcim/forms/bulk_import.py:830
#: templates/vpn/ikepolicy.html:25 templates/vpn/ipsecprofile.html:21
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:48 virtualization/forms/bulk_edit.py:233
#: virtualization/forms/bulk_import.py:165 vpn/forms/bulk_edit.py:146
#: vpn/forms/bulk_edit.py:232 vpn/forms/bulk_import.py:176
#: vpn/forms/bulk_import.py:234 vpn/forms/filtersets.py:135
#: vpn/forms/filtersets.py:178 vpn/forms/filtersets.py:192
#: vpn/tables/crypto.py:64 vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1361 dcim/forms/model_forms.py:1299
#: ipam/forms/bulk_import.py:177 ipam/forms/filtersets.py:505
#: ipam/models/vlans.py:84 virtualization/forms/bulk_edit.py:240
#: virtualization/forms/model_forms.py:321
msgid "VLAN group"
msgstr "VLAN-Gruppe"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1369 dcim/forms/model_forms.py:1304
#: dcim/tables/devices.py:579 virtualization/forms/bulk_edit.py:248
#: virtualization/forms/model_forms.py:326
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "Untagged VLAN"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1377 dcim/forms/model_forms.py:1313
#: dcim/tables/devices.py:585 virtualization/forms/bulk_edit.py:256
#: virtualization/forms/model_forms.py:335
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "Getaggte VLANs"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1387 dcim/forms/model_forms.py:1286
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "WLAN-Gruppe"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1392 dcim/forms/model_forms.py:1291
#: dcim/tables/devices.py:615 netbox/navigation/menu.py:133
#: templates/dcim/interface.html:280 wireless/tables/wirelesslan.py:24
msgid "Wireless LANs"
msgstr "WLANs"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1401 dcim/forms/filtersets.py:1237
#: dcim/forms/model_forms.py:1334 ipam/forms/bulk_edit.py:271
#: ipam/forms/bulk_edit.py:362 ipam/forms/filtersets.py:169
#: templates/dcim/interface.html:122 templates/ipam/prefix.html:95
#: virtualization/forms/model_forms.py:349
msgid "Addressing"
msgstr "Adressierung"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1402 dcim/forms/filtersets.py:650
#: dcim/forms/model_forms.py:1335 virtualization/forms/model_forms.py:350
msgid "Operation"
msgstr "Bedienung"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1403 dcim/forms/filtersets.py:1238
#: dcim/forms/model_forms.py:932 dcim/forms/model_forms.py:1337
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1404 dcim/forms/model_forms.py:1336
#: templates/dcim/interface.html:99 virtualization/forms/bulk_edit.py:267
#: virtualization/forms/model_forms.py:351
msgid "Related Interfaces"
msgstr "Verwandte Schnittstellen"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1405 dcim/forms/model_forms.py:1338
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:268
#: virtualization/forms/model_forms.py:352
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "802.1Q-Switching"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1467 dcim/forms/bulk_edit.py:1469
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "Der Schnittstellenmodus muss angegeben werden, um VLANs zuzuweisen"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1474 dcim/forms/common.py:50
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr ""
"Einer Zugriffsschnittstelle können keine markierten VLANs zugewiesen sein."
#: dcim/forms/bulk_import.py:63
msgid "Name of parent region"
msgstr "Name der übergeordneten Region"
#: dcim/forms/bulk_import.py:77
msgid "Name of parent site group"
msgstr "Name der übergeordneten Standortgruppe"
#: dcim/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned region"
msgstr "Zugewiesene Region"
#: dcim/forms/bulk_import.py:103 tenancy/forms/bulk_import.py:44
#: tenancy/forms/bulk_import.py:85 wireless/forms/bulk_import.py:40
msgid "Assigned group"
msgstr "Zugewiesene Gruppe"
#: dcim/forms/bulk_import.py:122
msgid "available options"
msgstr "verfügbare Optionen"
#: dcim/forms/bulk_import.py:133 dcim/forms/bulk_import.py:488
#: dcim/forms/bulk_import.py:1293 ipam/forms/bulk_import.py:174
#: ipam/forms/bulk_import.py:441 virtualization/forms/bulk_import.py:63
#: virtualization/forms/bulk_import.py:89
msgid "Assigned site"
msgstr "Zugewiesener Standort"
#: dcim/forms/bulk_import.py:140
msgid "Parent location"
msgstr "Übergeordneter Standort"
#: dcim/forms/bulk_import.py:142
msgid "Location not found."
msgstr "Standort wurde nicht gefunden."
#: dcim/forms/bulk_import.py:199
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "Name des zugewiesenen Mandanten "
#: dcim/forms/bulk_import.py:211
msgid "Name of assigned role"
msgstr "Name der zugewiesenen Rolle"
#: dcim/forms/bulk_import.py:217
msgid "Rack type"
msgstr "Rack-Typ"
#: dcim/forms/bulk_import.py:222
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "Breite von Schiene zu Schiene (in Zoll)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:228
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "Einheit für Außenmaße"
#: dcim/forms/bulk_import.py:234
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "Einheit für Rackgewichte"
#: dcim/forms/bulk_import.py:260
msgid "Parent site"
msgstr "Übergeordneter Standort"
#: dcim/forms/bulk_import.py:267 dcim/forms/bulk_import.py:1306
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "Standort des Racks (falls vorhanden)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:276 dcim/forms/model_forms.py:253
#: dcim/tables/racks.py:153 templates/dcim/rackreservation.html:12
#: templates/dcim/rackreservation.html:45
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#: dcim/forms/bulk_import.py:279
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "Kommagetrennte Liste einzelner Einheitennummern"
#: dcim/forms/bulk_import.py:322
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "Der Hersteller, der diesen Gerätetyp herstellt"
#: dcim/forms/bulk_import.py:329
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "Das Standard-Betriebssystem für Geräte diesen Typs (optional)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:334
msgid "Device weight"
msgstr "Gewicht des Geräts"
#: dcim/forms/bulk_import.py:340
msgid "Unit for device weight"
msgstr "Einheit für das Gerätegewicht"
#: dcim/forms/bulk_import.py:360
msgid "Module weight"
msgstr "Gewicht des Moduls"
#: dcim/forms/bulk_import.py:366
msgid "Unit for module weight"
msgstr "Einheit für das Modulgewicht"
#: dcim/forms/bulk_import.py:399
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "Betriebssystem-Zuweisungen auf diesen Hersteller beschränken"
#: dcim/forms/bulk_import.py:421 dcim/forms/bulk_import.py:1376
#: tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned role"
msgstr "Zugewiesene Rolle"
#: dcim/forms/bulk_import.py:434
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "Gerätetyp Hersteller"
#: dcim/forms/bulk_import.py:440
msgid "Device type model"
msgstr "Gerätetyp Modell"
#: dcim/forms/bulk_import.py:447 virtualization/forms/bulk_import.py:126
msgid "Assigned platform"
msgstr "Zugewiesenes Betriebssystem"
#: dcim/forms/bulk_import.py:455 dcim/forms/bulk_import.py:459
#: dcim/forms/model_forms.py:476
msgid "Virtual chassis"
msgstr "Virtuelles Gehäuse"
#: dcim/forms/bulk_import.py:462 dcim/forms/model_forms.py:465
#: dcim/tables/devices.py:207 extras/filtersets.py:548
#: extras/forms/filtersets.py:331 ipam/forms/bulk_edit.py:479
#: ipam/forms/filtersets.py:415 ipam/forms/filtersets.py:459
#: ipam/forms/model_forms.py:627 templates/dcim/device.html:231
#: templates/virtualization/cluster.html:10
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:88
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:97
#: virtualization/filtersets.py:157 virtualization/filtersets.py:273
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:129
#: virtualization/forms/bulk_import.py:92
#: virtualization/forms/filtersets.py:99
#: virtualization/forms/filtersets.py:123
#: virtualization/forms/filtersets.py:200
#: virtualization/forms/model_forms.py:79
#: virtualization/forms/model_forms.py:176
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:66
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: dcim/forms/bulk_import.py:466
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "Virtualisierungscluster"
#: dcim/forms/bulk_import.py:495
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "Zugewiesener Standort (falls vorhanden)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:502
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "Zugewiesenes Rack (falls vorhanden)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:505
msgid "Face"
msgstr "Ausrichtung"
#: dcim/forms/bulk_import.py:508
msgid "Mounted rack face"
msgstr "Montierte Rackseite"
#: dcim/forms/bulk_import.py:515
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "Übergeordnetes Gerät (für untergeordnete Geräte)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:518
msgid "Device bay"
msgstr "Geräteeinsatz"
#: dcim/forms/bulk_import.py:522
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr ""
"Geräteschacht, in dem dieses Gerät installiert ist (für untergeordnete "
"Geräte)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:528
msgid "Airflow direction"
msgstr "Richtung des Luftstroms"
#: dcim/forms/bulk_import.py:589
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "Das Gerät, in dem dieses Modul installiert ist"
#: dcim/forms/bulk_import.py:592 dcim/forms/model_forms.py:580
msgid "Module bay"
msgstr "Moduleinsatz"
#: dcim/forms/bulk_import.py:595
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "Der Modulschacht, in dem dieses Modul installiert ist"
#: dcim/forms/bulk_import.py:601
msgid "The type of module"
msgstr "Der Typ des Moduls"
#: dcim/forms/bulk_import.py:609 dcim/forms/model_forms.py:596
msgid "Replicate components"
msgstr "Komponenten replizieren"
#: dcim/forms/bulk_import.py:611
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr ""
"Automatisches Ausfüllen von Komponenten, die diesem Modultyp zugeordnet sind"
" (standardmäßig aktiviert)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:614 dcim/forms/model_forms.py:602
msgid "Adopt components"
msgstr "Komponenten übernehmen"
#: dcim/forms/bulk_import.py:616 dcim/forms/model_forms.py:605
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "Übernehmen Sie bereits bestehende Komponenten"
#: dcim/forms/bulk_import.py:656 dcim/forms/bulk_import.py:682
#: dcim/forms/bulk_import.py:708
msgid "Port type"
msgstr "Anschluss-Typ"
#: dcim/forms/bulk_import.py:664 dcim/forms/bulk_import.py:690
msgid "Port speed in bps"
msgstr "Anschlussgeschwindigkeit in Bit/s"
#: dcim/forms/bulk_import.py:728
msgid "Outlet type"
msgstr "Ausgangs-Typ"
#: dcim/forms/bulk_import.py:735
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "Lokaler Stromanschluss, der diese Steckdose speist"
#: dcim/forms/bulk_import.py:741
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "Elektrische Phase (für dreiphasige Stromkreise)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:782 dcim/forms/model_forms.py:1261
#: virtualization/forms/bulk_import.py:155
#: virtualization/forms/model_forms.py:305
msgid "Parent interface"
msgstr "Übergeordnete Schnittstelle"
#: dcim/forms/bulk_import.py:789 dcim/forms/model_forms.py:1269
#: virtualization/forms/bulk_import.py:162
#: virtualization/forms/model_forms.py:313
msgid "Bridged interface"
msgstr "Überbrückte Schnittstelle"
#: dcim/forms/bulk_import.py:792
msgid "Lag"
msgstr "Lag"
#: dcim/forms/bulk_import.py:796
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "Übergeordnete LAG-Schnittstelle"
#: dcim/forms/bulk_import.py:799
msgid "Vdcs"
msgstr "Vdcs"
#: dcim/forms/bulk_import.py:804
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr ""
"VDC-Namen, getrennt durch Kommas, umgeben von doppelten Anführungszeichen. "
"Beispiel:"
#: dcim/forms/bulk_import.py:810
msgid "Physical medium"
msgstr "Physikalisches Medium"
#: dcim/forms/bulk_import.py:813 dcim/forms/filtersets.py:1271
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
#: dcim/forms/bulk_import.py:818
msgid "Poe mode"
msgstr "Poe-Modus"
#: dcim/forms/bulk_import.py:824
msgid "Poe type"
msgstr "Poe-Typ"
#: dcim/forms/bulk_import.py:833 virtualization/forms/bulk_import.py:168
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "IEEE 802.1Q-Betriebsmodus (für L2-Schnittstellen)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:840 ipam/forms/bulk_import.py:160
#: ipam/forms/bulk_import.py:246 ipam/forms/bulk_import.py:282
#: ipam/forms/filtersets.py:201 ipam/forms/filtersets.py:277
#: ipam/forms/filtersets.py:336 virtualization/forms/bulk_import.py:175
msgid "Assigned VRF"
msgstr "Zugewiesenes VRF"
#: dcim/forms/bulk_import.py:843
msgid "Rf role"
msgstr "Rf-Rolle"
#: dcim/forms/bulk_import.py:846
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "Drahtlose Rolle (AP/Station)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:882
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr "VDC {vdc} ist dem Gerät {device} nicht zugewiesen"
#: dcim/forms/bulk_import.py:896 dcim/forms/model_forms.py:945
#: dcim/forms/model_forms.py:1519 dcim/forms/object_import.py:117
msgid "Rear port"
msgstr "Rückanschluss"
#: dcim/forms/bulk_import.py:899
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "Entsprechender Rückanschluss"
#: dcim/forms/bulk_import.py:904 dcim/forms/bulk_import.py:945
#: dcim/forms/bulk_import.py:1164
msgid "Physical medium classification"
msgstr "Klassifizierung des physikalischen Mediums"
#: dcim/forms/bulk_import.py:973 dcim/tables/devices.py:823
msgid "Installed device"
msgstr "Installiertes Gerät"
#: dcim/forms/bulk_import.py:977
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "In diesem Schacht installiertes untergeordnetes Gerät"
#: dcim/forms/bulk_import.py:979
msgid "Child device not found."
msgstr "Untergeordnetes Gerät wurde nicht gefunden."
#: dcim/forms/bulk_import.py:1037
msgid "Parent inventory item"
msgstr "Artikel aus dem übergeordneten Inventar"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1040
msgid "Component type"
msgstr "Komponenten-Typ"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1044
msgid "Component Type"
msgstr "Komponenten-Typ"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1047
msgid "Compnent name"
msgstr "Name der Komponente"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1049
msgid "Component Name"
msgstr "Name der Komponente"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1091
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "Komponente wurde nicht gefunden: {device} - {component_name}"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1119
msgid "Side A device"
msgstr "Gerät Seite A"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1122 dcim/forms/bulk_import.py:1140
msgid "Device name"
msgstr "Name des Geräts"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1125
msgid "Side A type"
msgstr "Typ Seite A"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1128 dcim/forms/bulk_import.py:1146
msgid "Termination type"
msgstr "Typ des Abschlusspunktes"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1131
msgid "Side A name"
msgstr "Name der Seite A"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1132 dcim/forms/bulk_import.py:1150
msgid "Termination name"
msgstr "Name des Abschlusspunktes"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1137
msgid "Side B device"
msgstr "Gerät Seite B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1143
msgid "Side B type"
msgstr "Typ Seite B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1149
msgid "Side B name"
msgstr "Name der Seite B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1158 wireless/forms/bulk_import.py:86
msgid "Connection status"
msgstr "Status der Verbindung"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1213
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr ""
"Seite {side_upper}: {device} {termination_object} ist bereits verbunden"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1219
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} Seitlicher Abschluss nicht gefunden: {device} {name}"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1244 dcim/forms/model_forms.py:730
#: dcim/tables/devices.py:1010 templates/dcim/device.html:130
#: templates/dcim/virtualchassis.html:27 templates/dcim/virtualchassis.html:67
msgid "Master"
msgstr "Master"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1248
msgid "Master device"
msgstr "Master-Gerät"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1265
msgid "Name of parent site"
msgstr "Name des übergeordneten Standorts"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1299
msgid "Upstream power panel"
msgstr "Upstream-Leistungspanel"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1329
msgid "Primary or redundant"
msgstr "Primär oder redundant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1334
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "Versorgungsart (AC/DC)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1339
msgid "Single or three-phase"
msgstr "Ein- oder Dreiphasig"
#: dcim/forms/common.py:24 dcim/models/device_components.py:528
#: templates/dcim/interface.html:57
#: templates/virtualization/vminterface.html:55
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:225
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: dcim/forms/common.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr ""
"Die markierten VLANs ({vlans}) müssen zu demselben Standort gehören wie das "
"übergeordnete Gerät/die übergeordnete VM der Schnittstelle, oder sie müssen "
"global sein"
#: dcim/forms/common.py:110
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr ""
"Das Modul mit Platzhalterwerten kann nicht in einem Modulschacht ohne "
"definierte Position installiert werden."
#: dcim/forms/common.py:119
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr ""
"Kann nicht adoptieren {model} {name} da es schon zu einem Modul gehört"
#: dcim/forms/common.py:128
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "EIN {model} genannt {name} existiert bereits"
#: dcim/forms/connections.py:48 dcim/forms/model_forms.py:683
#: dcim/tables/power.py:66 templates/dcim/inc/cable_termination.html:37
#: templates/dcim/powerfeed.html:24 templates/dcim/powerpanel.html:19
#: templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "Power-Panel"
#: dcim/forms/connections.py:57 dcim/forms/model_forms.py:710
#: templates/dcim/powerfeed.html:21 templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "Stromzufuhr"
#: dcim/forms/connections.py:79
msgid "Side"
msgstr "Seite"
#: dcim/forms/filtersets.py:142
msgid "Parent region"
msgstr "Übergeordnete Region"
#: dcim/forms/filtersets.py:156 tenancy/forms/bulk_import.py:28
#: tenancy/forms/bulk_import.py:62 tenancy/forms/filtersets.py:33
#: tenancy/forms/filtersets.py:62 wireless/forms/bulk_import.py:25
#: wireless/forms/filtersets.py:25
msgid "Parent group"
msgstr "Übergeordnete Gruppe"
#: dcim/forms/filtersets.py:247 dcim/forms/filtersets.py:332
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: dcim/forms/filtersets.py:418 dcim/forms/model_forms.py:317
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: dcim/forms/filtersets.py:421 dcim/forms/filtersets.py:546
#: dcim/forms/filtersets.py:656
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"
#: dcim/forms/filtersets.py:441
msgid "Subdevice role"
msgstr "Rolle des Untergeräts"
#: dcim/forms/filtersets.py:719
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: dcim/forms/filtersets.py:763
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "Hat eine OOB-IP"
#: dcim/forms/filtersets.py:770
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "Virtuelles Gehäuse-Mitglied"
#: dcim/forms/filtersets.py:819
msgid "Has virtual device contexts"
msgstr "Hat virtuelle Gerätekontexte"
#: dcim/forms/filtersets.py:1129
msgid "Cabled"
msgstr "Verkabelt"
#: dcim/forms/filtersets.py:1136
msgid "Occupied"
msgstr "Belegt"
#: dcim/forms/filtersets.py:1161 dcim/forms/filtersets.py:1183
#: dcim/forms/filtersets.py:1205 dcim/forms/filtersets.py:1222
#: dcim/forms/filtersets.py:1242 dcim/tables/devices.py:352
#: templates/dcim/consoleport.html:55 templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: templates/dcim/frontport.html:69 templates/dcim/interface.html:140
#: templates/dcim/powerfeed.html:110 templates/dcim/poweroutlet.html:59
#: templates/dcim/powerport.html:59 templates/dcim/rearport.html:65
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: dcim/forms/filtersets.py:1254 extras/forms/bulk_edit.py:316
#: extras/forms/bulk_import.py:242 extras/forms/filtersets.py:476
#: extras/forms/model_forms.py:551 extras/tables/tables.py:512
#: templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "Art"
#: dcim/forms/filtersets.py:1283
msgid "Mgmt only"
msgstr "Nur Verwaltung"
#: dcim/forms/filtersets.py:1295 dcim/forms/model_forms.py:1327
#: dcim/models/device_components.py:630 templates/dcim/interface.html:129
msgid "WWN"
msgstr "WWN"
#: dcim/forms/filtersets.py:1315
msgid "Wireless channel"
msgstr "Drahtloser Kanal"
#: dcim/forms/filtersets.py:1319
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "Kanalfrequenz (MHz)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1323
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "Kanalbreite (MHz)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1327 templates/dcim/interface.html:85
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Sendeleistung (dBm)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1350 dcim/forms/filtersets.py:1372
#: dcim/tables/devices.py:324 templates/dcim/cable.html:12
#: templates/dcim/cable_trace.html:46 templates/dcim/frontport.html:77
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:50
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: templates/dcim/rearport.html:73 templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
#: dcim/forms/filtersets.py:1442 dcim/tables/devices.py:933
msgid "Discovered"
msgstr "Erfasst"
#: dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr ""
"Ein virtuelles Chassis-Mitglied ist bereits in Position {vc_position}."
#: dcim/forms/model_forms.py:139
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontakt-Informationen"
#: dcim/forms/model_forms.py:194 templates/dcim/rackrole.html:19
msgid "Rack Role"
msgstr "Rack-Rolle"
#: dcim/forms/model_forms.py:227
msgid "Inventory Control"
msgstr "Inventar-Steuerung"
#: dcim/forms/model_forms.py:231
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "Äußere Abmessungen"
#: dcim/forms/model_forms.py:233 templates/dcim/device.html:307
#: templates/dcim/rack.html:73
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen"
#: dcim/forms/model_forms.py:255
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste numerischer Einheiten-IDs. Ein Bereich kann mit einem "
"Bindestrich angegeben werden."
#: dcim/forms/model_forms.py:266 dcim/tables/racks.py:133
msgid "Reservation"
msgstr "Reservierung"
#: dcim/forms/model_forms.py:306 dcim/forms/model_forms.py:389
#: utilities/forms/fields/fields.py:47
msgid "Slug"
msgstr "URL-Slug"
#: dcim/forms/model_forms.py:315 templates/dcim/devicetype.html:11
msgid "Chassis"
msgstr "Gehäuse"
#: dcim/forms/model_forms.py:366 templates/dcim/devicerole.html:23
msgid "Device Role"
msgstr "Rolle des Geräts"
#: dcim/forms/model_forms.py:433 dcim/models/devices.py:634
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "Die HE mit der niedrigsten Nummer, die vom Gerät belegt ist"
#: dcim/forms/model_forms.py:487
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr ""
"Die Position im virtuellen Gehäuse, durch die dieses Gerät identifiziert "
"wird"
#: dcim/forms/model_forms.py:491 templates/dcim/device.html:131
#: templates/dcim/virtualchassis.html:68
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:147 tenancy/forms/filtersets.py:110
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: dcim/forms/model_forms.py:492
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "Die Priorität des Geräts im virtuellen Gehäuse"
#: dcim/forms/model_forms.py:599
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr ""
"Füllen Sie automatisch Komponenten aus, die diesem Modultyp zugeordnet sind"
#: dcim/forms/model_forms.py:661
msgid "Maximum length is 32767 (any unit)"
msgstr "Die maximale Länge beträgt 32767 (jede Einheit)"
#: dcim/forms/model_forms.py:712
msgid "Characteristics"
msgstr "Charakteristiken"
#: dcim/forms/model_forms.py:1032
msgid "Console port template"
msgstr "Konsolenanschluss-Vorlage"
#: dcim/forms/model_forms.py:1040
msgid "Console server port template"
msgstr "Port-Vorlage für Konsolenserver"
#: dcim/forms/model_forms.py:1048
msgid "Front port template"
msgstr "Frontanschluss-Vorlage"
#: dcim/forms/model_forms.py:1056
msgid "Interface template"
msgstr "Schnittstellen-Vorlage"
#: dcim/forms/model_forms.py:1064
msgid "Power outlet template"
msgstr "Vorlage für eine Steckdose"
#: dcim/forms/model_forms.py:1072
msgid "Power port template"
msgstr "Vorlage für den Stromanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1080
msgid "Rear port template"
msgstr "Vorlage für den hinteren Anschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1089 dcim/forms/model_forms.py:1332
#: dcim/forms/model_forms.py:1495 dcim/forms/model_forms.py:1527
#: dcim/tables/connections.py:65 ipam/forms/bulk_import.py:317
#: ipam/forms/model_forms.py:278 ipam/forms/model_forms.py:287
#: ipam/tables/fhrp.py:64 ipam/tables/ip.py:368 ipam/tables/vlans.py:165
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:51
#: templates/dcim/frontport.html:106 templates/dcim/interface.html:27
#: templates/dcim/interface.html:184 templates/dcim/interface.html:310
#: templates/dcim/rearport.html:102
#: templates/virtualization/vminterface.html:18
#: templates/vpn/tunneltermination.html:31
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: templates/wireless/wirelesslink.html:45
#: virtualization/forms/model_forms.py:348 vpn/forms/bulk_import.py:297
#: vpn/forms/model_forms.py:436 vpn/forms/model_forms.py:445
#: wireless/forms/model_forms.py:113 wireless/forms/model_forms.py:155
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: dcim/forms/model_forms.py:1090 dcim/forms/model_forms.py:1528
#: dcim/tables/connections.py:27 templates/dcim/consoleport.html:17
#: templates/dcim/consoleserverport.html:74 templates/dcim/frontport.html:112
msgid "Console Port"
msgstr "Konsolenanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1091 dcim/forms/model_forms.py:1529
#: templates/dcim/consoleport.html:73 templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Server Port"
msgstr "Konsolenserver-Anschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1092 dcim/forms/model_forms.py:1530
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52
#: templates/dcim/consoleport.html:76 templates/dcim/consoleserverport.html:77
#: templates/dcim/frontport.html:17 templates/dcim/frontport.html:115
#: templates/dcim/interface.html:187 templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Front Port"
msgstr "Frontanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1093 dcim/forms/model_forms.py:1531
#: dcim/tables/devices.py:705
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53
#: templates/dcim/consoleport.html:79 templates/dcim/consoleserverport.html:80
#: templates/dcim/frontport.html:50 templates/dcim/frontport.html:118
#: templates/dcim/interface.html:190 templates/dcim/rearport.html:17
#: templates/dcim/rearport.html:108
msgid "Rear Port"
msgstr "Rückanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1094 dcim/forms/model_forms.py:1532
#: dcim/tables/connections.py:46 dcim/tables/devices.py:509
#: templates/dcim/poweroutlet.html:44 templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "Stromanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1095 dcim/forms/model_forms.py:1533
#: templates/dcim/poweroutlet.html:17 templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "Stromanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1097 dcim/forms/model_forms.py:1535
msgid "Component Assignment"
msgstr "Komponenten-Zuweisung"
#: dcim/forms/model_forms.py:1140 dcim/forms/model_forms.py:1582
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr ""
"Ein InventoryItem kann nur einer einzelnen Komponente zugewiesen werden."
#: dcim/forms/model_forms.py:1277
msgid "LAG interface"
msgstr "LAG-Schnittstelle"
#: dcim/forms/model_forms.py:1428
msgid "Child Device"
msgstr "untergeordnetes Gerät"
#: dcim/forms/model_forms.py:1429
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr ""
"Untergeordnete Geräte müssen zuerst erstellt und dem Standort und dem Rack "
"des übergeordneten Geräts zugewiesen werden."
#: dcim/forms/model_forms.py:1471
msgid "Console port"
msgstr "Konsolenanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1479
msgid "Console server port"
msgstr "Konsolenserver-Anschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1487
msgid "Front port"
msgstr "Frontanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1503
msgid "Power outlet"
msgstr "Stromanschluss"
#: dcim/forms/model_forms.py:1523 templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "Inventar-Artikel"
#: dcim/forms/model_forms.py:1596 templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "Rolle des Inventarartikels"
#: dcim/forms/model_forms.py:1614 templates/dcim/device.html:187
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:48
msgid "Primary IPv4"
msgstr "Primäre IPv4"
#: dcim/forms/model_forms.py:1623 templates/dcim/device.html:203
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:64
msgid "Primary IPv6"
msgstr "Primäre IPv6"
#: dcim/forms/object_create.py:48 dcim/forms/object_create.py:199
#: dcim/forms/object_create.py:355
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr ""
"Alphanumerische Bereiche werden unterstützt. (Muss der Anzahl der Objekte "
"entsprechen, die erstellt werden.)"
#: dcim/forms/object_create.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr ""
"Das bereitgestellte Muster spezifiziert {value_count} Werte, aber "
"{pattern_count} werden erwartet."
#: dcim/forms/object_create.py:110 dcim/forms/object_create.py:271
#: dcim/tables/devices.py:257
msgid "Rear ports"
msgstr "Rückanschlüsse"
#: dcim/forms/object_create.py:111 dcim/forms/object_create.py:272
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr ""
"Wählen Sie für jeden zu erstellenden Frontanschluss eine hintere Anschluss-"
"Zuweisung aus."
#: dcim/forms/object_create.py:164
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Die Anzahl der zu erstellenden Front-Anschluss-Vorlagen ({frontport_count}) "
"muss mit der ausgewählten Anzahl der hinteren Anschlusspositionen "
"übereinstimmen ({rearport_count})."
#: dcim/forms/object_create.py:251
#, python-brace-format
msgid ""
"The string <code>{module}</code> will be replaced with the position of the "
"assigned module, if any."
msgstr ""
"Die Schnur <code>{module}</code> wird durch die Position des zugewiesenen "
"Moduls ersetzt, falls vorhanden."
#: dcim/forms/object_create.py:320
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Die Anzahl der zu erstellenden Frontanschlüsse ({frontport_count}) muss mit "
"der ausgewählten Anzahl der hinteren Anschlusspositionen übereinstimmen "
"({rearport_count})."
#: dcim/forms/object_create.py:409 dcim/tables/devices.py:1016
#: ipam/tables/fhrp.py:31 templates/dcim/virtualchassis.html:53
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:47 templates/ipam/fhrpgroup.html:38
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: dcim/forms/object_create.py:418
msgid "Initial position"
msgstr "Ausgangsposition"
#: dcim/forms/object_create.py:421
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr ""
"Position des ersten Mitgliedsgeräts. Erhöht sich für jedes weitere Mitglied "
"um eins."
#: dcim/forms/object_create.py:435
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "Für das erste VC-Mitglied muss eine Position angegeben werden."
#: dcim/models/cables.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:55
#: dcim/models/device_components.py:63 extras/models/customfields.py:109
msgid "label"
msgstr "Label"
#: dcim/models/cables.py:71
msgid "length"
msgstr "Länge"
#: dcim/models/cables.py:78
msgid "length unit"
msgstr "Längeneinheit"
#: dcim/models/cables.py:93
msgid "cable"
msgstr "Kabel"
#: dcim/models/cables.py:94
msgid "cables"
msgstr "Kabel"
#: dcim/models/cables.py:163
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr "Beim Einstellen einer Kabellänge muss eine Einheit angegeben werden"
#: dcim/models/cables.py:166
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr ""
"Beim Erstellen eines neuen Kabels müssen A- und B-Anschlüsse definiert "
"werden."
#: dcim/models/cables.py:173
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr ""
"Verschiedene Anschlusstypen können nicht an dasselbe Kabelende angeschlossen"
" werden."
#: dcim/models/cables.py:181
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "Inkompatible Kündigungsarten: {type_a} und {type_b}"
#: dcim/models/cables.py:191
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr ""
"A- und B-Anschlüsse können nicht mit demselben Objekt verbunden werden."
#: dcim/models/cables.py:258 ipam/models/asns.py:37
msgid "end"
msgstr "Ende"
#: dcim/models/cables.py:311
msgid "cable termination"
msgstr "Kabelabschlusspunkt"
#: dcim/models/cables.py:312
msgid "cable terminations"
msgstr "Kabelabschlusspunkte"
#: dcim/models/cables.py:331
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr ""
"Doppelte Kündigung gefunden für {app_label}.{model} {termination_id}: Kabel "
"{cable_pk}"
#: dcim/models/cables.py:341
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "Kabel können nicht terminiert werden zu {type_display} Schnittstellen"
#: dcim/models/cables.py:348
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr ""
"Transportnetzabschlüsse, die an ein Provider-Netzwerk angeschlossen sind, "
"sind möglicherweise nicht verkabelt."
#: dcim/models/cables.py:446 extras/models/configs.py:50
msgid "is active"
msgstr "ist aktiv"
#: dcim/models/cables.py:450
msgid "is complete"
msgstr "ist abgeschlossen"
#: dcim/models/cables.py:454
msgid "is split"
msgstr "ist gespalten"
#: dcim/models/cables.py:462
msgid "cable path"
msgstr "Kabelweg"
#: dcim/models/cables.py:463
msgid "cable paths"
msgstr "Kabelwege"
#: dcim/models/device_component_templates.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr ""
"{module} wird als Ersatz für die Position des Modulschachts akzeptiert, wenn"
" es an einen Modultyp angehängt wird."
#: dcim/models/device_component_templates.py:58
#: dcim/models/device_components.py:66
msgid "Physical label"
msgstr "Physisches Label"
#: dcim/models/device_component_templates.py:103
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr ""
"Komponentenvorlagen können nicht auf einen anderen Gerätetyp verschoben "
"werden."
#: dcim/models/device_component_templates.py:154
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr ""
"Eine Komponentenvorlage kann nicht gleichzeitig einem Gerätetyp und einem "
"Modultyp zugeordnet werden."
#: dcim/models/device_component_templates.py:158
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr ""
"Eine Komponentenvorlage muss entweder einem Gerätetyp oder einem Modultyp "
"zugeordnet sein."
#: dcim/models/device_component_templates.py:186
msgid "console port template"
msgstr "Vorlage für Konsolenanschluss"
#: dcim/models/device_component_templates.py:187
msgid "console port templates"
msgstr "Vorlagen für Konsolenanschlüsse"
#: dcim/models/device_component_templates.py:220
msgid "console server port template"
msgstr "Port-Vorlage für Konsolenserver"
#: dcim/models/device_component_templates.py:221
msgid "console server port templates"
msgstr "Port-Vorlagen für Konsolenserver"
#: dcim/models/device_component_templates.py:252
#: dcim/models/device_components.py:353
msgid "maximum draw"
msgstr "maximale Auslastung"
#: dcim/models/device_component_templates.py:259
#: dcim/models/device_components.py:360
msgid "allocated draw"
msgstr "zugewiesene Auslastung"
#: dcim/models/device_component_templates.py:269
msgid "power port template"
msgstr "Vorlage für den Stromanschluss"
#: dcim/models/device_component_templates.py:270
msgid "power port templates"
msgstr "Vorlagen für Stromanschlüsse"
#: dcim/models/device_component_templates.py:289
#: dcim/models/device_components.py:383
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr ""
"Die zugewiesene Ziehung darf die maximale Ziehung nicht überschreiten "
"({maximum_draw}W)."
#: dcim/models/device_component_templates.py:321
#: dcim/models/device_components.py:478
msgid "feed leg"
msgstr "Einspeiseseite"
#: dcim/models/device_component_templates.py:325
#: dcim/models/device_components.py:482
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "Phase (für dreiphasige Einspeisungen)"
#: dcim/models/device_component_templates.py:331
msgid "power outlet template"
msgstr "Steckdosenschablone"
#: dcim/models/device_component_templates.py:332
msgid "power outlet templates"
msgstr "Vorlagen für Steckdosen"
#: dcim/models/device_component_templates.py:341
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Übergeordneter Stromanschluss ({power_port}) muss zum gleichen Gerätetyp "
"gehören"
#: dcim/models/device_component_templates.py:345
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr ""
"Übergeordneter Stromanschluss ({power_port}) muss zum gleichen Modultyp "
"gehören"
#: dcim/models/device_component_templates.py:397
#: dcim/models/device_components.py:612
msgid "management only"
msgstr "Nur Verwaltung"
#: dcim/models/device_component_templates.py:405
#: dcim/models/device_components.py:551
msgid "bridge interface"
msgstr "Bridge-Schnittstelle"
#: dcim/models/device_component_templates.py:423
#: dcim/models/device_components.py:637
msgid "wireless role"
msgstr "drahtlose Rolle"
#: dcim/models/device_component_templates.py:429
msgid "interface template"
msgstr "Schnittstellen-Vorlage"
#: dcim/models/device_component_templates.py:430
msgid "interface templates"
msgstr "Schnittstellen-Vorlagen"
#: dcim/models/device_component_templates.py:437
#: dcim/models/device_components.py:805
#: virtualization/models/virtualmachines.py:400
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "Eine Schnittstelle kann nicht zu sich selbst überbrückt werden."
#: dcim/models/device_component_templates.py:440
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr "Bridge-Schnittstelle ({bridge}) muss zum gleichen Gerätetyp gehören"
#: dcim/models/device_component_templates.py:444
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "Bridge-Schnittstelle ({bridge}) muss zum gleichen Modultyp gehören"
#: dcim/models/device_component_templates.py:500
#: dcim/models/device_components.py:985
msgid "rear port position"
msgstr "Position des Rückanschlusses"
#: dcim/models/device_component_templates.py:525
msgid "front port template"
msgstr "Frontanschluss-Vorlage"
#: dcim/models/device_component_templates.py:526
msgid "front port templates"
msgstr "Frontanschluss-Vorlagen"
#: dcim/models/device_component_templates.py:536
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "Hinterer Anschluss ({name}) muss zum gleichen Gerätetyp gehören"
#: dcim/models/device_component_templates.py:542
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr ""
"Ungültige Position des hinteren Anschlusses ({position}); hinterer Anschluss"
" {name} hat nur {count} Positionen"
#: dcim/models/device_component_templates.py:595
#: dcim/models/device_components.py:1054
msgid "positions"
msgstr "Positionen"
#: dcim/models/device_component_templates.py:606
msgid "rear port template"
msgstr "Vorlage für den Rückanschluss"
#: dcim/models/device_component_templates.py:607
msgid "rear port templates"
msgstr "Vorlagen für Rückanschlüsse"
#: dcim/models/device_component_templates.py:636
#: dcim/models/device_components.py:1095
msgid "position"
msgstr "Position"
#: dcim/models/device_component_templates.py:639
#: dcim/models/device_components.py:1098
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr ""
"Bezeichner, auf den beim Umbenennen installierter Komponenten verwiesen wird"
#: dcim/models/device_component_templates.py:645
msgid "module bay template"
msgstr "Vorlage für Moduleinsatz"
#: dcim/models/device_component_templates.py:646
msgid "module bay templates"
msgstr "Vorlagen für Moduleinsätze"
#: dcim/models/device_component_templates.py:673
msgid "device bay template"
msgstr "Vorlage für Geräteeinsatz"
#: dcim/models/device_component_templates.py:674
msgid "device bay templates"
msgstr "Vorlagen für Geräteeinsätze"
#: dcim/models/device_component_templates.py:687
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"Untergeräterolle des Gerätetyps ({device_type}) muss auf „Übergeordnet“ "
"gesetzt sein, um Geräteschächte zuzulassen."
#: dcim/models/device_component_templates.py:742
#: dcim/models/device_components.py:1224
msgid "part ID"
msgstr "Teile-ID"
#: dcim/models/device_component_templates.py:744
#: dcim/models/device_components.py:1226
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "Vom Hersteller zugewiesene Teile-ID"
#: dcim/models/device_component_templates.py:761
msgid "inventory item template"
msgstr "Vorlage für Inventarartikel"
#: dcim/models/device_component_templates.py:762
msgid "inventory item templates"
msgstr "Vorlagen für Inventarartikel"
#: dcim/models/device_components.py:106
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "Komponenten können nicht auf ein anderes Gerät verschoben werden."
#: dcim/models/device_components.py:145
msgid "cable end"
msgstr "Kabelende"
#: dcim/models/device_components.py:151
msgid "mark connected"
msgstr "als verbunden markieren"
#: dcim/models/device_components.py:153
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "So behandeln, als ob ein Kabel angeschlossen wäre"
#: dcim/models/device_components.py:171
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr ""
"Beim Anschließen eines Kabels muss das Kabelende (A oder B) angegeben "
"werden."
#: dcim/models/device_components.py:175
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "Das Kabelende darf nicht ohne Kabel verlegt werden."
#: dcim/models/device_components.py:179
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr ""
"Mit angeschlossenem Kabel kann nicht als angeschlossen markiert werden."
#: dcim/models/device_components.py:203
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr ""
"{class_name} Modelle müssen eine parent_object-Eigenschaft deklarieren"
#: dcim/models/device_components.py:288 dcim/models/device_components.py:317
#: dcim/models/device_components.py:350 dcim/models/device_components.py:468
msgid "Physical port type"
msgstr "Physischer Anschlusstyp"
#: dcim/models/device_components.py:291 dcim/models/device_components.py:320
msgid "speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: dcim/models/device_components.py:295 dcim/models/device_components.py:324
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "Anschlussgeschwindigkeit in Bit pro Sekunde"
#: dcim/models/device_components.py:301
msgid "console port"
msgstr "Konsolenanschluss"
#: dcim/models/device_components.py:302
msgid "console ports"
msgstr "Konsolenanschlüsse"
#: dcim/models/device_components.py:330
msgid "console server port"
msgstr "Konsolenserver-Anschluss"
#: dcim/models/device_components.py:331
msgid "console server ports"
msgstr "Konsolenserver-Anschlüsse"
#: dcim/models/device_components.py:370
msgid "power port"
msgstr "Stromanschluss"
#: dcim/models/device_components.py:371
msgid "power ports"
msgstr "Stromanschlüsse"
#: dcim/models/device_components.py:488
msgid "power outlet"
msgstr "Steckdose"
#: dcim/models/device_components.py:489
msgid "power outlets"
msgstr "Steckdosen"
#: dcim/models/device_components.py:500
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr ""
"Übergeordneter Stromanschluss ({power_port}) muss zum selben Gerät gehören"
#: dcim/models/device_components.py:531 vpn/models/crypto.py:81
#: vpn/models/crypto.py:226
msgid "mode"
msgstr "Modus"
#: dcim/models/device_components.py:535
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "IEEE 802.1Q-Tagging-Strategie"
#: dcim/models/device_components.py:543
msgid "parent interface"
msgstr "übergeordnete Schnittstelle"
#: dcim/models/device_components.py:603
msgid "parent LAG"
msgstr "übergeordnete LAG"
#: dcim/models/device_components.py:613
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr "Diese Schnittstelle wird nur für Out-of-Band-Verwaltung verwendet"
#: dcim/models/device_components.py:618
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "Geschwindigkeit (Kbps)"
#: dcim/models/device_components.py:621
msgid "duplex"
msgstr "Duplex"
#: dcim/models/device_components.py:631
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "Weltweiter 64-Bit-Name"
#: dcim/models/device_components.py:643
msgid "wireless channel"
msgstr "drahtloser Kanal"
#: dcim/models/device_components.py:650
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "Kanalfrequenz (MHz)"
#: dcim/models/device_components.py:651 dcim/models/device_components.py:659
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "Wird vom ausgewählten Kanal aufgefüllt (falls gesetzt)"
#: dcim/models/device_components.py:665
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "Sendeleistung (dBm)"
#: dcim/models/device_components.py:690 wireless/models.py:116
msgid "wireless LANs"
msgstr "drahtlose LANs"
#: dcim/models/device_components.py:698
#: virtualization/models/virtualmachines.py:330
msgid "untagged VLAN"
msgstr "untagged VLAN"
#: dcim/models/device_components.py:704
#: virtualization/models/virtualmachines.py:336
msgid "tagged VLANs"
msgstr "tagged VLANs"
#: dcim/models/device_components.py:746
#: virtualization/models/virtualmachines.py:372
msgid "interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: dcim/models/device_components.py:747
#: virtualization/models/virtualmachines.py:373
msgid "interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#: dcim/models/device_components.py:758
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr ""
"{display_type} An Schnittstellen kann kein Kabel angeschlossen werden."
#: dcim/models/device_components.py:766
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr ""
"{display_type} Schnittstellen können nicht als verbunden markiert werden."
#: dcim/models/device_components.py:775
#: virtualization/models/virtualmachines.py:385
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr ""
"Eine Schnittstelle kann nicht seine eigene übergeordnete Schnittstelle sein."
#: dcim/models/device_components.py:779
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr ""
"Nur virtuelle Schnittstellen können einer übergeordneten Schnittstelle "
"zugewiesen werden."
#: dcim/models/device_components.py:786
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr ""
"Die ausgewählte übergeordnete Schnittstelle ({interface}) gehört zu einem "
"anderen Gerät ({device})"
#: dcim/models/device_components.py:792
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Die ausgewählte übergeordnete Schnittstelle ({interface}) gehört zu "
"{device}, das nicht Teil des virtuellen Chassis ist {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:812
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr ""
"Die gewählte Bridge-Schnittstelle ({bridge}) gehört zu einem anderen Gerät "
"({device})."
#: dcim/models/device_components.py:818
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Die gewählte Bridge-Schnittstelle ({interface}) gehört zu {device}, das "
"nicht Teil des virtuellen Chassis ist {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:829
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr ""
"Virtuelle Schnittstellen können keine übergeordnete LAG-Schnittstelle haben."
#: dcim/models/device_components.py:833
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr ""
"Eine LAG-Schnittstelle nicht seine eigene übergeordnete Schnittstelle sein."
#: dcim/models/device_components.py:840
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr ""
"Die gewählte LAG-Schnittstelle ({lag}) gehört zu einem anderen Gerät "
"({device})."
#: dcim/models/device_components.py:846
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Die gewählte LAG-Schnittstelle ({lag}) gehört zu {device}, das nicht Teil "
"des virtuellen Chassis ist {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:857
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "Virtuelle Schnittstellen können keinen PoE-Modus haben."
#: dcim/models/device_components.py:861
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "Virtuelle Schnittstellen können keinen PoE-Typ haben."
#: dcim/models/device_components.py:867
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr ""
"Bei der Festlegung eines PoE-Typs muss der PoE-Modus angegeben werden."
#: dcim/models/device_components.py:874
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Die Wireless-Rolle kann nur auf drahtlosen Schnittstellen festgelegt werden."
#: dcim/models/device_components.py:876
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Der Kanal kann nur an drahtlosen Schnittstellen eingestellt werden."
#: dcim/models/device_components.py:882
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Die Kanalfrequenz kann nur an drahtlosen Schnittstellen eingestellt werden."
#: dcim/models/device_components.py:886
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr ""
"Bei ausgewähltem Kanal kann keine benutzerdefinierte Frequenz angegeben "
"werden."
#: dcim/models/device_components.py:892
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Die Kanalbreite kann nur an drahtlosen Schnittstellen eingestellt werden."
#: dcim/models/device_components.py:894
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr ""
"Bei ausgewähltem Kanal kann keine benutzerdefinierte Breite angegeben "
"werden."
#: dcim/models/device_components.py:902
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"Das untagged VLAN ({untagged_vlan}) muss zu demselben Standort gehören wie "
"das übergeordnete Gerät der Schnittstelle, oder es muss global sein."
#: dcim/models/device_components.py:991
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "Abgebildete Position am entsprechenden hinteren Anschluss"
#: dcim/models/device_components.py:1007
msgid "front port"
msgstr "Frontanschluss"
#: dcim/models/device_components.py:1008
msgid "front ports"
msgstr "Frontanschlüsse"
#: dcim/models/device_components.py:1022
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "Rückanschluss ({rear_port}) muss zum selben Gerät gehören"
#: dcim/models/device_components.py:1030
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"Ungültige Position des hinteren Anschlusses ({rear_port_position}): Hinterer"
" Anschluss {name} hat nur {positions} Stellungen."
#: dcim/models/device_components.py:1060
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "Anzahl der Frontanschlüsse, die zugeordnet werden können"
#: dcim/models/device_components.py:1065
msgid "rear port"
msgstr "Rückanschluss"
#: dcim/models/device_components.py:1066
msgid "rear ports"
msgstr "Rückanschlüsse"
#: dcim/models/device_components.py:1080
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr ""
"Die Anzahl der Positionen darf nicht kleiner sein als die Anzahl der "
"zugewiesenen Vorderanschlüsse ({frontport_count})"
#: dcim/models/device_components.py:1104
msgid "module bay"
msgstr "Moduleinsatz"
#: dcim/models/device_components.py:1105
msgid "module bays"
msgstr "Moduleinsätze"
#: dcim/models/device_components.py:1126
msgid "device bay"
msgstr "Geräteeinsatz"
#: dcim/models/device_components.py:1127
msgid "device bays"
msgstr "Geräteeinsätze"
#: dcim/models/device_components.py:1137
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr "Dieser Gerätetyp ({device_type}) unterstützt keine Geräteeinsätze."
#: dcim/models/device_components.py:1143
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "Ein Gerät kann nicht in sich selbst installiert werden."
#: dcim/models/device_components.py:1151
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr ""
"Das angegebene Gerät kann nicht installiert werden; Das Gerät ist bereits "
"installiert in {bay}."
#: dcim/models/device_components.py:1172
msgid "inventory item role"
msgstr "Inventarartikel-Rolle"
#: dcim/models/device_components.py:1173
msgid "inventory item roles"
msgstr "Inventarartikel-Rolle"
#: dcim/models/device_components.py:1230 dcim/models/devices.py:597
#: dcim/models/devices.py:1163 dcim/models/racks.py:114
msgid "serial number"
msgstr "Seriennummer"
#: dcim/models/device_components.py:1238 dcim/models/devices.py:605
#: dcim/models/devices.py:1170 dcim/models/racks.py:121
msgid "asset tag"
msgstr "Asset-Tag"
#: dcim/models/device_components.py:1239
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr ""
"Ein eindeutiges Etikett, das zur Identifizierung dieses Artikels verwendet "
"wird"
#: dcim/models/device_components.py:1242
msgid "discovered"
msgstr "erkannt"
#: dcim/models/device_components.py:1244
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "Dieser Artikel wurde automatisch erkannt"
#: dcim/models/device_components.py:1262
msgid "inventory item"
msgstr "Inventarartikel"
#: dcim/models/device_components.py:1263
msgid "inventory items"
msgstr "Inventarartikel"
#: dcim/models/device_components.py:1274
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "Ich kann mich nicht als übergeordnetes Objekt zuweisen."
#: dcim/models/device_components.py:1282
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "Der Artikel im übergeordneten Inventar gehört nicht zum selben Gerät."
#: dcim/models/device_components.py:1288
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr ""
"Ein Inventargegenstand mit untergeordneten Inventargegenständen kann nicht "
"bewegt werden"
#: dcim/models/device_components.py:1296
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr ""
"Inventargegenstand kann nicht einer Komponente auf einem anderen Gerät "
"zugewiesen werden"
#: dcim/models/devices.py:54
msgid "manufacturer"
msgstr "Hersteller"
#: dcim/models/devices.py:55
msgid "manufacturers"
msgstr "Hersteller"
#: dcim/models/devices.py:82 dcim/models/devices.py:382
msgid "model"
msgstr "Modell"
#: dcim/models/devices.py:95
msgid "default platform"
msgstr "Standard-Betriebssystem"
#: dcim/models/devices.py:98 dcim/models/devices.py:386
msgid "part number"
msgstr "Teilenummer"
#: dcim/models/devices.py:101 dcim/models/devices.py:389
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "Diskrete Teilenummer (optional)"
#: dcim/models/devices.py:107 dcim/models/racks.py:138
msgid "height (U)"
msgstr "Höhe (HE)"
#: dcim/models/devices.py:111
msgid "exclude from utilization"
msgstr "von der Auslastung ausschließen"
#: dcim/models/devices.py:112
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr ""
"Geräte diesen Typs sind bei der Berechnung der Rackauslastung "
"ausgeschlossen."
#: dcim/models/devices.py:116
msgid "is full depth"
msgstr "hat volle Tiefe"
#: dcim/models/devices.py:117
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr ""
"Das Gerät verbraucht sowohl die vordere als auch die hintere Rackfront."
#: dcim/models/devices.py:123
msgid "parent/child status"
msgstr "Eltern-/Kind-Status"
#: dcim/models/devices.py:124
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr ""
"Bei übergeordneten Geräten sind untergeordnete Geräte in Geräteeinsätzen "
"untergebracht. Lassen Sie das Feld leer, wenn es sich bei diesem Gerätetyp "
"weder um ein übergeordnetes noch um ein untergeordnetes handelt."
#: dcim/models/devices.py:128 dcim/models/devices.py:649
msgid "airflow"
msgstr "Luftstrom"
#: dcim/models/devices.py:204
msgid "device type"
msgstr "Typ des Geräts"
#: dcim/models/devices.py:205
msgid "device types"
msgstr "Gerätetypen"
#: dcim/models/devices.py:290
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr ""
"Die HE-Höhe muss in Schritten von 0,5 Höheneinheiten (HE) angegeben werden."
#: dcim/models/devices.py:307
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr ""
"Gerät {device} im Gestell {rack} hat nicht genug Platz für eine Höhe von "
"{height}U"
#: dcim/models/devices.py:322
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"0U-Höhe kann nicht eingestellt werden: Gefunden <a "
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} Instanzen</a> bereits in Racks "
"montiert."
#: dcim/models/devices.py:331
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr ""
"Alle mit diesem Gerät verknüpften Geräteschachtvorlagen müssen gelöscht "
"werden, bevor es als übergeordnetes Gerät freigegeben wird."
#: dcim/models/devices.py:337
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "Untergeordnete Gerätetypen müssen 0 HE sein."
#: dcim/models/devices.py:405
msgid "module type"
msgstr "Typ des Moduls"
#: dcim/models/devices.py:406
msgid "module types"
msgstr "Modultypen"
#: dcim/models/devices.py:475
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "Virtuelle Maschinen können dieser Rolle zugewiesen werden"
#: dcim/models/devices.py:487
msgid "device role"
msgstr "Geräterolle"
#: dcim/models/devices.py:488
msgid "device roles"
msgstr "Geräterollen"
#: dcim/models/devices.py:505
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr ""
"Beschränken Sie dieses Betriebssystem optional auf Geräte eines bestimmten "
"Herstellers"
#: dcim/models/devices.py:517
msgid "platform"
msgstr "Betriebssystem"
#: dcim/models/devices.py:518
msgid "platforms"
msgstr "Betriebssysteme"
#: dcim/models/devices.py:566
msgid "The function this device serves"
msgstr "Die Funktion, die dieses Gerät erfüllt"
#: dcim/models/devices.py:598
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "vom Hersteller vergebene Gehäuse-Seriennummer"
#: dcim/models/devices.py:606 dcim/models/devices.py:1171
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr ""
"Ein eindeutiger Wert, der zur Identifizierung dieses Geräts verwendet wird"
#: dcim/models/devices.py:633
msgid "position (U)"
msgstr "Position (HE)"
#: dcim/models/devices.py:640
msgid "rack face"
msgstr "Rackseite"
#: dcim/models/devices.py:660 dcim/models/devices.py:1380
#: virtualization/models/virtualmachines.py:100
msgid "primary IPv4"
msgstr "primäre IPv4-Adresse"
#: dcim/models/devices.py:668 dcim/models/devices.py:1388
#: virtualization/models/virtualmachines.py:108
msgid "primary IPv6"
msgstr "primäre IPv6-Adresse"
#: dcim/models/devices.py:676
msgid "out-of-band IP"
msgstr "Out-of-Band-IP-Adresse"
#: dcim/models/devices.py:693
msgid "VC position"
msgstr "VC-Position"
#: dcim/models/devices.py:696
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "Position des virtuellen Gehäuses"
#: dcim/models/devices.py:699
msgid "VC priority"
msgstr "VC-Priorität"
#: dcim/models/devices.py:703
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "Priorität bei der Masterwahl für virtuelle Gehäuse"
#: dcim/models/devices.py:706 dcim/models/sites.py:207
msgid "latitude"
msgstr "Breitengrad"
#: dcim/models/devices.py:711 dcim/models/devices.py:719
#: dcim/models/sites.py:212 dcim/models/sites.py:220
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "GPS-Koordinate im Dezimalformat (xx.yyyyyy)"
#: dcim/models/devices.py:714 dcim/models/sites.py:215
msgid "longitude"
msgstr "Längengrad"
#: dcim/models/devices.py:787
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "Der Name des Geräts muss pro Standort eindeutig sein."
#: dcim/models/devices.py:798 ipam/models/services.py:74
msgid "device"
msgstr "Gerät"
#: dcim/models/devices.py:799
msgid "devices"
msgstr "Geräte"
#: dcim/models/devices.py:825
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "Rack {rack} gehört nicht zum Standort {site}."
#: dcim/models/devices.py:830
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "Gebäude/Raum {location} gehört nicht zum Standort {site}."
#: dcim/models/devices.py:836
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "Rack {rack} gehört nicht zum Standort {location}."
#: dcim/models/devices.py:843
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, eine Rackseite auszuwählen, ohne ein Rack zuzuweisen."
#: dcim/models/devices.py:847
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, eine Rackposition auszuwählen, ohne ein Rack "
"zuzuweisen."
#: dcim/models/devices.py:853
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Die Position muss in Schritten von 0,5 Höheneinheiten erfolgen."
#: dcim/models/devices.py:857
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr ""
"Bei der Definition der Rackposition muss die Rackseite angegeben werden."
#: dcim/models/devices.py:865
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr ""
"Ein 0 HE-Gerätetyp ({device_type}) kann keiner Höheneinheit zugewiesen "
"werden."
#: dcim/models/devices.py:876
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr ""
"Untergeordnete Gerätetypen können keiner Rackseite zugewiesen werden. Dies "
"ist ein Attribut des übergeordneten Geräts."
#: dcim/models/devices.py:883
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr ""
"Untergeordnete Gerätetypen können keiner Rackposition zugewiesen werden. "
"Dies ist ein Attribut des übergeordneten Geräts."
#: dcim/models/devices.py:897
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"HE{position} ist bereits belegt oder verfügt nicht über ausreichend "
"Speicherplatz für diesen Gerätetyp: {device_type} ({u_height}HE)"
#: dcim/models/devices.py:912
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} ist keine IPv4-Adresse."
#: dcim/models/devices.py:921 dcim/models/devices.py:936
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "Die angegebene IP-Adresse ({ip}) ist diesem Gerät nicht zugewiesen."
#: dcim/models/devices.py:927
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} ist keine IPv6-Adresse."
#: dcim/models/devices.py:954
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"Das zugewiesene Betriebssystem ist beschränkt auf {platform_manufacturer} "
"Gerätetypen, aber der Typ dieses Geräts gehört zu {devicetype_manufacturer}."
#: dcim/models/devices.py:965
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "Der zugewiesene Cluster gehört zu einem anderen Standort ({site})"
#: dcim/models/devices.py:973
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr ""
"Die Position eines Geräts, das einem virtuellen Gehäuse zugewiesen ist, muss"
" definiert sein."
#: dcim/models/devices.py:1178
msgid "module"
msgstr "Modul"
#: dcim/models/devices.py:1179
msgid "modules"
msgstr "Module"
#: dcim/models/devices.py:1195
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr ""
"Das Modul muss in einem Modulschacht installiert werden, der zum "
"zugewiesenen Gerät gehört ({device})."
#: dcim/models/devices.py:1299
msgid "domain"
msgstr "Domäne"
#: dcim/models/devices.py:1312 dcim/models/devices.py:1313
msgid "virtual chassis"
msgstr "virtuelles Gehäuse"
#: dcim/models/devices.py:1328
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr ""
"Der gewählte Master ({master}) ist diesem virtuellen Chassis nicht "
"zugewiesen."
#: dcim/models/devices.py:1344
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr ""
"Das virtuelle Gehäuse kann nicht gelöscht werden {self}. Es gibt "
"Mitgliedsschnittstellen, die gehäuseübergreifende LAG-Schnittstellen bilden."
#: dcim/models/devices.py:1369 vpn/models/l2vpn.py:37
msgid "identifier"
msgstr "identifizieren"
#: dcim/models/devices.py:1370
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "Numerische Kennung, die für das übergeordnete Gerät eindeutig ist"
#: dcim/models/devices.py:1398 extras/models/customfields.py:210
#: extras/models/models.py:127 extras/models/models.py:722
#: netbox/models/__init__.py:114
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: dcim/models/devices.py:1414
msgid "virtual device context"
msgstr "virtueller Gerätekontext"
#: dcim/models/devices.py:1415
msgid "virtual device contexts"
msgstr "virtuelle Gerätekontexte"
#: dcim/models/devices.py:1447
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip} ist keine IPv{family}-Adresse."
#: dcim/models/devices.py:1453
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr ""
"Die primäre IP-Adresse muss zu einer Schnittstelle auf dem zugewiesenen "
"Gerät gehören."
#: dcim/models/mixins.py:15 extras/models/configs.py:41
#: extras/models/models.py:341 extras/models/models.py:550
#: extras/models/search.py:48 ipam/models/ip.py:194
msgid "weight"
msgstr "Gewicht"
#: dcim/models/mixins.py:22
msgid "weight unit"
msgstr "Gewichtseinheit"
#: dcim/models/mixins.py:51
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr ""
"Wenn ein Gewicht eingegeben wird, muss auch eine Einheit eingegeben werden."
#: dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "Schalttafel"
#: dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "Schalttafeln"
#: dcim/models/power.py:70
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr ""
"Standort {location} ({location_site}) befindet sich auf einem anderen "
"Standort als {site}"
#: dcim/models/power.py:108
msgid "supply"
msgstr "liefern"
#: dcim/models/power.py:114
msgid "phase"
msgstr "Phase"
#: dcim/models/power.py:120
msgid "voltage"
msgstr "Spannung"
#: dcim/models/power.py:125
msgid "amperage"
msgstr "Stromstärke"
#: dcim/models/power.py:130
msgid "max utilization"
msgstr "maximale Auslastung"
#: dcim/models/power.py:133
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "Maximal zulässige Auslastung (in Prozent)"
#: dcim/models/power.py:136
msgid "available power"
msgstr "verfügbare Leistung"
#: dcim/models/power.py:164
msgid "power feed"
msgstr "Stromzufuhr"
#: dcim/models/power.py:165
msgid "power feeds"
msgstr "Stromversorgungen"
#: dcim/models/power.py:179
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"Gestell {rack} ({rack_site}) und Powerpanel {powerpanel} ({powerpanel_site})"
" befinden sich an verschiedenen Standorten."
#: dcim/models/power.py:190
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr "Die Spannung darf für die Wechselstromversorgung nicht negativ sein"
#: dcim/models/racks.py:50
msgid "rack role"
msgstr "Rolle des Rack"
#: dcim/models/racks.py:51
msgid "rack roles"
msgstr "Rackrollen"
#: dcim/models/racks.py:75
msgid "facility ID"
msgstr "Einrichtungs-ID"
#: dcim/models/racks.py:76
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "Lokal zugewiesener Bezeichner"
#: dcim/models/racks.py:109 ipam/forms/bulk_import.py:200
#: ipam/forms/bulk_import.py:265 ipam/forms/bulk_import.py:300
#: ipam/forms/bulk_import.py:467 virtualization/forms/bulk_import.py:112
msgid "Functional role"
msgstr "Funktionelle Rolle"
#: dcim/models/racks.py:122
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr ""
"Ein eindeutiger Wert, das zur Identifizierung dieses Racks verwendet wird"
#: dcim/models/racks.py:133
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: dcim/models/racks.py:134
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "Breite von Schiene zu Schiene"
#: dcim/models/racks.py:140
msgid "Height in rack units"
msgstr "Höhe in Höheneinheiten (HE)"
#: dcim/models/racks.py:144
msgid "starting unit"
msgstr "Start HE"
#: dcim/models/racks.py:146
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "Start HE für Rack"
#: dcim/models/racks.py:150
msgid "descending units"
msgstr "absteigende Höheneinheiten"
#: dcim/models/racks.py:151
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "Die Höheneinheiten sind von oben nach unten nummeriert"
#: dcim/models/racks.py:154
msgid "outer width"
msgstr "äußere Breite"
#: dcim/models/racks.py:157
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "Außenabmessungen des Racks (Breite)"
#: dcim/models/racks.py:160
msgid "outer depth"
msgstr "äußere Tiefe"
#: dcim/models/racks.py:163
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "Außenabmessung des Racks (Tiefe)"
#: dcim/models/racks.py:166
msgid "outer unit"
msgstr "Maßeinheit"
#: dcim/models/racks.py:172
msgid "max weight"
msgstr "maximales Gewicht"
#: dcim/models/racks.py:175
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "Maximale Tragfähigkeit des Racks"
#: dcim/models/racks.py:183
msgid "mounting depth"
msgstr "Einbautiefe"
#: dcim/models/racks.py:187
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr ""
"Maximale Tiefe eines montierten Geräts in Millimetern. Bei Racks mit vier "
"Pfosten ist dies der Abstand zwischen den vorderen und hinteren Schienen."
#: dcim/models/racks.py:221
msgid "rack"
msgstr "Rack"
#: dcim/models/racks.py:222
msgid "racks"
msgstr "Racks"
#: dcim/models/racks.py:237
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr ""
"Der zugewiesene Standort muss zum übergeordneten Standort gehören ({site})."
#: dcim/models/racks.py:241
msgid "Must specify a unit when setting an outer width/depth"
msgstr ""
"Muss eine Einheit angeben, wenn eine äußere Breite/Tiefe eingestellt wird"
#: dcim/models/racks.py:245
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr ""
"Bei der Einstellung eines Höchstgewichts muss eine Einheit angegeben werden"
#: dcim/models/racks.py:255
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr ""
"Das Rack muss mindestens {min_height}U groß, um aktuell installierte Geräte "
"unterzubringen."
#: dcim/models/racks.py:262
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr ""
"Die Nummerierung der Rackeinheiten muss beginnen bei {position} oder "
"weniger, um aktuell installierte Geräte unterzubringen."
#: dcim/models/racks.py:270
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "Der Standort muss vom selben Standort stammen, {site}."
#: dcim/models/racks.py:523
msgid "units"
msgstr "Einheiten"
#: dcim/models/racks.py:549
msgid "rack reservation"
msgstr "HE-Reservierung"
#: dcim/models/racks.py:550
msgid "rack reservations"
msgstr "HE-Reservierungen"
#: dcim/models/racks.py:567
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr "Ungültige Einheit(en) für {height}HE-Rack: {unit_list}"
#: dcim/models/racks.py:580
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "Die folgenden Einheiten wurden bereits reserviert: {unit_list}"
#: dcim/models/sites.py:49
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr ""
"Eine Region der obersten Ebene mit diesem Namen ist bereits vorhanden."
#: dcim/models/sites.py:59
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "Eine Top-Level-Region mit dieser URL-Slug existiert bereits."
#: dcim/models/sites.py:62
msgid "region"
msgstr "Region"
#: dcim/models/sites.py:63
msgid "regions"
msgstr "Regionen"
#: dcim/models/sites.py:102
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr ""
"Eine Standortgruppe auf oberster Ebene mit diesem Namen ist bereits "
"vorhanden."
#: dcim/models/sites.py:112
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr ""
"Eine Standortgruppe auf oberster Ebene mit diesem URL-Slug existiert "
"bereits."
#: dcim/models/sites.py:115
msgid "site group"
msgstr "Standortgruppe"
#: dcim/models/sites.py:116
msgid "site groups"
msgstr "Standortgruppen"
#: dcim/models/sites.py:141
msgid "Full name of the site"
msgstr "Vollständiger Name des Standorts"
#: dcim/models/sites.py:181 dcim/models/sites.py:279
msgid "facility"
msgstr "Einrichtung"
#: dcim/models/sites.py:184 dcim/models/sites.py:282
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "Lokale Einrichtungs-ID oder Beschreibung"
#: dcim/models/sites.py:195
msgid "physical address"
msgstr "physische Adresse"
#: dcim/models/sites.py:198
msgid "Physical location of the building"
msgstr "Physischer Standort des Gebäudes"
#: dcim/models/sites.py:201
msgid "shipping address"
msgstr "Lieferadresse"
#: dcim/models/sites.py:204
msgid "If different from the physical address"
msgstr "Falls anders als die physische Adresse"
#: dcim/models/sites.py:238
msgid "site"
msgstr "Standort"
#: dcim/models/sites.py:239
msgid "sites"
msgstr "Standorte"
#: dcim/models/sites.py:309
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr ""
"Ein Standort mit diesem Namen ist bereits in dem angegebenen Standort "
"vorhanden."
#: dcim/models/sites.py:319
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr ""
"Ein Standort mit diesem URL-Slug existiert bereits auf dem angegebenen "
"Standort."
#: dcim/models/sites.py:322
msgid "location"
msgstr "Standort"
#: dcim/models/sites.py:323
msgid "locations"
msgstr "Standorte"
#: dcim/models/sites.py:337
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr ""
"Übergeordneter Standort ({parent}) muss zum gleichen Standort gehören "
"({site})."
#: dcim/tables/cables.py:54
msgid "Termination A"
msgstr "Abschlusspunkt A"
#: dcim/tables/cables.py:59
msgid "Termination B"
msgstr "Abschlusspunkt B"
#: dcim/tables/cables.py:65 wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "Gerät A"
#: dcim/tables/cables.py:71 wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "Gerät B"
#: dcim/tables/cables.py:77
msgid "Location A"
msgstr "Standort A"
#: dcim/tables/cables.py:83
msgid "Location B"
msgstr "Standort B"
#: dcim/tables/cables.py:89
msgid "Rack A"
msgstr "Rack A"
#: dcim/tables/cables.py:95
msgid "Rack B"
msgstr "Rack B"
#: dcim/tables/cables.py:101
msgid "Site A"
msgstr "Standort A"
#: dcim/tables/cables.py:107
msgid "Site B"
msgstr "Standort B"
#: dcim/tables/connections.py:31 dcim/tables/connections.py:50
#: dcim/tables/connections.py:71
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "Erreichbar"
#: dcim/tables/devices.py:66 dcim/tables/devices.py:111
#: dcim/tables/racks.py:81 dcim/tables/sites.py:143
#: extras/tables/tables.py:435 netbox/navigation/menu.py:56
#: netbox/navigation/menu.py:60 netbox/navigation/menu.py:62
#: virtualization/forms/model_forms.py:122
#: virtualization/tables/clusters.py:83 virtualization/views.py:210
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: dcim/tables/devices.py:71 dcim/tables/devices.py:116
#: virtualization/tables/clusters.py:88
msgid "VMs"
msgstr "VMs"
#: dcim/tables/devices.py:105 dcim/tables/devices.py:221
#: extras/forms/model_forms.py:506 templates/dcim/device.html:111
#: templates/dcim/device/render_config.html:11
#: templates/dcim/device/render_config.html:14
#: templates/dcim/devicerole.html:44 templates/dcim/platform.html:41
#: templates/extras/configtemplate.html:10
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:44
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:11
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:14
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:106
msgid "Config Template"
msgstr "Config-Vorlage"
#: dcim/tables/devices.py:155 templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "Standort-Gruppe"
#: dcim/tables/devices.py:192 dcim/tables/devices.py:1051
#: ipam/forms/bulk_import.py:511 ipam/forms/model_forms.py:304
#: ipam/forms/model_forms.py:313 ipam/tables/ip.py:352 ipam/tables/ip.py:418
#: ipam/tables/ip.py:441 templates/ipam/ipaddress.html:11
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:94
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: dcim/tables/devices.py:196 dcim/tables/devices.py:1055
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:85
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#: dcim/tables/devices.py:200 dcim/tables/devices.py:1059
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:89
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
#: dcim/tables/devices.py:215
msgid "VC Position"
msgstr "VC-Position"
#: dcim/tables/devices.py:218
msgid "VC Priority"
msgstr "VC-Priorität"
#: dcim/tables/devices.py:225 templates/dcim/device_edit.html:38
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "Übergeordnetes Gerät"
#: dcim/tables/devices.py:230
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "Position (Geräteschacht)"
#: dcim/tables/devices.py:239
msgid "Console ports"
msgstr "Konsolenanschlüsse"
#: dcim/tables/devices.py:242
msgid "Console server ports"
msgstr "Konsolenserver-Anschlüsse"
#: dcim/tables/devices.py:245
msgid "Power ports"
msgstr "Stromanschlüsse"
#: dcim/tables/devices.py:248
msgid "Power outlets"
msgstr "Stromabgänge"
#: dcim/tables/devices.py:251 dcim/tables/devices.py:1064
#: dcim/tables/devicetypes.py:125 dcim/views.py:1006 dcim/views.py:1245
#: dcim/views.py:1931 netbox/navigation/menu.py:81
#: netbox/navigation/menu.py:237 templates/dcim/device/base.html:37
#: templates/dcim/device_list.html:43 templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: templates/dcim/module.html:34 templates/dcim/moduletype/base.html:34
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:100 virtualization/views.py:367
#: wireless/tables/wirelesslan.py:55
msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#: dcim/tables/devices.py:254
msgid "Front ports"
msgstr "Frontanschlüsse"
#: dcim/tables/devices.py:260
msgid "Device bays"
msgstr "Geräteeinsätze"
#: dcim/tables/devices.py:263
msgid "Module bays"
msgstr "Moduleinsätze"
#: dcim/tables/devices.py:266
msgid "Inventory items"
msgstr "Inventarartikel"
#: dcim/tables/devices.py:305 dcim/tables/modules.py:56
#: templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "Moduleinsatz"
#: dcim/tables/devices.py:318 dcim/tables/devicetypes.py:48
#: dcim/tables/devicetypes.py:140 dcim/views.py:1081 dcim/views.py:2024
#: netbox/navigation/menu.py:90 templates/dcim/device/base.html:52
#: templates/dcim/device_list.html:71 templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "Inventarartikel"
#: dcim/tables/devices.py:330
msgid "Cable Color"
msgstr "Farbe des Kabels"
#: dcim/tables/devices.py:336
msgid "Link Peers"
msgstr "Verbindungsenden"
#: dcim/tables/devices.py:339
msgid "Mark Connected"
msgstr "Als verbunden markieren"
#: dcim/tables/devices.py:455
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "Maximaler Stromverbrauch (W)"
#: dcim/tables/devices.py:458
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "Zugewiesener Stromverbrauch (W)"
#: dcim/tables/devices.py:558 ipam/forms/model_forms.py:747
#: ipam/tables/fhrp.py:28 ipam/views.py:602 ipam/views.py:701
#: netbox/navigation/menu.py:145 netbox/navigation/menu.py:147
#: templates/dcim/interface.html:339 templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: templates/ipam/service.html:40 templates/virtualization/vminterface.html:85
#: vpn/tables/tunnels.py:98
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"
#: dcim/tables/devices.py:564 netbox/navigation/menu.py:189
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "FHRP-Gruppen"
#: dcim/tables/devices.py:576 templates/dcim/interface.html:89
#: templates/virtualization/vminterface.html:67 templates/vpn/tunnel.html:18
#: templates/vpn/tunneltermination.html:13 vpn/forms/bulk_edit.py:76
#: vpn/forms/bulk_import.py:76 vpn/forms/filtersets.py:42
#: vpn/forms/filtersets.py:82 vpn/forms/model_forms.py:60
#: vpn/forms/model_forms.py:145 vpn/tables/tunnels.py:78
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: dcim/tables/devices.py:601 dcim/tables/devicetypes.py:224
#: templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "Nur zur Verwaltung"
#: dcim/tables/devices.py:619
msgid "VDCs"
msgstr "VDCs"
#: dcim/tables/devices.py:870 templates/dcim/modulebay.html:49
msgid "Installed Module"
msgstr "Installiertes Modul"
#: dcim/tables/devices.py:873
msgid "Module Serial"
msgstr "Seriennummer des Moduls"
#: dcim/tables/devices.py:877
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "Modul-Asset-Tag"
#: dcim/tables/devices.py:886
msgid "Module Status"
msgstr "Status des Moduls"
#: dcim/tables/devices.py:928 dcim/tables/devicetypes.py:308
#: templates/dcim/inventoryitem.html:40
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
#: dcim/tables/devices.py:983
msgid "Items"
msgstr "Artikel"
#: dcim/tables/devicetypes.py:38 netbox/navigation/menu.py:71
#: netbox/navigation/menu.py:73
msgid "Device Types"
msgstr "Gerätetypen"
#: dcim/tables/devicetypes.py:43 netbox/navigation/menu.py:74
msgid "Module Types"
msgstr "Modultypen"
#: dcim/tables/devicetypes.py:53 extras/forms/filtersets.py:380
#: extras/forms/model_forms.py:413 extras/tables/tables.py:430
#: netbox/navigation/menu.py:65
msgid "Platforms"
msgstr "Plattformen"
#: dcim/tables/devicetypes.py:85 templates/dcim/devicetype.html:29
msgid "Default Platform"
msgstr "Standard-Betriebssystem"
#: dcim/tables/devicetypes.py:89 templates/dcim/devicetype.html:45
msgid "Full Depth"
msgstr "Volle Tiefe"
#: dcim/tables/devicetypes.py:98
msgid "U Height"
msgstr "Höhe in HE"
#: dcim/tables/devicetypes.py:110 dcim/tables/modules.py:26
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
#: dcim/tables/devicetypes.py:113 dcim/views.py:946 dcim/views.py:1185
#: dcim/views.py:1871 netbox/navigation/menu.py:84
#: templates/dcim/device/base.html:25 templates/dcim/device_list.html:15
#: templates/dcim/devicetype/base.html:22 templates/dcim/module.html:22
#: templates/dcim/moduletype/base.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "Konsolenanschlüsse"
#: dcim/tables/devicetypes.py:116 dcim/views.py:961 dcim/views.py:1200
#: dcim/views.py:1886 netbox/navigation/menu.py:85
#: templates/dcim/device/base.html:28 templates/dcim/device_list.html:22
#: templates/dcim/devicetype/base.html:25 templates/dcim/module.html:25
#: templates/dcim/moduletype/base.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "Konsolenserver-Anschlüsse"
#: dcim/tables/devicetypes.py:119 dcim/views.py:976 dcim/views.py:1215
#: dcim/views.py:1901 netbox/navigation/menu.py:86
#: templates/dcim/device/base.html:31 templates/dcim/device_list.html:29
#: templates/dcim/devicetype/base.html:28 templates/dcim/module.html:28
#: templates/dcim/moduletype/base.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "Stromanschlüsse"
#: dcim/tables/devicetypes.py:122 dcim/views.py:991 dcim/views.py:1230
#: dcim/views.py:1916 netbox/navigation/menu.py:87
#: templates/dcim/device/base.html:34 templates/dcim/device_list.html:36
#: templates/dcim/devicetype/base.html:31 templates/dcim/module.html:31
#: templates/dcim/moduletype/base.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "Steckdosen"
#: dcim/tables/devicetypes.py:128 dcim/views.py:1021 dcim/views.py:1260
#: dcim/views.py:1952 netbox/navigation/menu.py:82
#: templates/dcim/device/base.html:40 templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: templates/dcim/module.html:37 templates/dcim/moduletype/base.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "Frontanschlüsse"
#: dcim/tables/devicetypes.py:131 dcim/views.py:1036 dcim/views.py:1275
#: dcim/views.py:1967 netbox/navigation/menu.py:83
#: templates/dcim/device/base.html:43 templates/dcim/device_list.html:50
#: templates/dcim/devicetype/base.html:40 templates/dcim/module.html:40
#: templates/dcim/moduletype/base.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "Rückanschlüsse"
#: dcim/tables/devicetypes.py:134 dcim/views.py:1066 dcim/views.py:2005
#: netbox/navigation/menu.py:89 templates/dcim/device/base.html:49
#: templates/dcim/device_list.html:57 templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "Geräteeinsätze"
#: dcim/tables/devicetypes.py:137 dcim/views.py:1051 dcim/views.py:1986
#: netbox/navigation/menu.py:88 templates/dcim/device/base.html:46
#: templates/dcim/device_list.html:64 templates/dcim/devicetype/base.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "Moduleinsätze"
#: dcim/tables/power.py:36 netbox/navigation/menu.py:282
#: templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "Stromversorgungen"
#: dcim/tables/power.py:80 templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "Max. Auslastung"
#: dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "Verfügbare Leistung (VA)"
#: dcim/tables/racks.py:29 dcim/tables/sites.py:138
#: netbox/navigation/menu.py:24 netbox/navigation/menu.py:26
msgid "Racks"
msgstr "Racks"
#: dcim/tables/racks.py:73 templates/dcim/device.html:310
#: templates/dcim/rack.html:90
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: dcim/tables/racks.py:85
msgid "Space"
msgstr "Platz"
#: dcim/tables/racks.py:96 templates/dcim/rack.html:100
msgid "Outer Width"
msgstr "Äußere Breite"
#: dcim/tables/racks.py:100 templates/dcim/rack.html:110
msgid "Outer Depth"
msgstr "Äußere Tiefe"
#: dcim/tables/racks.py:108
msgid "Max Weight"
msgstr "Maximales Gewicht"
#: dcim/tables/sites.py:30 dcim/tables/sites.py:57
#: extras/forms/filtersets.py:360 extras/forms/model_forms.py:393
#: ipam/forms/bulk_edit.py:129 ipam/forms/model_forms.py:151
#: ipam/tables/asn.py:66 netbox/navigation/menu.py:15
#: netbox/navigation/menu.py:17
msgid "Sites"
msgstr "Standorte"
#: dcim/tests/test_api.py:50
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "Der Testfall muss peer_termination_type setzen"
#: dcim/views.py:137
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "Verbindung von {count} {type} unterbrochen"
#: dcim/views.py:698 netbox/navigation/menu.py:28
msgid "Reservations"
msgstr "Reservierungen"
#: dcim/views.py:716 templates/dcim/location.html:90
#: templates/dcim/site.html:139
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "sich nicht in einem Rack befindliche Geräte"
#: dcim/views.py:2037 extras/forms/model_forms.py:453
#: templates/extras/configcontext.html:10
#: virtualization/forms/model_forms.py:225 virtualization/views.py:407
msgid "Config Context"
msgstr "Config-Kontext"
#: dcim/views.py:2047 virtualization/views.py:417
msgid "Render Config"
msgstr "Konfiguration rendern"
#: dcim/views.py:2097 extras/tables/tables.py:440
#: netbox/navigation/menu.py:234 netbox/navigation/menu.py:236
#: virtualization/views.py:185
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Virtuelle Maschinen"
#: dcim/views.py:2989 ipam/tables/ip.py:233
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnet"
#: extras/api/customfields.py:88
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "Unbekanntes verwandtes Objekt (e): {name}"
#: extras/api/serializers_/customfields.py:74
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr ""
"Das Ändern des Typs von benutzerdefinierten Feldern wird nicht unterstützt."
#: extras/api/serializers_/scripts.py:71 extras/api/serializers_/scripts.py:76
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "Die Planung ist für dieses Skript nicht aktiviert."
#: extras/choices.py:30 extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "Text (lang)"
#: extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
#: extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
#: extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Boolean (wahr/falsch)"
#: extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "Datum & Uhrzeit"
#: extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "Mehrere Objekte"
#: extras/choices.py:53 netbox/preferences.py:21
#: templates/extras/customfield.html:66 vpn/choices.py:20
#: wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "Lose"
#: extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "Wenn gesetzt"
#: extras/choices.py:68 extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: extras/choices.py:108 templates/tenancy/contact.html:57
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:118 wireless/forms/model_forms.py:162
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: extras/choices.py:122
msgid "Newest"
msgstr "Neuestes"
#: extras/choices.py:123
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"
#: extras/choices.py:139 templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: extras/choices.py:140
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: extras/choices.py:157 extras/choices.py:181
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: extras/choices.py:158 extras/choices.py:180
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: extras/choices.py:159 extras/choices.py:182
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: extras/choices.py:160
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"
#: extras/choices.py:178
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: extras/choices.py:179 netbox/choices.py:104
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: extras/choices.py:183
msgid "Failure"
msgstr "Fehlschlag"
#: extras/choices.py:199
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
#: extras/choices.py:200
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
#: extras/choices.py:201
msgid "Daily"
msgstr "täglich"
#: extras/choices.py:202
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: extras/choices.py:203
msgid "30 days"
msgstr "30 Tage"
#: extras/choices.py:268 extras/tables/tables.py:296
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:107
#: templates/extras/eventrule.html:40
#: templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: templates/generic/object_edit.html:47 templates/generic/object_edit.html:80
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: extras/choices.py:269 extras/tables/tables.py:299
#: templates/extras/eventrule.html:44
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: extras/choices.py:270 extras/tables/tables.py:302
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:23
#: templates/dcim/powerpanel.html:66 templates/extras/eventrule.html:48
#: templates/extras/script_list.html:37 templates/generic/bulk_delete.html:20
#: templates/generic/bulk_delete.html:66
#: templates/generic/object_delete.html:19 templates/htmx/delete_form.html:57
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: templates/users/objectpermission.html:46
#: utilities/templates/buttons/delete.html:11
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: extras/choices.py:294 netbox/choices.py:57 netbox/choices.py:105
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: extras/choices.py:295 netbox/choices.py:56 netbox/choices.py:106
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
#: extras/choices.py:296 netbox/choices.py:54 netbox/choices.py:107
msgid "Purple"
msgstr "Purpur"
#: extras/choices.py:297 netbox/choices.py:51 netbox/choices.py:108
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: extras/choices.py:298 netbox/choices.py:50 netbox/choices.py:109
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: extras/choices.py:299 netbox/choices.py:68 netbox/choices.py:110
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: extras/choices.py:300 netbox/choices.py:66 netbox/choices.py:111
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: extras/choices.py:301 netbox/choices.py:63 netbox/choices.py:112
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: extras/choices.py:302 netbox/choices.py:60 netbox/choices.py:113
msgid "Teal"
msgstr "Türkis"
#: extras/choices.py:303 netbox/choices.py:59 netbox/choices.py:114
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblau"
#: extras/choices.py:304 netbox/choices.py:115
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#: extras/choices.py:305 netbox/choices.py:74 netbox/choices.py:116
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: extras/choices.py:306 netbox/choices.py:75 netbox/choices.py:117
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: extras/choices.py:320 extras/forms/model_forms.py:242
#: extras/forms/model_forms.py:324 templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: extras/choices.py:321 extras/forms/model_forms.py:312
#: templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: extras/conditions.py:54
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr ""
"Unbekannter Operator: {op}. Muss einer von den folgenden sein: {operators}"
#: extras/conditions.py:58
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "Nicht unterstützter Wertetyp: {value}"
#: extras/conditions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "Ungültiger Typ für {op} Bedienung: {value}"
#: extras/conditions.py:137
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "Der Regelsatz muss ein Dictionary sein, nicht {ruleset}."
#: extras/conditions.py:139
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must have exactly one logical operator (found {ruleset})"
msgstr ""
"Der Regelsatz muss genau einen logischen Operator haben ({ruleset} gefunden)"
#: extras/conditions.py:145
#, python-brace-format
msgid "Invalid logic type: {logic} (must be '{op_and}' or '{op_or}')"
msgstr "Ungültiger Logiktyp: {logic} (muss '{op_and}' oder '{op_or}' sein)"
#: extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "Widget-Typ"
#: extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "Nicht registrierte Widget-Klasse: {name}"
#: extras/dashboard/widgets.py:126
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} muss eine render () -Methode definieren."
#: extras/dashboard/widgets.py:161
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: extras/dashboard/widgets.py:162
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr ""
"Zeigt einige beliebige benutzerdefinierte Inhalte an. Markdown wird "
"unterstützt."
#: extras/dashboard/widgets.py:175
msgid "Object Counts"
msgstr "Anzahl der Objekte"
#: extras/dashboard/widgets.py:176
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr ""
"Zeigt eine Reihe von NetBox-Modellen und die Anzahl der für jeden Typ "
"erstellten Objekte an."
#: extras/dashboard/widgets.py:186
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "Filter, die beim Zählen der Anzahl der Objekte angewendet werden"
#: extras/dashboard/widgets.py:194
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Ungültiges Format. Objektfilter müssen als Wörterbuch übergeben werden."
#: extras/dashboard/widgets.py:222
msgid "Object List"
msgstr "Liste der Objekte"
#: extras/dashboard/widgets.py:223
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "Zeigt eine beliebige Liste von Objekten an."
#: extras/dashboard/widgets.py:236
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "Die Standardanzahl der anzuzeigenden Objekte"
#: extras/dashboard/widgets.py:248
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Ungültiges Format. URL-Parameter müssen als Wörterbuch übergeben werden."
#: extras/dashboard/widgets.py:283
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed"
#: extras/dashboard/widgets.py:288
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "Betten Sie einen RSS-Feed von einer externen Website ein."
#: extras/dashboard/widgets.py:295
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed-URL"
#: extras/dashboard/widgets.py:300
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "Die maximale Anzahl der anzuzeigenden Objekte"
#: extras/dashboard/widgets.py:305
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "Wie lange soll der Inhalt zwischengespeichert werden (in Sekunden)"
#: extras/dashboard/widgets.py:357 templates/account/base.html:10
#: templates/account/bookmarks.html:7 templates/inc/user_menu.html:30
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: extras/dashboard/widgets.py:361
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "Zeige persönliche Lesezeichen an"
#: extras/events.py:128
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "Unbekannter Aktionstyp für eine Ereignisregel: {action_type}"
#: extras/events.py:176
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr "Event-Pipeline kann nicht importiert werden {name} Fehler: {error}"
#: extras/filtersets.py:45
msgid "Script module (ID)"
msgstr "Skriptmodul (ID)"
#: extras/filtersets.py:249 extras/filtersets.py:589 extras/filtersets.py:621
msgid "Data file (ID)"
msgstr "Datei (ID)"
#: extras/filtersets.py:526 virtualization/forms/filtersets.py:118
msgid "Cluster type"
msgstr "Cluster-Typ"
#: extras/filtersets.py:532 virtualization/filtersets.py:95
#: virtualization/filtersets.py:147
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "Cluster-Typ (URL-Slug)"
#: extras/filtersets.py:537 ipam/forms/bulk_edit.py:476
#: ipam/forms/filtersets.py:464 ipam/forms/model_forms.py:624
#: virtualization/forms/filtersets.py:112
msgid "Cluster group"
msgstr "Cluster-Gruppe"
#: extras/filtersets.py:543 virtualization/filtersets.py:136
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "Cluster-Gruppe (URL-Slug)"
#: extras/filtersets.py:553 tenancy/forms/forms.py:16
#: tenancy/forms/forms.py:39
msgid "Tenant group"
msgstr "Mandantengruppe"
#: extras/filtersets.py:559 tenancy/filtersets.py:189
#: tenancy/filtersets.py:209
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "Mandantengruppe (URL-Slug)"
#: extras/filtersets.py:575 extras/forms/model_forms.py:371
#: templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: extras/filtersets.py:581
msgid "Tag (slug)"
msgstr "Schlagwort (URL-Slug)"
#: extras/filtersets.py:645 extras/forms/filtersets.py:438
msgid "Has local config context data"
msgstr "Hat lokale Konfigurationskontextdaten"
#: extras/filtersets.py:670
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
#: extras/forms/bulk_edit.py:32 extras/forms/filtersets.py:57
msgid "Group name"
msgstr "Name der Gruppe"
#: extras/forms/bulk_edit.py:40 extras/forms/filtersets.py:65
#: extras/tables/tables.py:49 templates/extras/customfield.html:38
#: templates/generic/bulk_import.html:118
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: extras/forms/bulk_edit.py:53 extras/forms/bulk_import.py:57
#: extras/forms/filtersets.py:79 extras/models/customfields.py:194
msgid "UI visible"
msgstr "UI sichtbar"
#: extras/forms/bulk_edit.py:58 extras/forms/bulk_import.py:63
#: extras/forms/filtersets.py:84 extras/models/customfields.py:201
msgid "UI editable"
msgstr "UI editierbar"
#: extras/forms/bulk_edit.py:63 extras/forms/filtersets.py:87
msgid "Is cloneable"
msgstr "Ist klonbar"
#: extras/forms/bulk_edit.py:103 extras/forms/filtersets.py:127
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"
#: extras/forms/bulk_edit.py:112
msgid "Button class"
msgstr "Button-Klasse"
#: extras/forms/bulk_edit.py:129 extras/forms/filtersets.py:165
#: extras/models/models.py:437
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#: extras/forms/bulk_edit.py:134 extras/forms/filtersets.py:168
msgid "File extension"
msgstr "Dateiendung"
#: extras/forms/bulk_edit.py:139 extras/forms/filtersets.py:172
msgid "As attachment"
msgstr "Als Anlage"
#: extras/forms/bulk_edit.py:167 extras/forms/filtersets.py:214
#: extras/tables/tables.py:219 templates/extras/savedfilter.html:29
msgid "Shared"
msgstr "Geteilt"
#: extras/forms/bulk_edit.py:190 extras/forms/filtersets.py:243
#: extras/models/models.py:202
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP-Methode"
#: extras/forms/bulk_edit.py:194 extras/forms/filtersets.py:237
#: templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "Payload-URL"
#: extras/forms/bulk_edit.py:199 extras/models/models.py:242
msgid "SSL verification"
msgstr "SSL-Verifizierung"
#: extras/forms/bulk_edit.py:202 templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: extras/forms/bulk_edit.py:207
msgid "CA file path"
msgstr "CA-Dateipfad"
#: extras/forms/bulk_edit.py:226
msgid "On create"
msgstr "Beim Erstellen"
#: extras/forms/bulk_edit.py:231
msgid "On update"
msgstr "Beim Update"
#: extras/forms/bulk_edit.py:236
msgid "On delete"
msgstr "Beim Löschen"
#: extras/forms/bulk_edit.py:241
msgid "On job start"
msgstr "Bei Arbeitsbeginn"
#: extras/forms/bulk_edit.py:246
msgid "On job end"
msgstr "Am Ende des Auftrags"
#: extras/forms/bulk_edit.py:283
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: extras/forms/bulk_import.py:34 extras/forms/bulk_import.py:115
#: extras/forms/bulk_import.py:136 extras/forms/bulk_import.py:159
#: extras/forms/bulk_import.py:183 extras/forms/filtersets.py:115
#: extras/forms/filtersets.py:202 extras/forms/model_forms.py:43
#: extras/forms/model_forms.py:131 extras/forms/model_forms.py:163
#: extras/forms/model_forms.py:204 extras/forms/model_forms.py:261
#: extras/forms/model_forms.py:365 users/forms/model_forms.py:273
msgid "Object types"
msgstr "Typen von Objekten"
#: extras/forms/bulk_import.py:36 extras/forms/bulk_import.py:117
#: extras/forms/bulk_import.py:138 extras/forms/bulk_import.py:161
#: extras/forms/bulk_import.py:185 tenancy/forms/bulk_import.py:96
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "Ein oder mehrere zugewiesene Objekttypen"
#: extras/forms/bulk_import.py:41
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "Felddatentyp (z. B. Text, Integer usw.)"
#: extras/forms/bulk_import.py:44 extras/forms/filtersets.py:186
#: extras/forms/filtersets.py:260 extras/forms/model_forms.py:230
#: tenancy/forms/filtersets.py:92
msgid "Object type"
msgstr "Typ des Objekts"
#: extras/forms/bulk_import.py:47
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "Objekttyp (für Objekt- oder Mehrfachobjektfelder)"
#: extras/forms/bulk_import.py:50 extras/forms/filtersets.py:74
msgid "Choice set"
msgstr "Auswahlset"
#: extras/forms/bulk_import.py:54
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "Auswahlset (für Auswahlfelder)"
#: extras/forms/bulk_import.py:60
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Ob das benutzerdefinierte Feld in der Benutzeroberfläche angezeigt wird"
#: extras/forms/bulk_import.py:66
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr ""
"Ob das benutzerdefinierte Feld in der Benutzeroberfläche bearbeitet werden "
"kann"
#: extras/forms/bulk_import.py:82
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr ""
"Der Basissatz vordefinierter Auswahlmöglichkeiten, die verwendet werden "
"sollen (falls vorhanden)"
#: extras/forms/bulk_import.py:88
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"Zeichenfolge mit kommagetrennten Feldoptionen in Anführungszeichen mit "
"optionalen Bezeichnungen, die durch einen Doppelpunkt getrennt sind: "
"„Choice1:First Choice, Choice2:Second Choice“"
#: extras/forms/bulk_import.py:120 extras/models/models.py:351
msgid "button class"
msgstr "Button-Klasse"
#: extras/forms/bulk_import.py:123 extras/models/models.py:355
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr ""
"Die Klasse des ersten Links in einer Gruppe wird für den Dropdown-Button "
"verwendet"
#: extras/forms/bulk_import.py:188
msgid "Action object"
msgstr "Aktionsobjekt"
#: extras/forms/bulk_import.py:190
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "Webhook-Name oder Skript als gepunkteter Pfad module.Class"
#: extras/forms/bulk_import.py:211
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "Webhook {name} nicht gefunden"
#: extras/forms/bulk_import.py:220
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "Skript {name} nicht gefunden"
#: extras/forms/bulk_import.py:239
msgid "Assigned object type"
msgstr "Zugewiesener Objekttyp"
#: extras/forms/bulk_import.py:244
msgid "The classification of entry"
msgstr "Die Klassifizierung der Einreise"
#: extras/forms/filtersets.py:49 extras/forms/model_forms.py:47
msgid "Related object type"
msgstr "Verwandter Objekttyp"
#: extras/forms/filtersets.py:54
msgid "Field type"
msgstr "Feld-Typ"
#: extras/forms/filtersets.py:98 extras/tables/tables.py:70
#: templates/generic/bulk_import.html:154
msgid "Choices"
msgstr "Auswahlmöglichkeiten"
#: extras/forms/filtersets.py:142 extras/forms/filtersets.py:328
#: extras/forms/filtersets.py:417 extras/forms/model_forms.py:448
#: templates/core/job.html:78 templates/extras/eventrule.html:90
msgid "Data"
msgstr "Daten"
#: extras/forms/filtersets.py:153 extras/forms/filtersets.py:342
#: extras/forms/filtersets.py:427 netbox/choices.py:133
#: utilities/forms/bulk_import.py:26
msgid "Data file"
msgstr "Datei"
#: extras/forms/filtersets.py:161
msgid "Content types"
msgstr "Inhaltstypen"
#: extras/forms/filtersets.py:233 extras/models/models.py:207
msgid "HTTP content type"
msgstr "HTTP-Inhaltstyp"
#: extras/forms/filtersets.py:255 extras/forms/model_forms.py:280
#: templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#: extras/forms/filtersets.py:265
msgid "Action type"
msgstr "Typ der Aktion"
#: extras/forms/filtersets.py:279
msgid "Object creations"
msgstr "Objekterstellungen"
#: extras/forms/filtersets.py:286
msgid "Object updates"
msgstr "Objektaktualisierungen"
#: extras/forms/filtersets.py:293
msgid "Object deletions"
msgstr "Objektlöschungen"
#: extras/forms/filtersets.py:300
msgid "Job starts"
msgstr "Job beginnt"
#: extras/forms/filtersets.py:307 extras/forms/model_forms.py:297
msgid "Job terminations"
msgstr "Kündigungen von Arbeitsstellen"
#: extras/forms/filtersets.py:316
msgid "Tagged object type"
msgstr "Typ des markierten Objekts"
#: extras/forms/filtersets.py:321
msgid "Allowed object type"
msgstr "Erlaubter Objekttyp"
#: extras/forms/filtersets.py:350 extras/forms/model_forms.py:383
#: netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
#: extras/forms/filtersets.py:355 extras/forms/model_forms.py:388
msgid "Site groups"
msgstr "Standort-Gruppen"
#: extras/forms/filtersets.py:365 extras/forms/model_forms.py:398
#: netbox/navigation/menu.py:20 templates/dcim/site.html:126
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#: extras/forms/filtersets.py:370 extras/forms/model_forms.py:403
msgid "Device types"
msgstr "Geräte-Typen"
#: extras/forms/filtersets.py:375 extras/forms/model_forms.py:408
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: extras/forms/filtersets.py:385 extras/forms/model_forms.py:418
msgid "Cluster types"
msgstr "Clustertypen"
#: extras/forms/filtersets.py:390 extras/forms/model_forms.py:423
msgid "Cluster groups"
msgstr "Cluster-Gruppen"
#: extras/forms/filtersets.py:395 extras/forms/model_forms.py:428
#: netbox/navigation/menu.py:242 netbox/navigation/menu.py:244
#: templates/virtualization/clustertype.html:30
#: virtualization/tables/clusters.py:23 virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "Cluster"
#: extras/forms/filtersets.py:400 extras/forms/model_forms.py:433
msgid "Tenant groups"
msgstr "Mandantengruppen"
#: extras/forms/filtersets.py:454 extras/forms/filtersets.py:492
msgid "After"
msgstr "Nach"
#: extras/forms/filtersets.py:459 extras/forms/filtersets.py:497
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#: extras/forms/filtersets.py:487 extras/tables/tables.py:456
#: extras/tables/tables.py:542 extras/tables/tables.py:567
#: templates/extras/objectchange.html:31
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: extras/forms/filtersets.py:501 extras/forms/model_forms.py:282
#: extras/tables/tables.py:470 templates/extras/eventrule.html:77
#: templates/extras/objectchange.html:45
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: extras/forms/model_forms.py:50
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr "Typ des zugehörigen Objekts (nur für Objekt-/Mehrfachobjektfelder)"
#: extras/forms/model_forms.py:61 templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld"
#: extras/forms/model_forms.py:64 templates/extras/customfield.html:58
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: extras/forms/model_forms.py:66
msgid "Values"
msgstr "Werte"
#: extras/forms/model_forms.py:75
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr ""
"Die Art der in diesem Feld gespeicherten Daten. Wählen Sie für "
"Objekt-/Multiobjekt-Felder unten den zugehörigen Objekttyp aus."
#: extras/forms/model_forms.py:78
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr ""
"Dies wird als Hilfetext für das Formularfeld angezeigt. Markdown wird "
"unterstützt."
#: extras/forms/model_forms.py:95
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr ""
"Geben Sie eine Auswahl pro Zeile ein. Für jede Auswahl kann eine optionale "
"Bezeichnung angegeben werden, indem ein Doppelpunkt angehängt wird. "
"Beispiel:"
#: extras/forms/model_forms.py:138 templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "Benutzerdefinierter Link"
#: extras/forms/model_forms.py:140
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: extras/forms/model_forms.py:152
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"Jinja2-Vorlagencode für den Linktext. Referenzieren Sie das Objekt als "
"{example}. Links, die als leerer Text dargestellt werden, werden nicht "
"angezeigt."
#: extras/forms/model_forms.py:156
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr ""
"Jinja2-Vorlagencode für die Link-URL. Verweisen Sie auf das Objekt als "
"{example}."
#: extras/forms/model_forms.py:167 extras/forms/model_forms.py:500
msgid "Template code"
msgstr "Vorlagencode"
#: extras/forms/model_forms.py:173 templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "Vorlage exportieren"
#: extras/forms/model_forms.py:175
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
#: extras/forms/model_forms.py:189 extras/forms/model_forms.py:525
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr ""
"Der Vorlageninhalt wird aus der unten ausgewählten Remote-Quelle gefüllt."
#: extras/forms/model_forms.py:196 extras/forms/model_forms.py:532
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "Muss entweder lokalen Inhalt oder eine Datendatei angeben"
#: extras/forms/model_forms.py:210 netbox/forms/mixins.py:70
#: templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "Gespeicherter Filter"
#: extras/forms/model_forms.py:245 templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "HTTP-Anfrage"
#: extras/forms/model_forms.py:247 templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: extras/forms/model_forms.py:265
msgid "Action choice"
msgstr "Wahl der Aktion"
#: extras/forms/model_forms.py:270
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Geben Sie die Bedingungen ein in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> "
"formatieren."
#: extras/forms/model_forms.py:274
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Geben Sie Parameter ein, die an die Aktion übergeben werden sollen <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> formatieren."
#: extras/forms/model_forms.py:279 templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "Event-Regel"
#: extras/forms/model_forms.py:281 templates/extras/eventrule.html:66
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
#: extras/forms/model_forms.py:293
msgid "Creations"
msgstr "Erstellungen"
#: extras/forms/model_forms.py:294
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#: extras/forms/model_forms.py:295
msgid "Deletions"
msgstr "Löschungen"
#: extras/forms/model_forms.py:296
msgid "Job executions"
msgstr "Auftragsausführungen"
#: extras/forms/model_forms.py:438 netbox/navigation/menu.py:39
#: tenancy/tables/tenants.py:22
msgid "Tenants"
msgstr "Mandanten"
#: extras/forms/model_forms.py:458 ipam/forms/filtersets.py:142
#: ipam/forms/filtersets.py:553 ipam/forms/model_forms.py:321
#: templates/extras/configcontext.html:60 templates/ipam/ipaddress.html:59
#: templates/ipam/vlan_edit.html:30 tenancy/forms/filtersets.py:87
#: users/forms/model_forms.py:311
msgid "Assignment"
msgstr "Zuweisung"
#: extras/forms/model_forms.py:482
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr "Die Daten werden aus der unten ausgewählten Remote-Quelle gefüllt."
#: extras/forms/model_forms.py:488
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "Muss entweder lokale Daten oder eine Datendatei angeben"
#: extras/forms/model_forms.py:507 templates/core/datafile.html:55
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: extras/forms/reports.py:17 extras/forms/scripts.py:23
msgid "Schedule at"
msgstr "geplant am"
#: extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "Planen Sie die Ausführung des Berichts auf eine festgelegte Zeit"
#: extras/forms/reports.py:23 extras/forms/scripts.py:29
msgid "Recurs every"
msgstr "Wiederholt sich alle"
#: extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "Intervall, in dem dieser Bericht erneut ausgeführt wird (in Minuten)"
#: extras/forms/reports.py:35 extras/forms/scripts.py:41
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (aktuelle Uhrzeit: <strong>{now}</strong>)"
#: extras/forms/reports.py:45 extras/forms/scripts.py:51
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "Die geplante Zeit muss in der Zukunft liegen."
#: extras/forms/scripts.py:17
msgid "Commit changes"
msgstr "Änderungen übernehmen"
#: extras/forms/scripts.py:18
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr ""
"Änderungen in die Datenbank übernehmen (bei einem Probelauf das Häkchen "
"entfernen)"
#: extras/forms/scripts.py:24
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "Planen Sie die Ausführung des Skripts auf eine festgelegte Zeit"
#: extras/forms/scripts.py:33
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "Intervall, in dem dieses Skript erneut ausgeführt wird (in Minuten)"
#: extras/management/commands/reindex.py:66
msgid "No indexers found!"
msgstr "Keine Indexer gefunden!"
#: extras/models/change_logging.py:24
msgid "time"
msgstr "Zeit"
#: extras/models/change_logging.py:37
msgid "user name"
msgstr "Benutzername"
#: extras/models/change_logging.py:42
msgid "request ID"
msgstr "Anfrage-ID"
#: extras/models/change_logging.py:47 extras/models/staging.py:69
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: extras/models/change_logging.py:81
msgid "pre-change data"
msgstr "Daten vor der Änderung"
#: extras/models/change_logging.py:87
msgid "post-change data"
msgstr "Daten nach der Änderung"
#: extras/models/change_logging.py:101
msgid "object change"
msgstr "Objekt ändern"
#: extras/models/change_logging.py:102
msgid "object changes"
msgstr "Objektänderungen"
#: extras/models/change_logging.py:118
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr ""
"Die Änderungsprotokollierung wird für diesen Objekttyp nicht unterstützt "
"({type})."
#: extras/models/configs.py:130
msgid "config context"
msgstr "Config-Kontext"
#: extras/models/configs.py:131
msgid "config contexts"
msgstr "Config-Kontexte"
#: extras/models/configs.py:149 extras/models/configs.py:205
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "JSON-Daten müssen in Objektform vorliegen. Beispiel:"
#: extras/models/configs.py:169
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr ""
"Lokale Konfigurationskontextdaten haben im endgültigen gerenderten "
"Konfigurationskontext Vorrang vor Quellkontexten"
#: extras/models/configs.py:224
msgid "template code"
msgstr "Vorlagen-Code"
#: extras/models/configs.py:225
msgid "Jinja2 template code."
msgstr "Jinja2-Vorlagen-Code."
#: extras/models/configs.py:228
msgid "environment parameters"
msgstr "Umgebungsparameter"
#: extras/models/configs.py:233
msgid ""
"Any <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">additional"
" parameters</a> to pass when constructing the Jinja2 environment."
msgstr ""
"Irgendein <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">zusätzliche"
" Parameter</a> um beim Aufbau der Jinja2-Umgebung zu bestehen."
#: extras/models/configs.py:240
msgid "config template"
msgstr "Konfigurationsvorlage"
#: extras/models/configs.py:241
msgid "config templates"
msgstr "Konfigurationsvorlagen"
#: extras/models/customfields.py:73
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "Die Objekte, für die dieses Feld gilt."
#: extras/models/customfields.py:80
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "Der Datentyp, den dieses benutzerdefinierte Feld enthält"
#: extras/models/customfields.py:87
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr ""
"Der Typ des NetBox-Objekts, dem dieses Feld zugeordnet ist (für "
"Objektfelder)"
#: extras/models/customfields.py:93
msgid "Internal field name"
msgstr "Interner Feldname"
#: extras/models/customfields.py:97
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr "Nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche sind zulässig."
#: extras/models/customfields.py:102
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr ""
"Doppelte Unterstriche sind in den Namen benutzerdefinierter Felder nicht "
"zulässig."
#: extras/models/customfields.py:113
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr ""
"Name des Feldes, wie er den Benutzern angezeigt wird (falls nicht angegeben,"
" wird der Name des Felds verwendet)"
#: extras/models/customfields.py:117 extras/models/models.py:345
msgid "group name"
msgstr "Name der Gruppe"
#: extras/models/customfields.py:120
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Felder innerhalb derselben Gruppe werden zusammen "
"angezeigt"
#: extras/models/customfields.py:128
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: extras/models/customfields.py:130
msgid ""
"If true, this field is required when creating new objects or editing an "
"existing object."
msgstr ""
"Wenn wahr, ist dieses Feld erforderlich, wenn Sie neue Objekte erstellen "
"oder ein vorhandenes Objekt bearbeiten."
#: extras/models/customfields.py:133
msgid "search weight"
msgstr "Gewichtung der Suche"
#: extras/models/customfields.py:136
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr ""
"Gewichtung für die Suche. Niedrigere Werte werden als wichtiger angesehen. "
"Felder mit einem Suchgewicht von Null werden ignoriert."
#: extras/models/customfields.py:141
msgid "filter logic"
msgstr "Filterlogik"
#: extras/models/customfields.py:145
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr ""
"Loose entspricht einer beliebigen Instanz einer bestimmten Zeichenfolge; "
"exact entspricht dem gesamten Feld."
#: extras/models/customfields.py:148
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: extras/models/customfields.py:152
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Standardwert für das Feld (muss ein JSON-Wert sein). Kapsele Zeichenketten "
"mit doppelten Anführungszeichen ein (z. B. „Foo“)."
#: extras/models/customfields.py:157
msgid "display weight"
msgstr "Gewicht anzeigen"
#: extras/models/customfields.py:158
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr ""
"Felder mit höheren Gewichten werden in einem Formular niedriger angezeigt."
#: extras/models/customfields.py:163
msgid "minimum value"
msgstr "minimaler Wert"
#: extras/models/customfields.py:164
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Zulässiger Mindestwert (für numerische Felder)"
#: extras/models/customfields.py:169
msgid "maximum value"
msgstr "maximaler Wert"
#: extras/models/customfields.py:170
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Zulässiger Maximalwert (für numerische Felder)"
#: extras/models/customfields.py:176
msgid "validation regex"
msgstr "Regex für die Validierung"
#: extras/models/customfields.py:178
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"Regulärer Ausdruck zur Durchsetzung von Textfeldwerten. Verwenden Sie ^ und "
"$, um die Übereinstimmung der gesamten Zeichenfolge zu erzwingen. Zum "
"Beispiel <code>^ [A-Z]{3}$</code> begrenzt die Werte auf genau drei "
"Großbuchstaben."
#: extras/models/customfields.py:186
msgid "choice set"
msgstr "Auswahlset"
#: extras/models/customfields.py:195
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Gibt an, ob das benutzerdefinierte Feld in der Benutzeroberfläche angezeigt "
"wird"
#: extras/models/customfields.py:202
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr ""
"Gibt an, ob der Wert des benutzerdefinierten Felds in der Benutzeroberfläche"
" bearbeitet werden kann."
#: extras/models/customfields.py:206
msgid "is cloneable"
msgstr "ist klonbar"
#: extras/models/customfields.py:207
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "Replizieren Sie diesen Wert beim Klonen von Objekten"
#: extras/models/customfields.py:224
msgid "custom field"
msgstr "benutzerdefiniertes Feld"
#: extras/models/customfields.py:225
msgid "custom fields"
msgstr "benutzerdefinierte Felder"
#: extras/models/customfields.py:314
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "Ungültiger Standardwert \"{value}\": {error}"
#: extras/models/customfields.py:321
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Ein Mindestwert kann nur für numerische Felder festgelegt werden"
#: extras/models/customfields.py:323
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Ein Maximalwert kann nur für numerische Felder festgelegt werden"
#: extras/models/customfields.py:333
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr ""
"Die Überprüfung regulärer Ausdrücke wird nur für Text- und URL-Felder "
"unterstützt"
#: extras/models/customfields.py:343
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "Auswahlfelder müssen eine Reihe von Auswahlmöglichkeiten enthalten."
#: extras/models/customfields.py:347
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "Auswahlmöglichkeiten können nur für Auswahlfelder festgelegt werden."
#: extras/models/customfields.py:354
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "Objektfelder müssen einen Objekttyp definieren."
#: extras/models/customfields.py:359
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} Felder definieren möglicherweise keinen Objekttyp."
#: extras/models/customfields.py:439
msgid "True"
msgstr "Wahr"
#: extras/models/customfields.py:440
msgid "False"
msgstr "Falsch"
#: extras/models/customfields.py:522
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr ""
"Die Werte müssen mit diesem Regex übereinstimmen: <code>{regex}</code>"
#: extras/models/customfields.py:616
msgid "Value must be a string."
msgstr "Der Wert muss eine Zeichenfolge sein."
#: extras/models/customfields.py:618
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "Wert muss mit Regex '{regex}' übereinstimmen"
#: extras/models/customfields.py:623
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Der Wert muss eine Ganzzahl sein."
#: extras/models/customfields.py:626 extras/models/customfields.py:641
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "Wert muss mindestens {minimum} sein"
#: extras/models/customfields.py:630 extras/models/customfields.py:645
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "Wert darf nicht {maximum} überschreiten"
#: extras/models/customfields.py:638
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "Der Wert muss eine Dezimalzahl sein."
#: extras/models/customfields.py:650
msgid "Value must be true or false."
msgstr "Der Wert muss wahr oder falsch sein."
#: extras/models/customfields.py:658
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Datumswerte müssen im ISO 8601-Format (JJJJ-MM-DD) vorliegen."
#: extras/models/customfields.py:667
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr ""
"Datums- und Uhrzeitwerte müssen im ISO 8601-Format (JJJJ-MM-DD HH:MM:SS) "
"vorliegen."
#: extras/models/customfields.py:674
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Ungültige Auswahl ({value}) für Auswahlsatz {choiceset}."
#: extras/models/customfields.py:684
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Ungültige Auswahl (en) ({value}) für Auswahlsatz {choiceset}."
#: extras/models/customfields.py:693
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "Der Wert muss eine Objekt-ID sein, nicht {type}"
#: extras/models/customfields.py:699
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "Der Wert muss eine Liste von Objekt-IDs sein, nicht {type}"
#: extras/models/customfields.py:703
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "Ungültige Objekt-ID gefunden: {id}"
#: extras/models/customfields.py:706
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "Das erforderliche Feld darf nicht leer sein."
#: extras/models/customfields.py:725
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "Basissatz vordefinierter Auswahlmöglichkeiten (optional)"
#: extras/models/customfields.py:737
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "Die Auswahlmöglichkeiten werden automatisch alphabetisch sortiert"
#: extras/models/customfields.py:744
msgid "custom field choice set"
msgstr "benutzerdefinierter Feldauswahlsatz"
#: extras/models/customfields.py:745
msgid "custom field choice sets"
msgstr "benutzerdefinierte Feldauswahlsätze"
#: extras/models/customfields.py:781
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "Muss Basis- oder zusätzliche Auswahlmöglichkeiten definieren."
#: extras/models/dashboard.py:19
msgid "layout"
msgstr "Layout"
#: extras/models/dashboard.py:23
msgid "config"
msgstr "Konfiguration"
#: extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: extras/models/dashboard.py:29
msgid "dashboards"
msgstr "Dashboards"
#: extras/models/models.py:51
msgid "object types"
msgstr "Objekttypen"
#: extras/models/models.py:52
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "Die Objekte, für die diese Regel gilt."
#: extras/models/models.py:65
msgid "on create"
msgstr "beim Erstellen"
#: extras/models/models.py:67
msgid "Triggers when a matching object is created."
msgstr "Wird ausgelöst, wenn ein passendes Objekt erstellt wird."
#: extras/models/models.py:70
msgid "on update"
msgstr "beim Update"
#: extras/models/models.py:72
msgid "Triggers when a matching object is updated."
msgstr "Wird ausgelöst, wenn ein passendes Objekt aktualisiert wird."
#: extras/models/models.py:75
msgid "on delete"
msgstr "beim Löschen"
#: extras/models/models.py:77
msgid "Triggers when a matching object is deleted."
msgstr "Wird ausgelöst, wenn ein passendes Objekt gelöscht wird."
#: extras/models/models.py:80
msgid "on job start"
msgstr "bei Arbeitsbeginn"
#: extras/models/models.py:82
msgid "Triggers when a job for a matching object is started."
msgstr "Wird ausgelöst, wenn ein Job für ein passendes Objekt gestartet wird."
#: extras/models/models.py:85
msgid "on job end"
msgstr "am Ende des Auftrags"
#: extras/models/models.py:87
msgid "Triggers when a job for a matching object terminates."
msgstr "Wird ausgelöst, wenn ein Job für ein passendes Objekt beendet wird."
#: extras/models/models.py:94
msgid "conditions"
msgstr "Bedingungen"
#: extras/models/models.py:97
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr ""
"Eine Reihe von Bedingungen, die bestimmen, ob das Ereignis generiert wird."
#: extras/models/models.py:105
msgid "action type"
msgstr "Aktionstyp"
#: extras/models/models.py:124
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "Zusätzliche Daten, die an das Aktionsobjekt übergeben werden"
#: extras/models/models.py:136
msgid "event rule"
msgstr "Event-Regel"
#: extras/models/models.py:137
msgid "event rules"
msgstr "Event-Regeln"
#: extras/models/models.py:153
msgid ""
"At least one event type must be selected: create, update, delete, job start,"
" and/or job end."
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Ereignistyp ausgewählt werden: Erstellen, "
"Aktualisieren, Löschen, Jobstart und/oder Jobende."
#: extras/models/models.py:194
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"Diese URL wird mit der HTTP-Methode aufgerufen, die beim Aufruf des Webhooks"
" definiert wurde. Die Verarbeitung von Jinja2-Vorlagen wird im gleichen "
"Kontext wie der Anforderungstext unterstützt."
#: extras/models/models.py:209
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"Die vollständige Liste der offiziellen Inhaltstypen ist verfügbar <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">hier</a>."
#: extras/models/models.py:214
msgid "additional headers"
msgstr "zusätzliche Kopfzeilen"
#: extras/models/models.py:217
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"Vom Benutzer bereitgestellte HTTP-Header, die zusätzlich zum HTTP-Inhaltstyp"
" mit der Anfrage gesendet werden. Header sollten im folgenden Format "
"definiert werden <code>Name: Wert</code>. Die Jinja2-Vorlagenverarbeitung "
"wird im gleichen Kontext wie der Anforderungstext (unten) unterstützt."
#: extras/models/models.py:223
msgid "body template"
msgstr "Körperschablone"
#: extras/models/models.py:226
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Jinja2-Vorlage für einen benutzerdefinierten Anfragetext. Wenn das Feld leer"
" ist, wird ein JSON-Objekt, das die Änderung darstellt, eingeschlossen. Zu "
"den verfügbaren Kontextdaten gehören: <code>Veranstaltung</code>, "
"<code>Modell</code>, <code>Zeitstempel</code>, <code>Nutzername</code>, "
"<code>Anforderungs_ID</code>, und <code>Daten</code>."
#: extras/models/models.py:232
msgid "secret"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: extras/models/models.py:236
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Wenn angegeben, enthält die Anfrage eine <code>X-Hook-Signatur</code> "
"Header, der einen HMAC-Hex-Digest des Nutzlastkörpers enthält, wobei das "
"Geheimnis als Schlüssel verwendet wird. Das Geheimnis wird in der Anfrage "
"nicht übertragen."
#: extras/models/models.py:243
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr ""
"Aktivieren Sie die SSL-Zertifikatsüberprüfung. Mit Vorsicht deaktivieren!"
#: extras/models/models.py:249 templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "CA-Dateipfad"
#: extras/models/models.py:251
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr ""
"Die spezifische CA-Zertifikatsdatei, die für die SSL-Überprüfung verwendet "
"werden soll. Lassen Sie das Feld leer, um die Systemstandardwerte zu "
"verwenden."
#: extras/models/models.py:262
msgid "webhook"
msgstr "Webhook"
#: extras/models/models.py:263
msgid "webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: extras/models/models.py:281
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr ""
"Geben Sie keine CA-Zertifikatsdatei an, wenn die SSL-Überprüfung deaktiviert"
" ist."
#: extras/models/models.py:321
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "Die Objekttyp (en), für die dieser Link gilt."
#: extras/models/models.py:333
msgid "link text"
msgstr "Linktext"
#: extras/models/models.py:334
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "Jinja2-Vorlagencode für Linktext"
#: extras/models/models.py:337
msgid "link URL"
msgstr "Link-URL"
#: extras/models/models.py:338
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "Jinja2-Vorlagencode für Link-URL"
#: extras/models/models.py:348
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "Links mit derselben Gruppe werden als Drop-down-Menü angezeigt"
#: extras/models/models.py:358
msgid "new window"
msgstr "neues Fenster"
#: extras/models/models.py:360
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "Link erzwingen, in einem neuen Fenster zu öffnen"
#: extras/models/models.py:369
msgid "custom link"
msgstr "benutzerdefinierter Link"
#: extras/models/models.py:370
msgid "custom links"
msgstr "benutzerdefinierte Links"
#: extras/models/models.py:417
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "Die Objekttyp (en), für die diese Vorlage gilt."
#: extras/models/models.py:430
msgid ""
"Jinja2 template code. The list of objects being exported is passed as a "
"context variable named <code>queryset</code>."
msgstr ""
"Jinja2-Vorlagencode. Die Liste der exportierten Objekte wird als "
"Kontextvariable mit dem Namen übergeben <code>Abfragesatz</code>."
#: extras/models/models.py:438
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
msgstr ""
"Die Standardeinstellung ist <code>Text/Einfach; Zeichensatz = UTF-8</code>"
#: extras/models/models.py:441
msgid "file extension"
msgstr "Dateierweiterung"
#: extras/models/models.py:444
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "Erweiterung, die an den gerenderten Dateinamen angehängt werden soll"
#: extras/models/models.py:447
msgid "as attachment"
msgstr "als Anlage"
#: extras/models/models.py:449
msgid "Download file as attachment"
msgstr "Datei als Anlage herunterladen"
#: extras/models/models.py:458
msgid "export template"
msgstr "Vorlage exportieren"
#: extras/models/models.py:459
msgid "export templates"
msgstr "Vorlagen exportieren"
#: extras/models/models.py:476
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr ""
"„{name}\"ist ein reservierter Name. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#: extras/models/models.py:526
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "Der/Die Objekttyp (-en), für die dieser Filter gilt."
#: extras/models/models.py:558
msgid "shared"
msgstr "geteilt"
#: extras/models/models.py:571
msgid "saved filter"
msgstr "gespeicherter Filter"
#: extras/models/models.py:572
msgid "saved filters"
msgstr "gespeicherte Filter"
#: extras/models/models.py:590
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr ""
"Filterparameter müssen als Wörterbuch mit Schlüsselwortargumenten "
"gespeichert werden."
#: extras/models/models.py:618
msgid "image height"
msgstr "Höhe des Bildes"
#: extras/models/models.py:621
msgid "image width"
msgstr "Breite des Bildes"
#: extras/models/models.py:638
msgid "image attachment"
msgstr "Bildanhang"
#: extras/models/models.py:639
msgid "image attachments"
msgstr "Bildanhänge"
#: extras/models/models.py:653
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Bildanhänge können diesem Objekttyp nicht zugewiesen werden ({type})."
#: extras/models/models.py:716
msgid "kind"
msgstr "Typ"
#: extras/models/models.py:730
msgid "journal entry"
msgstr "Tagebucheintrag"
#: extras/models/models.py:731
msgid "journal entries"
msgstr "Tagebucheinträge"
#: extras/models/models.py:746
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Journaling wird für diesen Objekttyp nicht unterstützt ({type})."
#: extras/models/models.py:788
msgid "bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
#: extras/models/models.py:789
msgid "bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: extras/models/models.py:802
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Diesem Objekttyp können keine Lesezeichen zugewiesen werden ({type})."
#: extras/models/scripts.py:42
msgid "is executable"
msgstr "ist ausführbar"
#: extras/models/scripts.py:64
msgid "script"
msgstr "Skript"
#: extras/models/scripts.py:65
msgid "scripts"
msgstr "Skripte"
#: extras/models/scripts.py:111
msgid "script module"
msgstr "Skriptmodul"
#: extras/models/scripts.py:112
msgid "script modules"
msgstr "Skriptmodule"
#: extras/models/search.py:22
msgid "timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
#: extras/models/search.py:37
msgid "field"
msgstr "Feld"
#: extras/models/search.py:45
msgid "value"
msgstr "Wert"
#: extras/models/search.py:56
msgid "cached value"
msgstr "zwischengespeicherter Wert"
#: extras/models/search.py:57
msgid "cached values"
msgstr "zwischengespeicherte Werte"
#: extras/models/staging.py:44
msgid "branch"
msgstr "Branch"
#: extras/models/staging.py:45
msgid "branches"
msgstr "Branches"
#: extras/models/staging.py:97
msgid "staged change"
msgstr "vorbereitete Änderung"
#: extras/models/staging.py:98
msgid "staged changes"
msgstr "vorbereitete Änderungen"
#: extras/models/tags.py:40
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "Die Objekttyp (en), auf die dieses Tag angewendet werden kann."
#: extras/models/tags.py:49
msgid "tag"
msgstr "Tag"
#: extras/models/tags.py:50
msgid "tags"
msgstr "Tags"
#: extras/models/tags.py:78
msgid "tagged item"
msgstr "markierter Artikel"
#: extras/models/tags.py:79
msgid "tagged items"
msgstr "markierte Artikel"
#: extras/scripts.py:439
msgid "Script Data"
msgstr "Skriptdaten"
#: extras/scripts.py:443
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "Parameter für die Skriptausführung"
#: extras/scripts.py:662
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr "Datenbankänderungen wurden automatisch rückgängig gemacht."
#: extras/scripts.py:675
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "Das Skript wurde mit einem Fehler abgebrochen: "
#: extras/scripts.py:685
msgid "An exception occurred: "
msgstr "Eine Ausnahme ist aufgetreten: "
#: extras/scripts.py:688
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr "Datenbankänderungen wurden aufgrund eines Fehlers rückgängig gemacht."
#: extras/signals.py:146
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "Das Löschen wird durch eine Schutzregel verhindert: {message}"
#: extras/tables/tables.py:46 extras/tables/tables.py:124
#: extras/tables/tables.py:148 extras/tables/tables.py:213
#: extras/tables/tables.py:238 extras/tables/tables.py:290
#: extras/tables/tables.py:336 templates/extras/customfield.html:93
#: templates/extras/eventrule.html:27 templates/users/objectpermission.html:64
#: users/tables.py:80
msgid "Object Types"
msgstr "Objekttypen"
#: extras/tables/tables.py:52
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: extras/tables/tables.py:55
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
#: extras/tables/tables.py:61
msgid "Related Object Type"
msgstr "Verwandter Objekttyp"
#: extras/tables/tables.py:65 templates/extras/customfield.html:47
msgid "Choice Set"
msgstr "Auswahlset"
#: extras/tables/tables.py:73
msgid "Is Cloneable"
msgstr "Ist klonbar"
#: extras/tables/tables.py:103
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: extras/tables/tables.py:106
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch sortieren"
#: extras/tables/tables.py:130 templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: extras/tables/tables.py:151
msgid "As Attachment"
msgstr "Als Anlage"
#: extras/tables/tables.py:158 extras/tables/tables.py:377
#: extras/tables/tables.py:412 templates/core/datafile.html:24
#: templates/dcim/device/render_config.html:22
#: templates/extras/configcontext.html:39
#: templates/extras/configtemplate.html:31
#: templates/extras/exporttemplate.html:45
#: templates/generic/bulk_import.html:35
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:22
msgid "Data File"
msgstr "Datendatei"
#: extras/tables/tables.py:163 extras/tables/tables.py:389
#: extras/tables/tables.py:417
msgid "Synced"
msgstr "Synchronisiert"
#: extras/tables/tables.py:190
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: extras/tables/tables.py:195
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "Größe (Byte)"
#: extras/tables/tables.py:260
msgid "SSL Validation"
msgstr "SSL-Validierung"
#: extras/tables/tables.py:305
msgid "Job Start"
msgstr "Beginn des Jobs"
#: extras/tables/tables.py:308
msgid "Job End"
msgstr "Ende des Auftrags"
#: extras/tables/tables.py:425 netbox/navigation/menu.py:64
#: templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "Geräterollen"
#: extras/tables/tables.py:466 templates/account/profile.html:19
#: templates/users/user.html:21
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: extras/tables/tables.py:483 templates/extras/objectchange.html:67
msgid "Request ID"
msgstr "Anfragen-ID"
#: extras/tables/tables.py:520
msgid "Comments (Short)"
msgstr "Kommentare (Kurz)"
#: extras/tables/tables.py:539 extras/tables/tables.py:561
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: extras/tables/tables.py:546 extras/tables/tables.py:571
msgid "Level"
msgstr "Stufe"
#: extras/tables/tables.py:549 extras/tables/tables.py:580
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: extras/tables/tables.py:564
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: extras/validators.py:16
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass dieser Wert gleich ist %(limit_value)s."
#: extras/validators.py:27
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass dieser Wert nicht gleich ist %(limit_value)s."
#: extras/validators.py:38
msgid "This field must be empty."
msgstr "Dieses Feld muss leer sein."
#: extras/validators.py:53
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: extras/validators.py:95
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr "Validierungsregeln müssen als Wörterbuch übergeben werden"
#: extras/validators.py:120
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr ""
"Die benutzerdefinierte Überprüfung ist fehlgeschlagen für {attribute}: "
"{exception}"
#: extras/validators.py:140
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "Ungültiges Attribut“{name}„zur Anfrage"
#: extras/validators.py:157
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "Ungültiges Attribut“{name}„für {model}"
#: extras/views.py:889
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "Ihr Dashboard wurde zurückgesetzt."
#: extras/views.py:935
msgid "Added widget: "
msgstr "Hinzugefügtes Widget:"
#: extras/views.py:976
msgid "Updated widget: "
msgstr "Aktualisiertes Widget: "
#: extras/views.py:1012
msgid "Deleted widget: "
msgstr "Gelöschtes Widget: "
#: extras/views.py:1014
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "Fehler beim Löschen des Widgets: "
#: extras/views.py:1101
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr ""
"Das Skript kann nicht ausgeführt werden: Der RQ-Worker-Prozess läuft nicht."
#: ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr ""
"Geben Sie eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse mit optionaler Maske ein."
#: ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "Ungültiges IP-Adressformat: {data}"
#: ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr ""
"Geben Sie ein gültiges IPv4- oder IPv6-Präfix und eine Maske in CIDR-"
"Notation ein."
#: ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "Ungültiges IP-Präfixformat: {data}"
#: ipam/api/views.py:358
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr ""
"Für die angeforderte (n) Präfixgröße (n) ist nicht genügend Speicherplatz "
"verfügbar"
#: ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: ipam/choices.py:90 tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
#: ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "Anycast"
#: ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "Checkpoint"
#: ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "Klartext"
#: ipam/fields.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "Ungültiges IP-Adressformat: {address}"
#: ipam/filtersets.py:48 vpn/filtersets.py:323
msgid "Import target"
msgstr "Ziel importieren"
#: ipam/filtersets.py:54 vpn/filtersets.py:329
msgid "Import target (name)"
msgstr "Importziel (Name)"
#: ipam/filtersets.py:59 vpn/filtersets.py:334
msgid "Export target"
msgstr "Ziel exportieren"
#: ipam/filtersets.py:65 vpn/filtersets.py:340
msgid "Export target (name)"
msgstr "Exportziel (Name)"
#: ipam/filtersets.py:86
msgid "Importing VRF"
msgstr "VRF importieren"
#: ipam/filtersets.py:92
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD) importieren"
#: ipam/filtersets.py:97
msgid "Exporting VRF"
msgstr "VRF exportieren"
#: ipam/filtersets.py:103
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD) exportieren"
#: ipam/filtersets.py:108
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "L2VPN importieren"
#: ipam/filtersets.py:114
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "L2VPN importieren (Identifier)"
#: ipam/filtersets.py:119
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "L2VPN exportieren"
#: ipam/filtersets.py:125
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "L2VPN exportieren (Identifier)"
#: ipam/filtersets.py:155 ipam/filtersets.py:281 ipam/forms/model_forms.py:227
#: ipam/tables/ip.py:211 templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: ipam/filtersets.py:159 ipam/filtersets.py:198 ipam/filtersets.py:221
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIR (ID)"
#: ipam/filtersets.py:165 ipam/filtersets.py:204 ipam/filtersets.py:227
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (URL-Slug)"
#: ipam/filtersets.py:285
msgid "Within prefix"
msgstr "Innerhalb des Prefixes"
#: ipam/filtersets.py:289
msgid "Within and including prefix"
msgstr "Innerhalb und einschließlich Präfix"
#: ipam/filtersets.py:293
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "Präfixe, die dieses Präfix oder diese IP enthalten"
#: ipam/filtersets.py:304 ipam/filtersets.py:572 ipam/forms/bulk_edit.py:327
#: ipam/forms/filtersets.py:196 ipam/forms/filtersets.py:331
msgid "Mask length"
msgstr "Länge der Maske"
#: ipam/filtersets.py:373 vpn/filtersets.py:446
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (ID)"
#: ipam/filtersets.py:377 vpn/filtersets.py:441
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "VLAN-Nummer (1-4094)"
#: ipam/filtersets.py:471 ipam/filtersets.py:475 ipam/filtersets.py:567
#: ipam/forms/model_forms.py:461 templates/tenancy/contact.html:53
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:113
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ipam/filtersets.py:479
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "Bereiche, die dieses Präfix oder diese IP enthalten"
#: ipam/filtersets.py:507 ipam/filtersets.py:563
msgid "Parent prefix"
msgstr "Übergeordnetes Präfix"
#: ipam/filtersets.py:616 ipam/filtersets.py:856 ipam/filtersets.py:1091
#: vpn/filtersets.py:404
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "Virtuelle Maschine (Name)"
#: ipam/filtersets.py:621 ipam/filtersets.py:861 ipam/filtersets.py:1085
#: virtualization/filtersets.py:278 virtualization/filtersets.py:317
#: vpn/filtersets.py:409
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "Virtuelle Maschine (ID)"
#: ipam/filtersets.py:627 vpn/filtersets.py:97 vpn/filtersets.py:415
msgid "Interface (name)"
msgstr "Schnittstelle (Name)"
#: ipam/filtersets.py:638 vpn/filtersets.py:108 vpn/filtersets.py:426
msgid "VM interface (name)"
msgstr "VM-Schnittstelle (Name)"
#: ipam/filtersets.py:643 vpn/filtersets.py:113
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "VM-Schnittstelle (ID)"
#: ipam/filtersets.py:648
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "FHRP-Gruppe (ID)"
#: ipam/filtersets.py:652
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "Ist einer Schnittstelle zugewiesen"
#: ipam/filtersets.py:656
msgid "Is assigned"
msgstr "Ist zugewiesen"
#: ipam/filtersets.py:668
msgid "Service (ID)"
msgstr "Dienst (ID)"
#: ipam/filtersets.py:673
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT innerhalb der IP-Adresse (ID)"
#: ipam/filtersets.py:1096
msgid "IP address (ID)"
msgstr "IP-Adresse (ID)"
#: ipam/filtersets.py:1102 ipam/models/ip.py:788
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#: ipam/filtersets.py:1131
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "Primäre IPv4 (ID)"
#: ipam/filtersets.py:1136
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "Primäre IPv6 (ID)"
#: ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse (ohne Maske) ein."
#: ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "Ungültiges IPv4/IPv6-Adressformat: {address}"
#: ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "Dieses Feld erfordert eine IP-Adresse ohne Maske."
#: ipam/formfields.py:39 ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse an."
#: ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse (mit CIDR-Maske) ein."
#: ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "Eine CIDR-Maske (z. B. /24) ist erforderlich."
#: ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "Adressmuster"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Enforce unique space"
msgstr "Erzwingen Sie einzigartigen Speicherplatz"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:86
msgid "Is private"
msgstr "Ist privat"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:107 ipam/forms/bulk_edit.py:136
#: ipam/forms/bulk_edit.py:161 ipam/forms/bulk_import.py:88
#: ipam/forms/bulk_import.py:108 ipam/forms/bulk_import.py:128
#: ipam/forms/filtersets.py:110 ipam/forms/filtersets.py:125
#: ipam/forms/filtersets.py:148 ipam/forms/model_forms.py:94
#: ipam/forms/model_forms.py:107 ipam/forms/model_forms.py:129
#: ipam/forms/model_forms.py:147 ipam/models/asns.py:31
#: ipam/models/asns.py:103 ipam/models/ip.py:71 ipam/models/ip.py:90
#: ipam/tables/asn.py:20 ipam/tables/asn.py:45
#: templates/ipam/aggregate.html:18 templates/ipam/asn.html:27
#: templates/ipam/asnrange.html:19 templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "RIR"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:169
msgid "Date added"
msgstr "hinzugefügt am"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:230
msgid "Prefix length"
msgstr "Länge des Prefixes"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:253 ipam/forms/filtersets.py:241
#: templates/ipam/prefix.html:85
msgid "Is a pool"
msgstr "Ist ein Pool"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:258 ipam/forms/bulk_edit.py:302
#: ipam/forms/filtersets.py:248 ipam/forms/filtersets.py:293
#: ipam/models/ip.py:272 ipam/models/ip.py:539
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "Als voll ausgelastet behandeln"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:350 ipam/models/ip.py:772
msgid "DNS name"
msgstr "DNS-Name"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:371 ipam/forms/bulk_edit.py:572
#: ipam/forms/bulk_import.py:393 ipam/forms/bulk_import.py:477
#: ipam/forms/bulk_import.py:503 ipam/forms/filtersets.py:390
#: ipam/forms/filtersets.py:537 templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: templates/ipam/service.html:32 templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:378 ipam/forms/filtersets.py:397
#: ipam/tables/fhrp.py:22 templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:383 ipam/forms/filtersets.py:402
#: wireless/forms/bulk_edit.py:68 wireless/forms/bulk_edit.py:115
#: wireless/forms/bulk_import.py:62 wireless/forms/bulk_import.py:65
#: wireless/forms/bulk_import.py:104 wireless/forms/bulk_import.py:107
#: wireless/forms/filtersets.py:54 wireless/forms/filtersets.py:88
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ der Authentifizierung"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:388 ipam/forms/filtersets.py:406
msgid "Authentication key"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:405 ipam/forms/filtersets.py:383
#: ipam/forms/model_forms.py:472 netbox/navigation/menu.py:370
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: wireless/forms/bulk_edit.py:91 wireless/forms/bulk_edit.py:138
#: wireless/forms/filtersets.py:36 wireless/forms/filtersets.py:76
#: wireless/forms/model_forms.py:55 wireless/forms/model_forms.py:164
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:415
msgid "Minimum child VLAN VID"
msgstr "Unterste VLAN-VID für untergeordnete Objekte"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:421
msgid "Maximum child VLAN VID"
msgstr "Oberste VLAN-VID für untergeordnete Objekte"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:429 ipam/forms/model_forms.py:566
msgid "Scope type"
msgstr "Art des Geltungsbereichs"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:491 ipam/forms/model_forms.py:641
#: ipam/tables/vlans.py:71 templates/ipam/vlangroup.html:38
msgid "Scope"
msgstr "Geltungsbereich"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:563
msgid "Site & Group"
msgstr "Standort und Gruppe"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:577 ipam/forms/model_forms.py:705
#: ipam/forms/model_forms.py:737 ipam/tables/services.py:19
#: ipam/tables/services.py:49 templates/ipam/service.html:36
#: templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "Anschlüsse"
#: ipam/forms/bulk_import.py:47
msgid "Import route targets"
msgstr "Routenziele importieren"
#: ipam/forms/bulk_import.py:53
msgid "Export route targets"
msgstr "Routenziele exportieren"
#: ipam/forms/bulk_import.py:91 ipam/forms/bulk_import.py:111
#: ipam/forms/bulk_import.py:131
msgid "Assigned RIR"
msgstr "Zugewiesenes RIR"
#: ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "VLAN-Gruppe (falls vorhanden)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:184 ipam/forms/filtersets.py:256
#: ipam/forms/model_forms.py:216 ipam/models/vlans.py:214
#: ipam/tables/ip.py:254 templates/ipam/prefix.html:60
#: templates/ipam/vlan.html:12 templates/ipam/vlan/base.html:6
#: templates/ipam/vlan_edit.html:10 templates/wireless/wirelesslan.html:30
#: vpn/forms/bulk_import.py:304 vpn/forms/filtersets.py:284
#: vpn/forms/model_forms.py:433 vpn/forms/model_forms.py:452
#: wireless/forms/bulk_edit.py:55 wireless/forms/bulk_import.py:48
#: wireless/forms/model_forms.py:48 wireless/models.py:101
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ipam/forms/bulk_import.py:307
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "Übergeordnetes Gerät der zugewiesenen Schnittstelle (falls vorhanden)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:310 ipam/forms/bulk_import.py:496
#: ipam/forms/model_forms.py:731 virtualization/filtersets.py:284
#: virtualization/filtersets.py:323 virtualization/forms/bulk_edit.py:200
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:326
#: virtualization/forms/bulk_import.py:146
#: virtualization/forms/bulk_import.py:207
#: virtualization/forms/filtersets.py:208
#: virtualization/forms/filtersets.py:244
#: virtualization/forms/model_forms.py:288 vpn/forms/bulk_import.py:93
#: vpn/forms/bulk_import.py:290
msgid "Virtual machine"
msgstr "Virtuelle Maschine"
#: ipam/forms/bulk_import.py:314
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "Übergeordnete VM der zugewiesenen Schnittstelle (falls vorhanden)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:321
msgid "Assigned interface"
msgstr "Zugewiesene Schnittstelle"
#: ipam/forms/bulk_import.py:324
msgid "Is primary"
msgstr "Ist primär"
#: ipam/forms/bulk_import.py:325
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "Machen Sie dies zur primären IP für das zugewiesene Gerät"
#: ipam/forms/bulk_import.py:364
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Kein Gerät oder virtuelle Maschine angegeben; kann nicht als primäre IP "
"festgelegt werden"
#: ipam/forms/bulk_import.py:368
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Keine Schnittstelle angegeben; kann nicht als primäre IP festgelegt werden"
#: ipam/forms/bulk_import.py:397
msgid "Auth type"
msgstr "Authentifizierungstyp"
#: ipam/forms/bulk_import.py:412
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "Art des Umfangs (App und Modell)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:418
#, python-brace-format
msgid "Minimum child VLAN VID (default: {minimum})"
msgstr "Minimale VLAN-VID für untergeordnete Objekte (Standard: {minimum})"
#: ipam/forms/bulk_import.py:424
#, python-brace-format
msgid "Maximum child VLAN VID (default: {maximum})"
msgstr "Maximale VLAN-VID für untergeordnete Objekte (Standard: {maximum})"
#: ipam/forms/bulk_import.py:448
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "Zugewiesene VLAN-Gruppe"
#: ipam/forms/bulk_import.py:479 ipam/forms/bulk_import.py:505
msgid "IP protocol"
msgstr "IP-Protokoll"
#: ipam/forms/bulk_import.py:493
msgid "Required if not assigned to a VM"
msgstr "Erforderlich, wenn es keiner VM zugewiesen ist"
#: ipam/forms/bulk_import.py:500
msgid "Required if not assigned to a device"
msgstr "Erforderlich, wenn es keinem Gerät zugewiesen ist"
#: ipam/forms/bulk_import.py:525
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this device/VM."
msgstr "{ip} ist diesem Gerät/dieser VM nicht zugewiesen."
#: ipam/forms/filtersets.py:47 ipam/forms/model_forms.py:61
#: netbox/navigation/menu.py:176 vpn/forms/model_forms.py:410
msgid "Route Targets"
msgstr "Ziele der Route"
#: ipam/forms/filtersets.py:53 ipam/forms/model_forms.py:48
#: vpn/forms/filtersets.py:224 vpn/forms/model_forms.py:397
msgid "Import targets"
msgstr "Ziele importieren"
#: ipam/forms/filtersets.py:58 ipam/forms/model_forms.py:53
#: vpn/forms/filtersets.py:229 vpn/forms/model_forms.py:402
msgid "Export targets"
msgstr "Ziele exportieren"
#: ipam/forms/filtersets.py:73
msgid "Imported by VRF"
msgstr "Importiert von VRF"
#: ipam/forms/filtersets.py:78
msgid "Exported by VRF"
msgstr "Exportiert von VRF"
#: ipam/forms/filtersets.py:87 ipam/tables/ip.py:89 templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ipam/forms/filtersets.py:105 ipam/forms/filtersets.py:191
#: ipam/forms/filtersets.py:272 ipam/forms/filtersets.py:326
msgid "Address family"
msgstr "Adress-Familie"
#: ipam/forms/filtersets.py:119 templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
#: ipam/forms/filtersets.py:128
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ipam/forms/filtersets.py:132
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: ipam/forms/filtersets.py:171
msgid "VLAN Assignment"
msgstr "VLAN-Zuweisung"
#: ipam/forms/filtersets.py:186
msgid "Search within"
msgstr "Suche innerhalb"
#: ipam/forms/filtersets.py:207 ipam/forms/filtersets.py:342
msgid "Present in VRF"
msgstr "In VRF präsent"
#: ipam/forms/filtersets.py:311
msgid "Device/VM"
msgstr "Gerät/VM"
#: ipam/forms/filtersets.py:321
msgid "Parent Prefix"
msgstr "Übergeordnetes Prefix"
#: ipam/forms/filtersets.py:347
msgid "Assigned Device"
msgstr "Zugewiesenes Gerät"
#: ipam/forms/filtersets.py:352
msgid "Assigned VM"
msgstr "Zugewiesene VM"
#: ipam/forms/filtersets.py:366
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "Einer Schnittstelle zugewiesen"
#: ipam/forms/filtersets.py:373 templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "DNS-Name"
#: ipam/forms/filtersets.py:416 ipam/forms/filtersets.py:520
#: ipam/models/vlans.py:156 templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN-ID"
#: ipam/forms/filtersets.py:448
msgid "Minimum VID"
msgstr "Minimale VID"
#: ipam/forms/filtersets.py:454
msgid "Maximum VID"
msgstr "Maximale VID"
#: ipam/forms/filtersets.py:563 ipam/forms/model_forms.py:318
#: ipam/forms/model_forms.py:759 ipam/forms/model_forms.py:785
#: ipam/tables/vlans.py:191 templates/virtualization/virtualdisk.html:21
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:12
#: templates/virtualization/vminterface.html:21
#: templates/vpn/tunneltermination.html:25
#: virtualization/forms/filtersets.py:193
#: virtualization/forms/filtersets.py:238
#: virtualization/forms/model_forms.py:220
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:128
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:181 vpn/choices.py:45
#: vpn/forms/filtersets.py:293 vpn/forms/model_forms.py:160
#: vpn/forms/model_forms.py:171 vpn/forms/model_forms.py:273
#: vpn/forms/model_forms.py:454
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine"
#: ipam/forms/model_forms.py:78 templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "Ziel der Route"
#: ipam/forms/model_forms.py:112 ipam/tables/ip.py:116
#: templates/ipam/aggregate.html:11 templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "Aggregat"
#: ipam/forms/model_forms.py:133 templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "ASN-Bereich"
#: ipam/forms/model_forms.py:229
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Standort-/VLAN-Zuweisung"
#: ipam/forms/model_forms.py:257 templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "IP-Bereich"
#: ipam/forms/model_forms.py:293 ipam/forms/model_forms.py:319
#: ipam/forms/model_forms.py:471 templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "FHRP-Gruppe"
#: ipam/forms/model_forms.py:308
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr "Machen Sie dies zur primären IP für das Gerät/die VM"
#: ipam/forms/model_forms.py:323
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "NAT IP (intern)"
#: ipam/forms/model_forms.py:382
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "Eine IP-Adresse kann nur einem einzigen Objekt zugewiesen werden."
#: ipam/forms/model_forms.py:388 ipam/models/ip.py:897
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Die IP-Adresse kann nicht neu zugewiesen werden, solange sie als primäre IP "
"für das übergeordnete Objekt festgelegt ist"
#: ipam/forms/model_forms.py:398
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr ""
"Nur IP-Adressen, die einer Schnittstelle zugewiesen sind, können als primäre"
" IPs festgelegt werden."
#: ipam/forms/model_forms.py:473
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "Virtuelle IP-Adresse"
#: ipam/forms/model_forms.py:558
msgid "Assignment already exists"
msgstr "Zuweisung ist bereits vorhanden"
#: ipam/forms/model_forms.py:637 ipam/forms/model_forms.py:679
#: ipam/tables/ip.py:250 templates/ipam/vlan_edit.html:37
#: templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "VLAN-Gruppe"
#: ipam/forms/model_forms.py:638
msgid "Child VLANs"
msgstr "Untergeordnete VLANs"
#: ipam/forms/model_forms.py:710 ipam/forms/model_forms.py:742
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste mit einer oder mehreren Portnummern. Ein Bereich kann "
"mit einem Bindestrich angegeben werden."
#: ipam/forms/model_forms.py:715 templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Service Template"
msgstr "Vorlage für den Service"
#: ipam/forms/model_forms.py:762
msgid "Port(s)"
msgstr "Anschluss"
#: ipam/forms/model_forms.py:763 ipam/forms/model_forms.py:791
#: templates/ipam/service.html:21
msgid "Service"
msgstr "Bedienung"
#: ipam/forms/model_forms.py:776
msgid "Service template"
msgstr "Vorlage für den Dienst"
#: ipam/forms/model_forms.py:788
msgid "From Template"
msgstr "Aus Vorlage"
#: ipam/forms/model_forms.py:789
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ipam/forms/model_forms.py:819
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
msgstr ""
"Muss Name, Protokoll und Port (s) angeben, wenn keine Dienstvorlage "
"verwendet wird."
#: ipam/models/asns.py:34
msgid "start"
msgstr "Start"
#: ipam/models/asns.py:51
msgid "ASN range"
msgstr "ASN-Bereich"
#: ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN ranges"
msgstr "ASN-Bereiche"
#: ipam/models/asns.py:72
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr ""
"ASN wird gestartet ({start}) muss niedriger sein als das Ende der ASN "
"({end})."
#: ipam/models/asns.py:104
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr ""
"Regionale Internetregistrierung, die für diesen AS-Nummernraum zuständig ist"
#: ipam/models/asns.py:109
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "16- oder 32-Bit-Autonome Systemnummer"
#: ipam/models/fhrp.py:22
msgid "group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
#: ipam/models/fhrp.py:30 ipam/models/services.py:21
msgid "protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ipam/models/fhrp.py:38 wireless/models.py:27
msgid "authentication type"
msgstr "Authentifizierungstyp"
#: ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel"
#: ipam/models/fhrp.py:56
msgid "FHRP group"
msgstr "FHRP-Gruppe"
#: ipam/models/fhrp.py:57
msgid "FHRP groups"
msgstr "FHRP-Gruppen"
#: ipam/models/fhrp.py:93 tenancy/models/contacts.py:134
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
#: ipam/models/fhrp.py:113
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "FHRP-Gruppenzuweisung"
#: ipam/models/fhrp.py:114
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "FHRP-Gruppenaufgaben"
#: ipam/models/ip.py:65
msgid "private"
msgstr "Privat"
#: ipam/models/ip.py:66
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "Der von diesem RIR verwaltete IP-Bereich gilt als privat"
#: ipam/models/ip.py:72 netbox/navigation/menu.py:169
msgid "RIRs"
msgstr "RIRs"
#: ipam/models/ip.py:84
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "IPv4- oder IPv6-Netzwerk"
#: ipam/models/ip.py:91
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr ""
"Regionale Internetregistrierung, die für diesen IP-Bereich zuständig ist"
#: ipam/models/ip.py:101
msgid "date added"
msgstr "Datum hinzugefügt"
#: ipam/models/ip.py:115
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
#: ipam/models/ip.py:116
msgid "aggregates"
msgstr "Aggregate"
#: ipam/models/ip.py:132
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "Ein Aggregat mit der Maske /0 kann nicht erstellt werden."
#: ipam/models/ip.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr ""
"Aggregate können sich nicht überschneiden. {prefix} wird bereits von einem "
"vorhandenen Aggregat abgedeckt ({aggregate})."
#: ipam/models/ip.py:158
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr ""
"Präfixe können Aggregate nicht überlappen. {prefix} deckt ein vorhandenes "
"Aggregat ab ({aggregate})."
#: ipam/models/ip.py:200 ipam/models/ip.py:737 vpn/models/tunnels.py:114
msgid "role"
msgstr "Rolle"
#: ipam/models/ip.py:201
msgid "roles"
msgstr "Rollen"
#: ipam/models/ip.py:217 ipam/models/ip.py:293
msgid "prefix"
msgstr "Prefix"
#: ipam/models/ip.py:218
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "IPv4- oder IPv6-Netzwerk mit Maske"
#: ipam/models/ip.py:254
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "Betriebsstatus dieses Prefixes"
#: ipam/models/ip.py:262
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "Die Hauptfunktion dieses Prefixes"
#: ipam/models/ip.py:265
msgid "is a pool"
msgstr "ist ein Pool"
#: ipam/models/ip.py:267
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr ""
"Alle IP-Adressen innerhalb dieses Prefixes werden als nutzbar betrachtet"
#: ipam/models/ip.py:270 ipam/models/ip.py:537
msgid "mark utilized"
msgstr "als verwendet markieren"
#: ipam/models/ip.py:294
msgid "prefixes"
msgstr "Prefixe"
#: ipam/models/ip.py:317
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "Prefix mit der Maske /0 kann nicht erstellt werden."
#: ipam/models/ip.py:324 ipam/models/ip.py:874
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "VRF {vrf}"
#: ipam/models/ip.py:324 ipam/models/ip.py:874
msgid "global table"
msgstr "globale Tabelle"
#: ipam/models/ip.py:326
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "Doppeltes Prefix gefunden in {table}: {prefix}"
#: ipam/models/ip.py:495
msgid "start address"
msgstr "Startadresse"
#: ipam/models/ip.py:496 ipam/models/ip.py:500 ipam/models/ip.py:712
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "IPv4- oder IPv6-Adresse (mit Maske)"
#: ipam/models/ip.py:499
msgid "end address"
msgstr "Endadresse"
#: ipam/models/ip.py:526
msgid "Operational status of this range"
msgstr "Betriebsstatus dieses Bereichs"
#: ipam/models/ip.py:534
msgid "The primary function of this range"
msgstr "Die Hauptfunktion dieses Bereichs"
#: ipam/models/ip.py:548
msgid "IP range"
msgstr "IP-Bereich"
#: ipam/models/ip.py:549
msgid "IP ranges"
msgstr "IP-Bereiche"
#: ipam/models/ip.py:565
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "Die Versionen der Anfangs- und Endadresse müssen übereinstimmen"
#: ipam/models/ip.py:571
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "Die Masken für Start- und Endadressen müssen übereinstimmen"
#: ipam/models/ip.py:578
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be greater than the starting address ({start_address})"
msgstr ""
"Die Endadresse muss größer als die Startadresse sein ({start_address})"
#: ipam/models/ip.py:590
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr ""
"Definierte Adressen überschneiden sich mit dem Bereich {overlapping_range} "
"im VRF {vrf}"
#: ipam/models/ip.py:599
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr ""
"Der definierte Bereich überschreitet die maximal unterstützte Größe "
"({max_size})"
#: ipam/models/ip.py:711 tenancy/models/contacts.py:82
msgid "address"
msgstr "Adresse"
#: ipam/models/ip.py:734
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "Der Betriebsstatus dieser IP"
#: ipam/models/ip.py:741
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "Die funktionale Rolle dieser IP"
#: ipam/models/ip.py:765 templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (innen)"
#: ipam/models/ip.py:766
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr "Die IP, für die diese Adresse die „externe“ IP ist"
#: ipam/models/ip.py:773
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "Hostname oder FQDN (Groß- und Kleinschreibung nicht beachten)"
#: ipam/models/ip.py:789 ipam/models/services.py:93
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-Adressen"
#: ipam/models/ip.py:845
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "Die IP-Adresse mit der Maske /0 kann nicht erstellt werden."
#: ipam/models/ip.py:851
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} ist eine Netzwerk-ID, die keiner Schnittstelle zugewiesen werden darf."
#: ipam/models/ip.py:862
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} ist eine Broadcast-Adresse, die keiner Schnittstelle zugewiesen werden "
"darf."
#: ipam/models/ip.py:876
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "Doppelte IP-Adresse gefunden in {table}: {ipaddress}"
#: ipam/models/ip.py:903
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "Nur IPv6-Adressen kann der SLAAC-Status zugewiesen werden"
#: ipam/models/services.py:32
msgid "port numbers"
msgstr "Portnummern"
#: ipam/models/services.py:58
msgid "service template"
msgstr "Service-Vorlage"
#: ipam/models/services.py:59
msgid "service templates"
msgstr "Dienstvorlagen"
#: ipam/models/services.py:94
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
msgstr ""
"Die spezifischen IP-Adressen (falls vorhanden), an die dieser Dienst "
"gebunden ist"
#: ipam/models/services.py:101
msgid "service"
msgstr "Bedienung"
#: ipam/models/services.py:102
msgid "services"
msgstr "Dienstleistungen"
#: ipam/models/services.py:116
msgid ""
"A service cannot be associated with both a device and a virtual machine."
msgstr ""
"Ein Dienst kann nicht gleichzeitig einem Gerät und einer virtuellen Maschine"
" zugeordnet werden."
#: ipam/models/services.py:118
msgid ""
"A service must be associated with either a device or a virtual machine."
msgstr ""
"Ein Dienst muss entweder einem Gerät oder einer virtuellen Maschine "
"zugeordnet sein."
#: ipam/models/vlans.py:49
msgid "minimum VLAN ID"
msgstr "minimale VLAN-ID"
#: ipam/models/vlans.py:55
msgid "Lowest permissible ID of a child VLAN"
msgstr "Niedrigste zulässige ID eines untergeordneten VLANs"
#: ipam/models/vlans.py:58
msgid "maximum VLAN ID"
msgstr "maximale VLAN-ID"
#: ipam/models/vlans.py:64
msgid "Highest permissible ID of a child VLAN"
msgstr "Höchste zulässige ID eines untergeordneten VLANs"
#: ipam/models/vlans.py:85
msgid "VLAN groups"
msgstr "VLAN-Gruppen"
#: ipam/models/vlans.py:95
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "scope_type kann nicht ohne scope_id gesetzt werden."
#: ipam/models/vlans.py:97
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "scope_id kann nicht ohne scope_type gesetzt werden."
#: ipam/models/vlans.py:102
msgid "Maximum child VID must be greater than or equal to minimum child VID"
msgstr ""
"Die maximale VID für untergeordnete Objekte muss größer oder gleich der "
"Mindest-VID für untergeordnete Objekte sein"
#: ipam/models/vlans.py:145
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr ""
"Der spezifische Standort, der dieses VLAN zugewiesen ist (falls vorhanden)"
#: ipam/models/vlans.py:153
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "VLAN-Gruppe (optional)"
#: ipam/models/vlans.py:161
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "Numerische VLAN-ID (1-4094)"
#: ipam/models/vlans.py:179
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "Betriebsstatus dieses VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:187
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "Die Hauptfunktion dieses VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:215 ipam/tables/ip.py:175 ipam/tables/vlans.py:78
#: ipam/views.py:978 netbox/navigation/menu.py:180
#: netbox/navigation/menu.py:182
msgid "VLANs"
msgstr "VLANs"
#: ipam/models/vlans.py:230
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr ""
"VLAN ist der Gruppe zugewiesen {group} (Umfang: {scope}); kann nicht auch "
"dem Standort zugewiesen werden {site}."
#: ipam/models/vlans.py:238
#, python-brace-format
msgid "VID must be between {minimum} and {maximum} for VLANs in group {group}"
msgstr ""
"VID muss dazwischen liegen {minimum} und {maximum} für VLANs in einer Gruppe"
" {group}"
#: ipam/models/vrfs.py:30
msgid "route distinguisher"
msgstr "Routenunterscheidungsmerkmal"
#: ipam/models/vrfs.py:31
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "Eindeutiger Routenbezeichner (wie in RFC 4364 definiert)"
#: ipam/models/vrfs.py:42
msgid "enforce unique space"
msgstr "einzigartigen Raum erzwingen"
#: ipam/models/vrfs.py:43
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Vermeiden Sie doppelte Präfixe/IP-Adressen in diesem VRF"
#: ipam/models/vrfs.py:63 netbox/navigation/menu.py:173
#: netbox/navigation/menu.py:175
msgid "VRFs"
msgstr "VRFs"
#: ipam/models/vrfs.py:82
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "Routenzielwert (formatiert gemäß RFC 4360)"
#: ipam/models/vrfs.py:94
msgid "route target"
msgstr "Ziel der Route"
#: ipam/models/vrfs.py:95
msgid "route targets"
msgstr "Ziele der Route"
#: ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "ALS PUNKT"
#: ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
msgstr "Anzahl der Standorte"
#: ipam/tables/asn.py:62
msgid "Provider Count"
msgstr "Anzahl der Provider"
#: ipam/tables/ip.py:94 netbox/navigation/menu.py:166
#: netbox/navigation/menu.py:168
msgid "Aggregates"
msgstr "Aggregate"
#: ipam/tables/ip.py:124
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: ipam/tables/ip.py:127 ipam/tables/ip.py:165 ipam/tables/vlans.py:138
#: ipam/views.py:349 netbox/navigation/menu.py:152
#: netbox/navigation/menu.py:154 templates/ipam/vlan.html:84
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixe"
#: ipam/tables/ip.py:130 ipam/tables/ip.py:267 ipam/tables/ip.py:320
#: ipam/tables/vlans.py:82 templates/dcim/device.html:252
#: templates/ipam/aggregate.html:24 templates/ipam/iprange.html:29
#: templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Utilization"
msgstr "Auslastung"
#: ipam/tables/ip.py:170 netbox/navigation/menu.py:148
msgid "IP Ranges"
msgstr "IP-Bereiche"
#: ipam/tables/ip.py:220
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "Prefix (flach)"
#: ipam/tables/ip.py:224
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
#: ipam/tables/ip.py:261
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: ipam/tables/ip.py:264 ipam/tables/ip.py:317
msgid "Marked Utilized"
msgstr "Als ausgenutzt markiert"
#: ipam/tables/ip.py:301
msgid "Start address"
msgstr "Startadresse"
#: ipam/tables/ip.py:379
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (Drinnen)"
#: ipam/tables/ip.py:384
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (Draußen)"
#: ipam/tables/ip.py:389
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
#: ipam/tables/ip.py:424 templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: vpn/forms/filtersets.py:240
msgid "Assigned Object"
msgstr "Zugewiesenes Objekt"
#: ipam/tables/vlans.py:68
msgid "Scope Type"
msgstr "Art des Geltungsbereichs"
#: ipam/tables/vlans.py:107 ipam/tables/vlans.py:210
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "VID"
#: ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "Einzigartig"
#: ipam/tables/vrfs.py:36 vpn/tables/l2vpn.py:27
msgid "Import Targets"
msgstr "Ziele importieren"
#: ipam/tables/vrfs.py:41 vpn/tables/l2vpn.py:32
msgid "Export Targets"
msgstr "Ziele exportieren"
#: ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} ist kein gültiges Präfix. Meinten Sie {suggested}?"
#: ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Die Präfixlänge muss kleiner oder gleich sein %(limit_value)s."
#: ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Die Präfixlänge muss größer oder gleich sein %(limit_value)s."
#: ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr ""
"In DNS-Namen sind nur alphanumerische Zeichen, Sternchen, Bindestriche, "
"Punkte und Unterstriche zulässig"
#: ipam/views.py:541
msgid "Child Prefixes"
msgstr "untergeordnete Prefixe"
#: ipam/views.py:576
msgid "Child Ranges"
msgstr "untergeordnete Bereiche"
#: ipam/views.py:902
msgid "Related IPs"
msgstr "Verwandte IPs"
#: ipam/views.py:1133
msgid "Device Interfaces"
msgstr "Geräte-Schnittstellen"
#: ipam/views.py:1150
msgid "VM Interfaces"
msgstr "VM-Schnittstellen"
#: netbox/api/fields.py:63
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: netbox/api/fields.py:68
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr ""
"Der Wert muss direkt übergeben werden (z. B. „foo“: 123); verwende kein "
"Wörterbuch oder keine Liste."
#: netbox/api/fields.py:89
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} ist keine gültige Auswahl."
#: netbox/api/fields.py:102
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "Ungültiger Inhaltstyp: {content_type}"
#: netbox/api/fields.py:103
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr ""
"Ungültiger Wert. Geben Sie einen Inhaltstyp als "
"'an<app_label>.<model_name>'."
#: netbox/authentication/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "Ungültige Erlaubnis {permission} für Modell {model}"
#: netbox/choices.py:49
msgid "Dark Red"
msgstr "Dunkelrot"
#: netbox/choices.py:52
msgid "Rose"
msgstr "Rose"
#: netbox/choices.py:53
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: netbox/choices.py:55
msgid "Dark Purple"
msgstr "Dunkles Violett"
#: netbox/choices.py:58
msgid "Light Blue"
msgstr "Hellblau"
#: netbox/choices.py:61
msgid "Aqua"
msgstr "Aquamarin"
#: netbox/choices.py:62
msgid "Dark Green"
msgstr "Dunkelgrün"
#: netbox/choices.py:64
msgid "Light Green"
msgstr "Hellgrün"
#: netbox/choices.py:65
msgid "Lime"
msgstr "Limette"
#: netbox/choices.py:67
msgid "Amber"
msgstr "Bernstein"
#: netbox/choices.py:69
msgid "Dark Orange"
msgstr "Dunkles Orange"
#: netbox/choices.py:70
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: netbox/choices.py:71
msgid "Light Grey"
msgstr "Hellgrau"
#: netbox/choices.py:72
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: netbox/choices.py:73
msgid "Dark Grey"
msgstr "Dunkelgrau"
#: netbox/choices.py:131
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"
#: netbox/choices.py:132
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: netbox/choices.py:144 netbox/choices.py:158
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-Erkennung"
#: netbox/choices.py:159
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: netbox/choices.py:160
msgid "Semicolon"
msgstr "Semikolon"
#: netbox/choices.py:161
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "Ungültiger Konfigurationsparameter: {item}"
#: netbox/config/parameters.py:22 templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "Login-Banner"
#: netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "Zusätzliche Inhalte zur Anzeige auf der Anmeldeseite"
#: netbox/config/parameters.py:33 templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "Banner zur Wartung"
#: netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "Zusätzliche Inhalte, die im Wartungsmodus angezeigt werden"
#: netbox/config/parameters.py:44 templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "Oberes Banner"
#: netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "Zusätzliche Inhalte, die oben auf jeder Seite angezeigt werden"
#: netbox/config/parameters.py:55 templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "Unteres Banner"
#: netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "Zusätzliche Inhalte, die am Ende jeder Seite angezeigt werden"
#: netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "Weltweit einzigartiger IP-Raum"
#: netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr ""
"Erzwingen Sie eine eindeutige IP-Adressierung innerhalb der globalen Tabelle"
#: netbox/config/parameters.py:75 templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "IPv4 bevorzugen"
#: netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "Bevorzugen Sie IPv4-Adressen gegenüber IPv6"
#: netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "Höhe der Rackeinheit in HE"
#: netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr "Standardeinheitshöhe für gerenderte Rackhöhen"
#: netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "Breite der Rackeinheit"
#: netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr "Standardeinheitsbreite für gerenderte Rackhöhen"
#: netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "Einspeisespannung"
#: netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "Standardspannung für Stromversorgungen"
#: netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "Stromstärke der Stromversorgung"
#: netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "Standardstromstärke für Stromversorgungen"
#: netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "Maximale Powerfeed-Auslastung"
#: netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "Maximale Standardauslastung für Powerfeeds"
#: netbox/config/parameters.py:123 templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "Zulässige URL-Schemata"
#: netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr "Zulässige Schemata für URLs in vom Benutzer bereitgestellten Inhalten"
#: netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "Standard-Seitengröße"
#: netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "Maximale Seitengröße"
#: netbox/config/parameters.py:150 templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "Benutzerdefinierte Validatoren"
#: netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "Benutzerdefinierte Validierungsregeln (JSON)"
#: netbox/config/parameters.py:160 templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "Schutzregeln"
#: netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "Löschschutzregeln (JSON)"
#: netbox/config/parameters.py:172 templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "Standardeinstellungen"
#: netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "Standardeinstellungen für neue Benutzer"
#: netbox/config/parameters.py:181 templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Wartungsmodus"
#: netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Wartungsmodus aktivieren"
#: netbox/config/parameters.py:188 templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQL aktiviert"
#: netbox/config/parameters.py:190
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "Aktiviere die GraphQL API"
#: netbox/config/parameters.py:195 templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "Changelog retention"
msgstr "Aufbewahrung des Changelogs"
#: netbox/config/parameters.py:197
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Tage zur Aufbewahrung des Changelog-Verlaufs (unbegrenzt auf Null gesetzt)"
#: netbox/config/parameters.py:202
msgid "Job result retention"
msgstr "Beibehaltung der Arbeitsergebnisse"
#: netbox/config/parameters.py:204
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Tage zur Aufbewahrung des Auftragsergebnisverlaufs (für unbegrenzt auf Null "
"gesetzt)"
#: netbox/config/parameters.py:209 templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Maps URL"
msgstr "Landkarten-URL"
#: netbox/config/parameters.py:211
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "Basis-URL für die Kartierung geografischer Standorte"
#: netbox/forms/__init__.py:12
msgid "Partial match"
msgstr "Teilweise Übereinstimmung"
#: netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Exact match"
msgstr "Exakte Übereinstimmung"
#: netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Starts with"
msgstr "Beginnt mit"
#: netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Ends with"
msgstr "Endet mit"
#: netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: netbox/forms/__init__.py:34
msgid "Object type(s)"
msgstr "Objekttyp(en)"
#: netbox/forms/base.py:88
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr ""
"Tag-URL-Slugs, getrennt durch Kommas, umgeben von doppelten "
"Anführungszeichen (z. B. „tag1, tag2, tag3\")"
#: netbox/forms/base.py:118
msgid "Add tags"
msgstr "Tags hinzufügen"
#: netbox/forms/base.py:123
msgid "Remove tags"
msgstr "Tags entfernen"
#: netbox/forms/mixins.py:38
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} muss eine Modellklasse angeben."
#: netbox/models/features.py:277
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr "Unbekannter Feldname '{name}'in benutzerdefinierten Felddaten."
#: netbox/models/features.py:283
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "Ungültiger Wert für das benutzerdefinierte Feld '{name}': {error}"
#: netbox/models/features.py:290
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "Erforderliches benutzerdefiniertes Feld 'fehlt{name}'."
#: netbox/models/features.py:441
msgid "Remote data source"
msgstr "Entfernte Datenquelle"
#: netbox/models/features.py:451
msgid "data path"
msgstr "Datenpfad"
#: netbox/models/features.py:455
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr "Pfad zur Remote-Datei (relativ zum Stammverzeichnis der Datenquelle)"
#: netbox/models/features.py:458
msgid "auto sync enabled"
msgstr "Auto-Sync aktiviert"
#: netbox/models/features.py:460
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr ""
"Automatische Synchronisation von Daten aktivieren, wenn die Datendatei "
"aktualisiert wird"
#: netbox/models/features.py:463
msgid "date synced"
msgstr "Datum der Synchronisierung "
#: netbox/models/features.py:557
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} muss eine sync_data () -Methode implementieren."
#: netbox/navigation/menu.py:11
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Site Groups"
msgstr "Standort-Gruppen"
#: netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Rack Roles"
msgstr "Rack-Rollen"
#: netbox/navigation/menu.py:31
msgid "Elevations"
msgstr "Erhebungen"
#: netbox/navigation/menu.py:40
msgid "Tenant Groups"
msgstr "Mandantengruppen"
#: netbox/navigation/menu.py:47
msgid "Contact Groups"
msgstr "Kontakt-Gruppen"
#: netbox/navigation/menu.py:48 templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "Kontakt-Rollen"
#: netbox/navigation/menu.py:49
msgid "Contact Assignments"
msgstr "Kontakt-Zuweisungen"
#: netbox/navigation/menu.py:63
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: netbox/navigation/menu.py:67 templates/dcim/device.html:157
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "Kontexte virtueller Geräte"
#: netbox/navigation/menu.py:75
msgid "Manufacturers"
msgstr "Hersteller"
#: netbox/navigation/menu.py:79
msgid "Device Components"
msgstr "Komponenten des Geräts"
#: netbox/navigation/menu.py:91 templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "Rollen für Inventarartikel"
#: netbox/navigation/menu.py:98 netbox/navigation/menu.py:102
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
#: netbox/navigation/menu.py:104
msgid "Cables"
msgstr "Kabel"
#: netbox/navigation/menu.py:105
msgid "Wireless Links"
msgstr "Drahtlose Verbindungen"
#: netbox/navigation/menu.py:108
msgid "Interface Connections"
msgstr "Schnittstellenverbindungen"
#: netbox/navigation/menu.py:113
msgid "Console Connections"
msgstr "Konsolenverbindungen"
#: netbox/navigation/menu.py:118
msgid "Power Connections"
msgstr "Stromverbindungen"
#: netbox/navigation/menu.py:134
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "WLAN-Gruppen"
#: netbox/navigation/menu.py:155
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "Prefix- und VLAN-Rollen"
#: netbox/navigation/menu.py:161
msgid "ASN Ranges"
msgstr "ASN-Bereiche"
#: netbox/navigation/menu.py:183
msgid "VLAN Groups"
msgstr "VLAN-Gruppen"
#: netbox/navigation/menu.py:190
msgid "Service Templates"
msgstr "Vorlagen für Dienste"
#: netbox/navigation/menu.py:191 templates/dcim/device.html:294
#: templates/ipam/ipaddress.html:118
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:150
msgid "Services"
msgstr "Dienstleistungen"
#: netbox/navigation/menu.py:198
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/navigation/menu.py:202 netbox/navigation/menu.py:204
#: vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnel"
#: netbox/navigation/menu.py:205 templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "Tunnelgruppen"
#: netbox/navigation/menu.py:206
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "Tunnelabschlüsse"
#: netbox/navigation/menu.py:210 netbox/navigation/menu.py:212
#: vpn/models/l2vpn.py:64
msgid "L2VPNs"
msgstr "L2VPNs"
#: netbox/navigation/menu.py:213 templates/vpn/l2vpn.html:56
#: templates/vpn/tunnel.html:72 vpn/tables/tunnels.py:58
msgid "Terminations"
msgstr "Abschlusspunkte"
#: netbox/navigation/menu.py:219
msgid "IKE Proposals"
msgstr "IKE-Vorschläge"
#: netbox/navigation/menu.py:220 templates/vpn/ikeproposal.html:41
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE-Richtlinien"
#: netbox/navigation/menu.py:221
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "IPSec-Vorschläge"
#: netbox/navigation/menu.py:222 templates/vpn/ipsecproposal.html:37
msgid "IPSec Policies"
msgstr "IPSec-Richtlinien"
#: netbox/navigation/menu.py:223 templates/vpn/ikepolicy.html:38
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "IPSec-Profile"
#: netbox/navigation/menu.py:230 templates/dcim/device_edit.html:78
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisierung"
#: netbox/navigation/menu.py:238
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:170
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:103 virtualization/views.py:388
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Virtuelle Festplatten"
#: netbox/navigation/menu.py:245
msgid "Cluster Types"
msgstr "Clustertypen"
#: netbox/navigation/menu.py:246
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Cluster-Gruppen"
#: netbox/navigation/menu.py:260
msgid "Circuit Types"
msgstr "Transportnetz Typen"
#: netbox/navigation/menu.py:261
msgid "Circuit Terminations"
msgstr "Stromkreisabschlüsse"
#: netbox/navigation/menu.py:265 netbox/navigation/menu.py:267
msgid "Providers"
msgstr "Provider"
#: netbox/navigation/menu.py:268 templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "Providerkonten"
#: netbox/navigation/menu.py:269
msgid "Provider Networks"
msgstr "Provider Netzwerke"
#: netbox/navigation/menu.py:283
msgid "Power Panels"
msgstr "Schalttafeln"
#: netbox/navigation/menu.py:294
msgid "Configurations"
msgstr "Konfigurationen"
#: netbox/navigation/menu.py:296
msgid "Config Contexts"
msgstr "Kontexte konfigurieren"
#: netbox/navigation/menu.py:297
msgid "Config Templates"
msgstr "Config-Vorlagen"
#: netbox/navigation/menu.py:304 netbox/navigation/menu.py:308
msgid "Customization"
msgstr "Personalisierung"
#: netbox/navigation/menu.py:310 templates/dcim/device_edit.html:103
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:81
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:31
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:40
#: templates/generic/bulk_edit.html:76 templates/htmx/form.html:19
#: templates/inc/filter_list.html:30 templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35 templates/ipam/vlan_edit.html:63
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: netbox/navigation/menu.py:311
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "Optionen für benutzerdefinierte Felder"
#: netbox/navigation/menu.py:312
msgid "Custom Links"
msgstr "Benutzerdefinierte Links"
#: netbox/navigation/menu.py:313
msgid "Export Templates"
msgstr "Vorlagen exportieren"
#: netbox/navigation/menu.py:314
msgid "Saved Filters"
msgstr "Gespeicherte Filter"
#: netbox/navigation/menu.py:316
msgid "Image Attachments"
msgstr "Bildanhänge"
#: netbox/navigation/menu.py:334
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
#: netbox/navigation/menu.py:338
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"
#: netbox/navigation/menu.py:340
msgid "Data Sources"
msgstr "Datenquellen"
#: netbox/navigation/menu.py:341
msgid "Event Rules"
msgstr "Regeln der Veranstaltung"
#: netbox/navigation/menu.py:342
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: netbox/navigation/menu.py:346 netbox/navigation/menu.py:350
#: netbox/views/generic/feature_views.py:151
#: templates/extras/report/base.html:37 templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
#: netbox/navigation/menu.py:356
msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"
#: netbox/navigation/menu.py:358
msgid "Journal Entries"
msgstr "Tagebucheinträge"
#: netbox/navigation/menu.py:359 templates/extras/objectchange.html:8
#: templates/extras/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: netbox/navigation/menu.py:366 templates/inc/user_menu.html:11
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: netbox/navigation/menu.py:374 templates/users/group.html:29
#: users/forms/model_forms.py:233 users/forms/model_forms.py:245
#: users/forms/model_forms.py:297 users/tables.py:102
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: netbox/navigation/menu.py:394 users/forms/model_forms.py:182
#: users/forms/model_forms.py:194 users/forms/model_forms.py:302
#: users/tables.py:35 users/tables.py:106
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: netbox/navigation/menu.py:414 templates/account/base.html:21
#: templates/inc/user_menu.html:36
msgid "API Tokens"
msgstr "API-Token"
#: netbox/navigation/menu.py:421 users/forms/model_forms.py:188
#: users/forms/model_forms.py:196 users/forms/model_forms.py:239
#: users/forms/model_forms.py:246
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: netbox/navigation/menu.py:429 netbox/navigation/menu.py:433
#: templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "System"
#: netbox/navigation/menu.py:438
msgid "Configuration History"
msgstr "Konfigurationsverlauf"
#: netbox/navigation/menu.py:444 templates/core/rq_task.html:8
#: templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "Hintergrund-Aufgaben"
#: netbox/navigation/menu.py:483 templates/500.html:35
#: templates/account/preferences.html:22 templates/core/system.html:80
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: netbox/plugins/navigation.py:47 netbox/plugins/navigation.py:69
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr "Berechtigungen müssen als Tupel oder Liste übergeben werden."
#: netbox/plugins/navigation.py:51
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "Schaltflächen müssen als Tupel oder Liste übergeben werden."
#: netbox/plugins/navigation.py:73
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr ""
"Die Farbe der Schaltfläche muss innerhalb von ButtonColorChoices ausgewählt "
"werden."
#: netbox/plugins/registration.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr ""
"PluginTemplateExtension-Klasse {template_extension} wurde als Instanz "
"übergeben!"
#: netbox/plugins/registration.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} ist keine Unterklasse von "
"NetBox.Plugins.PluginTemplateExtension!"
#: netbox/plugins/registration.py:37
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} does not define a valid "
"model!"
msgstr ""
"PluginTemplateExtension-Klasse {template_extension} definiert kein gültiges "
"Modell!"
#: netbox/plugins/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} muss eine Instanz von NetBox.Plugins.PluginMenuItem sein"
#: netbox/plugins/registration.py:60
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} muss eine Instanz von NetBox.Plugins.PluginMenuItem sein"
#: netbox/plugins/registration.py:65
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} muss eine Instanz von NetBox.Plugins.PluginMenuButton sein"
#: netbox/plugins/templates.py:35
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_context muss ein Dictionary sein"
#: netbox/preferences.py:19
msgid "HTMX Navigation"
msgstr "HTMX-Navigation"
#: netbox/preferences.py:24
msgid "Enable dynamic UI navigation"
msgstr "Dynamische UI-Navigation aktivieren"
#: netbox/preferences.py:26
msgid "Experimental feature"
msgstr "Experimentelle Funktion"
#: netbox/preferences.py:29
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: netbox/preferences.py:34
msgid "Forces UI translation to the specified language"
msgstr ""
"Erzwingt die Übersetzung der Benutzeroberfläche in die angegebene Sprache"
#: netbox/preferences.py:36
msgid "Support for translation has been disabled locally"
msgstr "Die Unterstützung für Übersetzungen wurde lokal deaktiviert"
#: netbox/preferences.py:42
msgid "Page length"
msgstr "Länge der Seite"
#: netbox/preferences.py:44
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "Die Standardanzahl der pro Seite anzuzeigenden Objekte"
#: netbox/preferences.py:48
msgid "Paginator placement"
msgstr "Platzierung des Paginators"
#: netbox/preferences.py:50
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: netbox/preferences.py:51
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: netbox/preferences.py:52
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: netbox/preferences.py:55
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr ""
"Wo die Paginator-Steuerelemente relativ zu einer Tabelle angezeigt werden"
#: netbox/preferences.py:60
msgid "Data format"
msgstr "Datenformat"
#: netbox/preferences.py:65
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr ""
"Die bevorzugte Syntax für die Anzeige generischer Daten in der "
"Benutzeroberfläche"
#: netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Ungültiger Shop: {key}"
#: netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr ""
"Stores können nach der Initialisierung nicht zur Registrierung hinzugefügt "
"werden"
#: netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "Stores können nicht aus der Registrierung gelöscht werden"
#: netbox/settings.py:722
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: netbox/settings.py:723
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: netbox/settings.py:724
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: netbox/settings.py:725
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: netbox/settings.py:726
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: netbox/settings.py:727
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: netbox/settings.py:728
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: netbox/settings.py:729
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: netbox/settings.py:730
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: netbox/settings.py:731
msgid "Chinese"
msgstr "chinesisch"
#: netbox/tables/columns.py:185
msgid "Toggle all"
msgstr "Alles umschalten"
#: netbox/tables/columns.py:287
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Dropdown umschalten"
#: netbox/tables/columns.py:552 templates/core/job.html:35
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: netbox/tables/tables.py:57
#, python-brace-format
msgid "No {model_name} found"
msgstr "Kein {model_name} gefunden"
#: netbox/tables/tables.py:248 templates/generic/bulk_import.html:117
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: netbox/tables/tables.py:251
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "Dummy-Plugin"
#: netbox/views/generic/bulk_views.py:405
#, python-brace-format
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
msgstr "Reihe {i}: Objekt mit ID {id} existiert nicht"
#: netbox/views/generic/feature_views.py:38
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: netbox/views/generic/feature_views.py:91
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: netbox/views/generic/object_views.py:106
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} muss get_children () implementieren"
#: netbox/views/misc.py:43
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr ""
"Beim Laden der Dashboard-Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten. Ein "
"Standard-Dashboard wird verwendet."
#: templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Seite zuzugreifen"
#: templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite wurde nicht gefunden"
#: templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Die angeforderte Seite existiert nicht"
#: templates/500.html:7 templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfehler"
#: templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr ""
"Bei Ihrer Anfrage ist ein Problem aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie einen "
"Administrator"
#: templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "Die vollständige Ausnahme finden Sie unten."
#: templates/500.html:33 templates/core/system.html:35
msgid "Python version"
msgstr "Python-Version"
#: templates/500.html:34 templates/core/system.html:31
msgid "NetBox version"
msgstr "NetBox-Version"
#: templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "Keine installiert"
#: templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr ""
"Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, senden Sie bitte eine E-Mail an"
#: templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "NetBox-Diskussionsforum"
#: templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "auf GitHub"
#: templates/500.html:42 templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "Startseite"
#: templates/account/base.html:7 templates/inc/user_menu.html:27
#: vpn/forms/bulk_edit.py:255 vpn/forms/filtersets.py:189
#: vpn/forms/model_forms.py:379
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: templates/account/base.html:13 templates/inc/user_menu.html:33
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: templates/account/password.html:17 templates/account/preferences.html:77
#: templates/core/configrevision_restore.html:63
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:103
#: templates/extras/object_journal.html:26 templates/extras/script.html:38
#: templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: templates/generic/bulk_delete.html:65 templates/generic/bulk_edit.html:106
#: templates/generic/bulk_import.html:56 templates/generic/bulk_import.html:78
#: templates/generic/bulk_import.html:100
#: templates/generic/bulk_remove.html:62 templates/generic/bulk_rename.html:63
#: templates/generic/confirmation_form.html:19
#: templates/generic/object_edit.html:72 templates/htmx/delete_form.html:53
#: templates/htmx/delete_form.html:55 templates/ipam/ipaddress_assign.html:28
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/account/password.html:18 templates/account/preferences.html:78
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:105
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: templates/extras/object_journal.html:27
#: templates/generic/object_edit.html:75
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "Tabellen-Konfigurationen"
#: templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "Tabelleneinstellungen löschen"
#: templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "Alles umschalten"
#: templates/account/preferences.html:49
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: templates/account/preferences.html:50
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
#: templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: templates/account/preferences.html:71 templates/dcim/cable_trace.html:113
#: templates/extras/object_configcontext.html:43
msgid "None found"
msgstr "Keine gefunden"
#: templates/account/profile.html:6
msgid "User Profile"
msgstr "Benutzerprofil"
#: templates/account/profile.html:12
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetails"
#: templates/account/profile.html:29 templates/tenancy/contact.html:43
#: templates/users/user.html:25 tenancy/forms/bulk_edit.py:109
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: templates/account/profile.html:33 templates/users/user.html:29
msgid "Account Created"
msgstr "Konto erstellt"
#: templates/account/profile.html:37 templates/users/user.html:33
msgid "Last Login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
#: templates/account/profile.html:41 templates/users/user.html:45
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
#: templates/account/profile.html:45 templates/inc/user_menu.html:13
#: templates/users/user.html:41
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeiter"
#: templates/account/profile.html:53 templates/users/objectpermission.html:82
#: templates/users/user.html:53
msgid "Assigned Groups"
msgstr "Zugewiesene Gruppen"
#: templates/account/profile.html:58
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: templates/circuits/circuittermination.html:34
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
#: templates/dcim/devicebay.html:59
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: templates/dcim/interface.html:296 templates/dcim/modulebay.html:76
#: templates/extras/configcontext.html:70 templates/extras/eventrule.html:72
#: templates/extras/htmx/script_result.html:56
#: templates/extras/objectchange.html:123
#: templates/extras/objectchange.html:141 templates/extras/webhook.html:67
#: templates/extras/webhook.html:79 templates/inc/panel_table.html:13
#: templates/inc/panels/comments.html:12
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56 templates/users/group.html:34
#: templates/users/group.html:44 templates/users/objectpermission.html:77
#: templates/users/objectpermission.html:87 templates/users/user.html:58
#: templates/users/user.html:68
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: templates/account/profile.html:68 templates/users/user.html:78
msgid "Recent Activity"
msgstr "Letzte Aktivität"
#: templates/account/token.html:8 templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "Meine API-Token"
#: templates/account/token.html:11 templates/account/token.html:19
#: templates/users/token.html:6 templates/users/token.html:14
#: users/forms/filtersets.py:121
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: templates/account/token.html:39 templates/users/token.html:31
#: users/forms/bulk_edit.py:107
msgid "Write enabled"
msgstr "Schreiben aktiviert"
#: templates/account/token.html:51 templates/users/token.html:43
msgid "Last used"
msgstr "Zuletzt benutzt"
#: templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "Einen Token hinzufügen"
#: templates/base/base.html:18 templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: templates/base/layout.html:32
msgid "NetBox Logo"
msgstr "NetBox-Logo"
#: templates/base/layout.html:56
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Dunkelmodus aktivieren"
#: templates/base/layout.html:59
msgid "Enable light mode"
msgstr "Lichtmodus aktivieren"
#: templates/base/layout.html:145
msgid "Docs"
msgstr "Doku"
#: templates/base/layout.html:151 templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "REST-API"
#: templates/base/layout.html:157
msgid "REST API documentation"
msgstr "REST-API-Dokumentation"
#: templates/base/layout.html:164
msgid "GraphQL API"
msgstr "GraphQL-API"
#: templates/base/layout.html:171
msgid "Source Code"
msgstr "Quellcode"
#: templates/base/layout.html:177
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: templates/circuits/circuit.html:47
msgid "Install Date"
msgstr "Datum der Installation"
#: templates/circuits/circuit.html:51
msgid "Termination Date"
msgstr "Kündigungsdatum"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "Transportnetzabschlüsse austauschen"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "Tauschen Sie diese Abschlüsse gegen Tranportnetz aus: %(circuit)s?"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Eine Seite"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Z-Seite"
#: templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "Transportnetz hinzufügen"
#: templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "Transportnetz Typ"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: templates/dcim/devicetype/component_templates.html:33
#: templates/dcim/manufacturer.html:11
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:29
#: templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: templates/users/objectpermission.html:38
#: utilities/templates/buttons/add.html:4
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:20
#: templates/dcim/powerpanel.html:56 templates/extras/script_list.html:32
#: templates/generic/object_edit.html:47
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: utilities/templates/buttons/edit.html:3
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
msgid "Swap"
msgstr "Tauschen"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:19
#: templates/dcim/consoleport.html:59 templates/dcim/consoleserverport.html:60
#: templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "Als verbunden markiert"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:21
msgid "to"
msgstr "zu"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:31
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32
#: templates/dcim/frontport.html:80
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: templates/dcim/interface.html:154 templates/dcim/rearport.html:76
msgid "Trace"
msgstr "Trace"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:35
msgid "Edit cable"
msgstr "Kabel bearbeiten"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:40
msgid "Remove cable"
msgstr "Kabel entfernen"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: templates/dcim/device/consoleports.html:12
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
#: templates/dcim/device/frontports.html:12
#: templates/dcim/device/interfaces.html:16
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
#: templates/dcim/device/powerports.html:12
#: templates/dcim/device/rearports.html:12 templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:48
#: templates/dcim/consoleport.html:69 templates/dcim/consoleserverport.html:70
#: templates/dcim/frontport.html:102 templates/dcim/interface.html:180
#: templates/dcim/interface.html:200 templates/dcim/powerfeed.html:127
#: templates/dcim/poweroutlet.html:71 templates/dcim/poweroutlet.html:72
#: templates/dcim/powerport.html:73 templates/dcim/rearport.html:98
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:70
msgid "Downstream"
msgstr "Stromabwärts"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:71
msgid "Upstream"
msgstr "Stromaufwärts"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:80
msgid "Cross-Connect"
msgstr "Cross-Connect"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:84
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "Patchpanel/Anschluss"
#: templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "Transportnetz hinzufügen"
#: templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "Providerkonto"
#: templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "Daten zur Konfiguration"
#: templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: templates/core/configrevision_restore.html:8
#: templates/core/configrevision_restore.html:25
#: templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
#: templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "Aktueller Wert"
#: templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "Neuer Wert"
#: templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#: templates/core/datafile.html:38
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: templates/core/datafile.html:42 templates/ipam/iprange.html:25
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:29
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: templates/core/datafile.html:43
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#: templates/core/datafile.html:46
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "SHA256-Hash"
#: templates/core/datasource.html:14 templates/core/datasource.html:20
#: utilities/templates/buttons/sync.html:5
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisieren"
#: templates/core/datasource.html:50
msgid "Last synced"
msgstr "Zuletzt synchronisiert"
#: templates/core/datasource.html:84
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: templates/core/datasource.html:99
msgid "No parameters defined"
msgstr "Keine Parameter definiert"
#: templates/core/datasource.html:114
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "Regalhöhen"
#: templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "Standardhöhe der Einheit"
#: templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "Standardbreite der Einheit"
#: templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "Stromeinspeisungen"
#: templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "Standardspannung"
#: templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "Standardstromstärke"
#: templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "Maximale Standardauslastung"
#: templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "Weltweit einzigartig durchsetzen"
#: templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "Anzahl der Seiten"
#: templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "Max. Seitengröße"
#: templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "Benutzereinstellungen"
#: templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Job retention"
msgstr "Beibehaltung der Arbeitsplätze"
#: templates/core/job.html:17 templates/core/rq_task.html:12
#: templates/core/rq_task.html:49 templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: templates/core/job.html:40 templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "Erstellt von"
#: templates/core/job.html:48
msgid "Scheduling"
msgstr "Terminplanung"
#: templates/core/job.html:59
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "jeden %(interval)s Minuten"
#: templates/core/rq_queue_list.html:5 templates/core/rq_queue_list.html:13
#: templates/core/rq_task_list.html:14 templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "Warteschlangen im Hintergrund"
#: templates/core/rq_queue_list.html:24 templates/core/rq_queue_list.html:25
#: templates/core/rq_worker_list.html:44 templates/core/rq_worker_list.html:45
#: templates/extras/script_result.html:49
#: templates/extras/script_result.html:51
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:18
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Configure Table"
msgstr "Tabelle konfigurieren"
#: templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "Warteschlange"
#: templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "Warteschlange"
#: templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "Auszeit"
#: templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "Ergebnis TTL"
#: templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
#: templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Stichwort-Argumente"
#: templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "Hängt davon ab"
#: templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "Ausnahme"
#: templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "Aufgaben in "
#: templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "Jobs in der Warteschlange"
#: templates/core/rq_task_list.html:64 templates/extras/script_result.html:68
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Wählen <strong>alles %(count)s %(object_type_plural)s</strong> passende "
"Abfrage"
#: templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "Informationen zum Arbeitnehmer"
#: templates/core/rq_worker.html:31 templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "Arbeiter"
#: templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "Warteschlangen"
#: templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Curent Job"
msgstr "Aktuelle Jobs"
#: templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "Erfolgreiche Jobzählung"
#: templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "Anzahl fehlgeschlagener Jobs"
#: templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "Gesamtarbeitszeit"
#: templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: templates/core/rq_worker_list.html:13 templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "Berufstätige im Hintergrund"
#: templates/core/rq_worker_list.html:27
msgid "Workers in "
msgstr "Arbeiter in "
#: templates/core/system.html:11 utilities/templates/buttons/export.html:4
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: templates/core/system.html:28
msgid "System Status"
msgstr "System-Status"
#: templates/core/system.html:39
msgid "Django version"
msgstr "Django-Version"
#: templates/core/system.html:43
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "PostgreSQL-Version"
#: templates/core/system.html:47
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"
#: templates/core/system.html:51
msgid "Database size"
msgstr "Datenbank-Größe"
#: templates/core/system.html:56
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: templates/core/system.html:61
msgid "RQ workers"
msgstr "RQ-Mitarbeiter"
#: templates/core/system.html:64
msgid "default queue"
msgstr "Standardwarteschlange"
#: templates/core/system.html:68
msgid "System time"
msgstr "Systemzeit"
#: templates/core/system.html:90
msgid "Current Configuration"
msgstr "Aktuelle Konfiguration"
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr "Möchten Sie diese wirklich trennen? %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "Cable Trace für %(object_type)s %(object)s"
#: templates/dcim/cable_trace.html:24 templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Download SVG"
msgstr "SVG herunterladen"
#: templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "Asymmetrischer Pfad"
#: templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr ""
"Die darunter liegenden Knoten haben keine Links und führen zu einem "
"asymmetrischen Pfad"
#: templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "Pfad geteilt"
#: templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "Wählen Sie unten einen Knoten aus, um fortzufahren"
#: templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "Trace abgeschlossen"
#: templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "Gesamtzahl der Segmente"
#: templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "Gesamtlänge"
#: templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "Keine Pfade gefunden"
#: templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "Verwandte Pfade"
#: templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#: templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "Segmente"
#: templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
#: templates/dcim/component_list.html:14
msgid "Rename Selected"
msgstr "Ausgewählte umbenennen"
#: templates/dcim/consoleport.html:65 templates/dcim/consoleserverport.html:66
#: templates/dcim/frontport.html:98 templates/dcim/interface.html:176
#: templates/dcim/poweroutlet.html:69 templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: templates/dcim/device.html:33
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "Gerät im Rack hervorheben"
#: templates/dcim/device.html:54
msgid "Not racked"
msgstr "Nicht eingebaut"
#: templates/dcim/device.html:61 templates/dcim/site.html:93
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "GPS-Koordinaten"
#: templates/dcim/device.html:67 templates/dcim/site.html:99
msgid "Map It"
msgstr "Ordnen Sie es zu"
#: templates/dcim/device.html:107 templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: templates/dcim/module.html:78 templates/dcim/modulebay.html:70
#: templates/dcim/rack.html:59
msgid "Asset Tag"
msgstr "Asset-Tag"
#: templates/dcim/device.html:122
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "Virtuelles Gehäuse anzeigen"
#: templates/dcim/device.html:161
msgid "Create VDC"
msgstr "VDC erstellen"
#: templates/dcim/device.html:172 templates/dcim/device_edit.html:64
#: virtualization/forms/model_forms.py:223
msgid "Management"
msgstr "Management"
#: templates/dcim/device.html:192 templates/dcim/device.html:208
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:53
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:69
msgid "NAT for"
msgstr "NAT für"
#: templates/dcim/device.html:194 templates/dcim/device.html:210
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:55
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:71
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: templates/dcim/device.html:244 templates/dcim/rack.html:67
msgid "Power Utilization"
msgstr "Energienutzung"
#: templates/dcim/device.html:248
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#: templates/dcim/device.html:249
msgid "Outlets"
msgstr "Verkaufsstellen"
#: templates/dcim/device.html:250
msgid "Allocated"
msgstr "Zugeteilt"
#: templates/dcim/device.html:260 templates/dcim/device.html:262
#: templates/dcim/device.html:278 templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "VA"
#: templates/dcim/device.html:272
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "Bein"
#: templates/dcim/device.html:298
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:154
msgid "Add a service"
msgstr "Einen Dienst hinzufügen"
#: templates/dcim/device/base.html:21 templates/dcim/device_list.html:9
#: templates/dcim/devicetype/base.html:18 templates/dcim/module.html:18
#: templates/dcim/moduletype/base.html:18
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
msgid "Add Components"
msgstr "Komponenten hinzufügen"
#: templates/dcim/device/consoleports.html:24
msgid "Add Console Ports"
msgstr "Konsolenanschlüsse hinzufügen"
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
msgid "Add Console Server Ports"
msgstr "Konsolenserver-Anschlüsse hinzufügen"
#: templates/dcim/device/devicebays.html:10
msgid "Add Device Bays"
msgstr "Geräteeinsätze hinzufügen"
#: templates/dcim/device/frontports.html:24
msgid "Add Front Ports"
msgstr "Frontanschlüsse hinzufügen"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "Aktivierte ausblenden"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "Deaktivierte ausblenden"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "Virtuelle ausblenden"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "Getrennte ausblenden"
#: templates/dcim/device/interfaces.html:27
msgid "Add Interfaces"
msgstr "Schnittstellen hinzufügen"
#: templates/dcim/device/inventory.html:10
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "Inventargegenstand hinzufügen"
#: templates/dcim/device/modulebays.html:10
msgid "Add Module Bays"
msgstr "Moduleinsätze hinzufügen"
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
msgid "Add Power Outlets"
msgstr "Steckdosen hinzufügen"
#: templates/dcim/device/powerports.html:24
msgid "Add Power Port"
msgstr "Stromanschluss hinzufügen"
#: templates/dcim/device/rearports.html:24
msgid "Add Rear Ports"
msgstr "Rückanschlüsse hinzufügen"
#: templates/dcim/device/render_config.html:5
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:5
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
#: templates/dcim/device/render_config.html:35
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:35
msgid "Context Data"
msgstr "Kontextdaten"
#: templates/dcim/device/render_config.html:53
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:53
msgid "Rendered Config"
msgstr "Gerenderte Konfiguration"
#: templates/dcim/device/render_config.html:55
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:55
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: templates/dcim/device/render_config.html:61
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:61
msgid "No configuration template found"
msgstr "Keine Konfigurationsvorlage gefunden"
#: templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
msgstr "Übergeordneter Einsatz"
#: templates/dcim/device_edit.html:48
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:20
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "URL-Slug regenerieren"
#: templates/dcim/device_edit.html:49 templates/generic/bulk_remove.html:21
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
msgid "Remove"
msgstr "entfernen"
#: templates/dcim/device_edit.html:110
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "Lokale Konfigurationskontextdaten"
#: templates/dcim/device_list.html:82
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:17
#: templates/generic/bulk_rename.html:57
#: templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
#: templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "Geräteeinsatz"
#: templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "Installiertes Gerät"
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "entferne %(device)s von %(device_bay)s?"
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie entfernen möchten <strong>%(device)s</strong> von "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "Bevölkern"
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "Einsatz"
#: templates/dcim/devicerole.html:14 templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
#: templates/dcim/devicerole.html:40
msgid "VM Role"
msgstr "VM-Rolle"
#: templates/dcim/devicetype.html:18 templates/dcim/moduletype.html:18
msgid "Model Name"
msgstr "Name des Modells"
#: templates/dcim/devicetype.html:25 templates/dcim/moduletype.html:22
msgid "Part Number"
msgstr "Teilnummer"
#: templates/dcim/devicetype.html:41
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "Von der Auslastung ausschließen"
#: templates/dcim/devicetype.html:59
msgid "Parent/Child"
msgstr "Eltern/Kind"
#: templates/dcim/devicetype.html:71
msgid "Front Image"
msgstr "Vorderes Bild"
#: templates/dcim/devicetype.html:83
msgid "Rear Image"
msgstr "Hinteres Bild"
#: templates/dcim/frontport.html:54
msgid "Rear Port Position"
msgstr "Position des Rück-Anschlusses"
#: templates/dcim/frontport.html:72 templates/dcim/interface.html:144
#: templates/dcim/poweroutlet.html:63 templates/dcim/powerport.html:63
#: templates/dcim/rearport.html:68
msgid "Marked as Connected"
msgstr "Als verbunden markiert"
#: templates/dcim/frontport.html:86 templates/dcim/rearport.html:82
msgid "Connection Status"
msgstr "Status der Verbindung"
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:10
msgid "A Side"
msgstr "A-Seite"
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:30
msgid "B Side"
msgstr "B-Seite"
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:65
msgid "No termination"
msgstr "Kein Abschlusspunkt"
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "Als geplant markieren"
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "Als installiert markieren"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "Pfadstatus"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "Nicht erreichbar"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "Pfadendpunkte"
#: templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: templates/dcim/powerfeed.html:120 templates/dcim/rearport.html:94
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "Untagged"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "Keine VLANs zugewiesen"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: templates/ipam/prefix_list.html:16 templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "Lösche"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "Alles löschen"
#: templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "Untergeordnete Schnittstelle hinzufügen"
#: templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "Geschwindigkeit/Duplex"
#: templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "PoE-Modus"
#: templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "PoE-Typ"
#: templates/dcim/interface.html:81
#: templates/virtualization/vminterface.html:63
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "802.1Q-Modus"
#: templates/dcim/interface.html:125
#: templates/virtualization/vminterface.html:59
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-Adresse"
#: templates/dcim/interface.html:151
msgid "Wireless Link"
msgstr "Drahtlose Verbindung"
#: templates/dcim/interface.html:218 vpn/choices.py:55
msgid "Peer"
msgstr "Peer"
#: templates/dcim/interface.html:230
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: templates/dcim/interface.html:239
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "Kanal-Frequenz"
#: templates/dcim/interface.html:242 templates/dcim/interface.html:250
#: templates/dcim/interface.html:261 templates/dcim/interface.html:269
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: templates/dcim/interface.html:258
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "Kanal-Breite"
#: templates/dcim/interface.html:285 templates/wireless/wirelesslan.html:14
#: templates/wireless/wirelesslink.html:21 wireless/forms/bulk_edit.py:60
#: wireless/forms/bulk_edit.py:102 wireless/forms/filtersets.py:40
#: wireless/forms/filtersets.py:80 wireless/models.py:81
#: wireless/models.py:155 wireless/tables/wirelesslan.py:44
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: templates/dcim/interface.html:305
msgid "LAG Members"
msgstr "LAG-Mitglieder"
#: templates/dcim/interface.html:323
msgid "No member interfaces"
msgstr "Keine Mitgliederschnittstellen"
#: templates/dcim/interface.html:343 templates/ipam/fhrpgroup.html:73
#: templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: templates/virtualization/vminterface.html:89
msgid "Add IP Address"
msgstr "IP-Adresse hinzufügen"
#: templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "Übergeordneter Artikel"
#: templates/dcim/inventoryitem.html:48
msgid "Part ID"
msgstr "Teile-ID"
#: templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "Untergeordneten Standort hinzufügen"
#: templates/dcim/location.html:58 templates/dcim/site.html:55
msgid "Facility"
msgstr "Einrichtung"
#: templates/dcim/location.html:77
msgid "Child Locations"
msgstr "Untergeordnete Standorte"
#: templates/dcim/location.html:81 templates/dcim/site.html:130
msgid "Add a Location"
msgstr "Einen Standort hinzufügen"
#: templates/dcim/location.html:94 templates/dcim/site.html:143
msgid "Add a Device"
msgstr "Ein Gerät hinzufügen"
#: templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "Gerätetyp hinzufügen"
#: templates/dcim/manufacturer.html:21
msgid "Add Module Type"
msgstr "Modultyp hinzufügen"
#: templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "Verbundenes Gerät"
#: templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "Auslastung (zugewiesen)"
#: templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "Elektrische Eigenschaften"
#: templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "V"
#: templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "A"
#: templates/dcim/poweroutlet.html:48
msgid "Feed Leg"
msgstr "Einspeiseseite"
#: templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "Power-Feeds hinzufügen"
#: templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "maximale Auslastung"
#: templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "zugewiesene Auslastung"
#: templates/dcim/rack.html:63
msgid "Space Utilization"
msgstr "Raumnutzung"
#: templates/dcim/rack.html:91
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
#: templates/dcim/rack.html:91
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
#: templates/dcim/rack.html:94
msgid "Starting Unit"
msgstr "Start HE"
#: templates/dcim/rack.html:120
msgid "Mounting Depth"
msgstr "Einbautiefe"
#: templates/dcim/rack.html:130
msgid "Rack Weight"
msgstr "Gewicht des Racks"
#: templates/dcim/rack.html:140
msgid "Maximum Weight"
msgstr "Maximales Gewicht"
#: templates/dcim/rack.html:150
msgid "Total Weight"
msgstr "Gesamtgewicht"
#: templates/dcim/rack.html:167 templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "Bilder und Beschriftungen"
#: templates/dcim/rack.html:168 templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "Nur Bilder"
#: templates/dcim/rack.html:169 templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "Nur Beschriftungen"
#: templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "Reservierung hinzufügen"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "Liste ansehen"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "Keine Racks gefunden"
#: templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "Höhen anzeigen"
#: templates/dcim/rackreservation.html:42
msgid "Reservation Details"
msgstr "Einzelheiten der Reservierung"
#: templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "Rack hinzufügen"
#: templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "Positionen"
#: templates/dcim/region.html:17 templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "Standort hinzufügen"
#: templates/dcim/region.html:55
msgid "Child Regions"
msgstr "Untergeordnete Regionen"
#: templates/dcim/region.html:59
msgid "Add Region"
msgstr "Region hinzufügen"
#: templates/dcim/site.html:63
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: templates/dcim/site.html:66
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: templates/dcim/site.html:67
msgid "Site time"
msgstr "Uhrzeit am Standort"
#: templates/dcim/site.html:74
msgid "Physical Address"
msgstr "Physische Adresse"
#: templates/dcim/site.html:80
msgid "Map"
msgstr "Landkarte"
#: templates/dcim/site.html:89
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"
#: templates/dcim/sitegroup.html:55 templates/tenancy/contactgroup.html:46
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:55
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:55
msgid "Child Groups"
msgstr "Untergeordnete Gruppen"
#: templates/dcim/sitegroup.html:59
msgid "Add Site Group"
msgstr "Standortgruppe hinzufügen"
#: templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "Attachment"
msgstr "Anlage"
#: templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Add Member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:18
msgid "Member Devices"
msgstr "Mitglieds-Geräte"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "Neues Mitglied zu virtuellem Gehäuse hinzufügen %(virtual_chassis)s"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "Neues Mitglied hinzufügen"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: templates/generic/object_edit.html:78
#: templates/users/objectpermission.html:31 users/forms/filtersets.py:68
#: users/forms/model_forms.py:309
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "Speichern & weiteres hinzufügen"
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "Virtuelles Gehäuse %(name)s bearbeiten"
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:53
msgid "Rack/Unit"
msgstr "Rack/Einheit"
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "Virtuelles Gehäuse-Mitglied entfernen"
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie entfernen möchten <strong>%(device)s</strong> aus "
"dem virtuellen Gehäuse %(name)s?"
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26 templates/vpn/l2vpn.html:18
msgid "Identifier"
msgstr "Identifier"
#: templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr ""
"Während dieser Anfrage ist ein Modulimportfehler aufgetreten. Zu den "
"häufigsten Ursachen gehören die folgenden:"
#: templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "Erforderliche Pakete fehlen"
#: templates/exceptions/import_error.html:11
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
"of required packages."
msgstr ""
"Bei dieser Installation von NetBox fehlen möglicherweise ein oder mehrere "
"erforderliche Python-Pakete. Diese Pakete sind aufgeführt in "
"<code>requirements.txt</code> und <code>local_requirements.txt</code>, und "
"werden normalerweise als Teil des Installations- oder Upgrade-Vorgangs "
"installiert. Um die installierten Pakete zu überprüfen, führen Sie Folgendes"
" aus <code>einfrieren</code> von der Konsole aus und vergleichen Sie die "
"Ausgabe mit der Liste der benötigten Pakete."
#: templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "Der WSGI-Dienst wurde nach dem Upgrade nicht neu gestartet"
#: templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"Wenn diese Installation kürzlich aktualisiert wurde, überprüfen Sie, ob der "
"WSGI-Dienst (z. B. gunicorn oder uWSGI) neu gestartet wurde. Dadurch wird "
"sichergestellt, dass der neue Code ausgeführt wird."
#: templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung dieser Anfrage wurde ein Dateiberechtigungsfehler "
"festgestellt. Zu den häufigsten Ursachen gehören die folgenden:"
#: templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "Ungenügende Schreibrechte im Medienverzeichnis"
#: templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"Das konfigurierte Medienverzeichnis ist <code>%(media_root)s</code>. Stellen"
" Sie sicher, dass der Benutzer NetBox ausgeführt wird und Zugriff hat, um "
"Dateien innerhalb dieses Pfads zu schreiben."
#: templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung dieser Anfrage wurde ein Datenbankprogrammierfehler "
"festgestellt. Zu den häufigsten Ursachen gehören die folgenden:"
#: templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "Datenbankmigrationen fehlen"
#: templates/exceptions/programming_error.html:11
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
msgstr ""
"Beim Upgrade auf eine neue NetBox-Version muss das Upgrade-Skript ausgeführt"
" werden, um alle neuen Datenbankmigrationen anzuwenden. Sie können "
"Migrationen manuell anwenden, indem Sie <code>python3 manage.py "
"migrate</code> von der Befehlszeile aus ausführen."
#: templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "PostgreSQL-Version wird nicht unterstützt"
#: templates/exceptions/programming_error.html:19
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 12 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass PostgreSQL Version 12 oder höher verwendet wird. "
"Sie können dies überprüfen, indem Sie mit den Anmeldeinformationen von "
"NetBox eine Verbindung zur Datenbank herstellen und eine Abfrage mit "
"<code>SELECT VERSION()</code>ausführen."
#: templates/extras/configcontext.html:45
#: templates/extras/configtemplate.html:37
#: templates/extras/exporttemplate.html:51
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "Die mit diesem Objekt verknüpfte Datei wurde gelöscht"
#: templates/extras/configcontext.html:54
#: templates/extras/configtemplate.html:46
#: templates/extras/exporttemplate.html:60
msgid "Data Synced"
msgstr "Daten synchronisiert"
#: templates/extras/configcontext_list.html:7
#: templates/extras/configtemplate_list.html:7
#: templates/extras/exporttemplate_list.html:7
msgid "Sync Data"
msgstr "Daten synchronisieren"
#: templates/extras/configtemplate.html:56
msgid "Environment Parameters"
msgstr "Umgebungsparameter"
#: templates/extras/configtemplate.html:67
#: templates/extras/exporttemplate.html:79
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: templates/extras/customfield.html:30 templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "Name der Gruppe"
#: templates/extras/customfield.html:42
msgid "Cloneable"
msgstr "Klonbar"
#: templates/extras/customfield.html:52
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"
#: templates/extras/customfield.html:61
msgid "Search Weight"
msgstr "Gewicht suchen"
#: templates/extras/customfield.html:71
msgid "Filter Logic"
msgstr "Filterlogik"
#: templates/extras/customfield.html:75
msgid "Display Weight"
msgstr "Gewicht anzeigen"
#: templates/extras/customfield.html:79
msgid "UI Visible"
msgstr "UI Sichtbar"
#: templates/extras/customfield.html:83
msgid "UI Editable"
msgstr "UI editierbar"
#: templates/extras/customfield.html:103
msgid "Validation Rules"
msgstr "Validierungsregeln"
#: templates/extras/customfield.html:106
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimaler Wert"
#: templates/extras/customfield.html:110
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximaler Wert"
#: templates/extras/customfield.html:114
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "Button-Klasse"
#: templates/extras/customlink.html:39 templates/extras/exporttemplate.html:66
#: templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "Zugewiesene Modelle"
#: templates/extras/customlink.html:53
msgid "Link Text"
msgstr "Linktext"
#: templates/extras/customlink.html:61
msgid "Link URL"
msgstr "Link-URL"
#: templates/extras/dashboard/reset.html:4 templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "Dashboard zurücksetzen"
#: templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr ""
"Das wird entfernt <strong>alles</strong> konfigurierte Widgets und stellen "
"Sie die Standard-Dashboard-Konfiguration wieder her."
#: templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr ""
"Diese Änderung betrifft nur <i>dein</i> Dashboard und hat keine Auswirkungen"
" auf andere Benutzer."
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "Ein Widget hinzufügen"
#: templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "Es wurden noch keine Lesezeichen hinzugefügt."
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "Keine Berechtigung"
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "Keine Berechtigung, diesen Inhalt anzusehen"
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
msgstr "Inhalt kann nicht geladen werden. Ungültiger Name des Views"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "Kein Inhalt gefunden"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:18
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "Beim Abrufen des RSS-Feeds ist ein Problem aufgetreten"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:21
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: templates/extras/eventrule.html:52
msgid "Job start"
msgstr "Beginn des Jobs"
#: templates/extras/eventrule.html:56
msgid "Job end"
msgstr "Ende des Jobs"
#: templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
#: templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Extension"
msgstr "Dateiendung"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "Geplant für"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "Zusammenfassung des Tests"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:52
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "Ergebnisse ausstehend"
#: templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "Journal-Eintrag"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "Change log retention"
msgstr "Aufbewahrung von Protokollen ändern"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "Indefinite"
msgstr "Unbestimmt"
#: templates/extras/object_configcontext.html:19
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "Der lokale Config-Kontext überschreibt alle Quellkontexte"
#: templates/extras/object_configcontext.html:25
msgid "Source Contexts"
msgstr "Quellkontexte"
#: templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "Neuer Journaleintrag"
#: templates/extras/objectchange.html:28
#: templates/users/objectpermission.html:42
msgid "Change"
msgstr "Änderung"
#: templates/extras/objectchange.html:78
msgid "Difference"
msgstr "Unterschied"
#: templates/extras/objectchange.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: templates/extras/objectchange.html:84
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: templates/extras/objectchange.html:92
msgid "Object Created"
msgstr "Objekt erstellt"
#: templates/extras/objectchange.html:94
msgid "Object Deleted"
msgstr "Objekt gelöscht"
#: templates/extras/objectchange.html:96
msgid "No Changes"
msgstr "Keine Änderungen"
#: templates/extras/objectchange.html:110
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "Daten vor der Änderung"
#: templates/extras/objectchange.html:121
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr ""
"Warnung: Vergleich nichtatomarer Änderungen mit dem vorherigen "
"Änderungsdatensatz"
#: templates/extras/objectchange.html:130
msgid "Post-Change Data"
msgstr "Daten nach der Änderung"
#: templates/extras/objectchange.html:153
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "Alles ansehen %(count)s Änderungen"
#: templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
#: templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Skripts auszuführen"
#: templates/extras/script.html:41 templates/extras/script.html:45
#: templates/extras/script_list.html:88
msgid "Run Script"
msgstr "Skript ausführen"
#: templates/extras/script.html:51 templates/extras/script/source.html:10
msgid "Error loading script"
msgstr "Fehler beim Laden des Skripts"
#: templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "Das Skript ist in der Quelldatei nicht mehr vorhanden."
#: templates/extras/script_list.html:48
msgid "Last Run"
msgstr "Letzter Lauf"
#: templates/extras/script_list.html:63
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "Das Skript ist in der Quelldatei nicht mehr vorhanden"
#: templates/extras/script_list.html:76
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: templates/extras/script_list.html:86
msgid "Run Again"
msgstr "Nochmal ausführen"
#: templates/extras/script_list.html:140
msgid "No Scripts Found"
msgstr "Keine Skripte gefunden"
#: templates/extras/script_list.html:143
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Fangen Sie an mit <a href=\"%(create_script_url)s\">ein Skript erstellen</a>"
" aus einer hochgeladenen Datei oder Datenquelle."
#: templates/extras/script_result.html:35
#: templates/generic/object_list.html:50 templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
#: templates/extras/tag.html:32
msgid "Tagged Items"
msgstr "Getaggte Artikel"
#: templates/extras/tag.html:43
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "Erlaubte Objekttypen"
#: templates/extras/tag.html:51
msgid "Any"
msgstr "Irgendein"
#: templates/extras/tag.html:57
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "Artikeltypen mit Tags"
#: templates/extras/tag.html:81
msgid "Tagged Objects"
msgstr "Getaggte Objekte"
#: templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP-Methode"
#: templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "HTTP-Inhaltstyp"
#: templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "SSL-Verifizierung"
#: templates/extras/webhook.html:61
msgid "Additional Headers"
msgstr "Zusätzliche Header"
#: templates/extras/webhook.html:73
msgid "Body Template"
msgstr "Körperschablone"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "Massenerstellung"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: templates/generic/bulk_delete.html:32 templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "Ausgewählte Objekte"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "hinzufügen"
#: templates/generic/bulk_delete.html:27
msgid "Bulk Delete"
msgstr "Massenlöschung"
#: templates/generic/bulk_delete.html:49
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "Massenlöschung bestätigen"
#: templates/generic/bulk_delete.html:50
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"Der folgende Vorgang wird gelöscht <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Bitte überprüfen Sie die ausgewählten Objekte sorgfältig "
"und bestätigen Sie diese Aktion."
#: templates/generic/bulk_edit.html:21 templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeitung"
#: templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Massenbearbeitung"
#: templates/generic/bulk_edit.html:107 templates/generic/bulk_rename.html:66
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "Massen-Import"
#: templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "Direkter Import"
#: templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen"
#: templates/generic/bulk_import.html:58 templates/generic/bulk_import.html:80
#: templates/generic/bulk_import.html:102
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
#: templates/generic/bulk_import.html:113
msgid "Field Options"
msgstr "Feldeigenschaften"
#: templates/generic/bulk_import.html:119
msgid "Accessor"
msgstr "Datentyp"
#: templates/generic/bulk_import.html:161
msgid "Import Value"
msgstr "Wert importieren"
#: templates/generic/bulk_import.html:181
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: JJJJ-MM-DD"
#: templates/generic/bulk_import.html:183
msgid "Specify true or false"
msgstr "Geben Sie wahr oder falsch an"
#: templates/generic/bulk_import.html:195
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr ""
"Erforderliche Felder <strong>müssen</strong> für alle Objekte angegeben "
"werden."
#: templates/generic/bulk_import.html:201
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"Verwandte Objekte können durch jedes eindeutige Attribut referenziert "
"werden. Zum Beispiel <code>%(example)s</code> würde ein VRF anhand seines "
"Routenunterscheiders identifizieren."
#: templates/generic/bulk_remove.html:28
msgid "Bulk Remove"
msgstr "Massen-Entfernung"
#: templates/generic/bulk_remove.html:42
msgid "Confirm Bulk Removal"
msgstr "Bestätigen Sie die Massenentfernung"
#: templates/generic/bulk_remove.html:43
#, python-format
msgid ""
"The following operation will remove %(count)s %(obj_type_plural)s from "
"%(parent_obj)s. Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be "
"removed and confirm below."
msgstr ""
"Der folgende Vorgang wird entfernt %(count)s %(obj_type_plural)s von "
"%(parent_obj)s. Bitte überprüfen Sie sorgfältig die %(obj_type_plural)s muss"
" entfernt werden und unten bestätigt werden."
#: templates/generic/bulk_remove.html:64
#, python-format
msgid "Remove these %(count)s %(obj_type_plural)s"
msgstr "Entferne diese %(count)s %(obj_type_plural)s"
#: templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "Umbenennen"
#: templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Massen-Umbenennung"
#: templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "Aktueller Name"
#: templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "Neuer Name"
#: templates/generic/bulk_rename.html:64
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "Bist du sicher"
#: templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: templates/generic/object_children.html:47
#: utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
msgid "Edit Selected"
msgstr "Ausgewählte bearbeiten"
#: templates/generic/object_children.html:61
#: utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewähltes löschen"
#: templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "Füge ein neues%(object_type)s hinzu"
#: templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "Modelldokumentation anzeigen"
#: templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Erstellen & Neues hinzufügen"
#: templates/generic/object_list.html:57
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: templates/generic/object_list.html:96
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Wählen <strong>alles <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> passende Abfrage"
#: templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "Neue Version verfügbar"
#: templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "ist verfügbar"
#: templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "Anweisungen zum Upgrade"
#: templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "Dashboard entsperren"
#: templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "Dashboard sperren"
#: templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget hinzufügen"
#: templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "Layout speichern"
#: templates/htmx/delete_form.html:7
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: templates/htmx/delete_form.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"Bist du sicher, dass du willst <strong class=\"text-"
"danger\">löschen</strong> %(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
#: templates/htmx/delete_form.html:17
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "Die folgenden Objekte werden als Ergebnis dieser Aktion gelöscht."
#: templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: templates/inc/filter_list.html:42
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: templates/inc/missing_prerequisites.html:8
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"Bevor Sie eine hinzufügen können %(model)s du musst zuerst eine erstellen "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
#: templates/inc/paginator.html:15
msgid "Page selection"
msgstr "Auswahl der Seite"
#: templates/inc/paginator.html:75
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "Zeigt %(start)s-%(end)s von %(total)s"
#: templates/inc/paginator.html:82
msgid "Pagination options"
msgstr "Optionen für die Seitennummerierung"
#: templates/inc/paginator.html:86
msgid "Per Page"
msgstr "Pro Seite"
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "Ein Bild anhängen"
#: templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "Verwandte Objekte"
#: templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "Keine Tags zugewiesen"
#: templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "Die Daten sind nicht mit der Upstream-Datei synchronisiert"
#: templates/inc/user_menu.html:23
msgid "Django Admin"
msgstr "Django-Admin"
#: templates/inc/user_menu.html:40
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: templates/inc/user_menu.html:47 templates/login.html:36
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: templates/ipam/aggregate.html:14 templates/ipam/ipaddress.html:14
#: templates/ipam/iprange.html:13 templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#: templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "Datum hinzugefügt"
#: templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: templates/ipam/prefix/prefixes.html:8 templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "Prefix hinzufügen"
#: templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "AS-Nummer"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "Art der Authentifizierung"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:69
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "Virtuelle IP-Adressen"
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13
msgid "Assign IP"
msgstr "IP zuweisen"
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Bulk Create"
msgstr "Massen-Erstellung"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "Gruppe zuweisen"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
msgid "Virtual IPs"
msgstr "Virtuelle IPs"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "Zugewiesene anzeigen"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "Verfügbare anzeigen"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
#: templates/ipam/ipaddress.html:23 templates/ipam/iprange.html:45
#: templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "Weltweit"
#: templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (draußen)"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "Eine IP-Adresse zuweisen"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:22
msgid "Select IP Address"
msgstr "Wählen Sie die IP-Adresse"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:35
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen massenweise hinzufügen"
#: templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "Startadresse"
#: templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "Endadresse"
#: templates/ipam/iprange.html:33 templates/ipam/prefix.html:110
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "Als voll ausgelastet markiert"
#: templates/ipam/prefix.html:99
msgid "Addressing Details"
msgstr "Angaben zur Adressierung"
#: templates/ipam/prefix.html:118
msgid "Child IPs"
msgstr "untergeordnete IPs"
#: templates/ipam/prefix.html:126
msgid "Available IPs"
msgstr "Verfügbare IPs"
#: templates/ipam/prefix.html:138
msgid "First available IP"
msgstr "Erste verfügbare IP"
#: templates/ipam/prefix.html:179
msgid "Prefix Details"
msgstr "Präfix-Details"
#: templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Address"
msgstr "Netzwerkadresse"
#: templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Network Mask"
msgstr "Netzwerkmaske"
#: templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "Wildcard-Maske"
#: templates/ipam/prefix.html:197
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Broadcast-Adresse"
#: templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "IP-Bereich hinzufügen"
#: templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "Tiefenindikatoren ausblenden"
#: templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "Max. Tiefe"
#: templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "Max. Länge"
#: templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "Aggregat hinzufügen"
#: templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "VRFs importieren"
#: templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "Exportieren von VRFs"
#: templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "L2VPNs importieren"
#: templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "Exportieren von L2VPNs"
#: templates/ipam/vlan.html:88
msgid "Add a Prefix"
msgstr "Präfix hinzufügen"
#: templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "VLAN hinzufügen"
#: templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "Permitted VIDs"
msgstr "Erlaubte VIDs"
#: templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "Routenunterscheidungsmerkmal"
#: templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "Einzigartiger IP-Raum"
#: templates/login.html:14
msgid "NetBox logo"
msgstr "NetBox-Logo"
#: templates/login.html:27
#: utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#: templates/login.html:67
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"
#: templates/login.html:75
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "Oder"
#: templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "Statischer Medienausfall - NetBox"
#: templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "Statischer Medienausfall"
#: templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "Die folgende statische Mediendatei konnte nicht geladen werden"
#: templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "Überprüfe das Folgende"
#: templates/media_failure.html:29
msgid ""
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
" root path."
msgstr ""
"<code>manage.py sammelt statische Daten</code> wurde während des letzten "
"Upgrades ausgeführt. Dadurch wird die neueste Iteration jeder statischen "
"Datei im statischen Stammpfad installiert."
#: templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"Der HTTP-Dienst (z. B. nginx oder Apache) ist so konfiguriert, dass er "
"Dateien von <code>STATISCHE_WURZEL</code> Pfad. Beziehen Sie sich auf <a "
"href=\"%(docs_url)s\">die Installationsdokumentation</a> für weitere "
"Anleitungen."
#: templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"Die Akte <code>%(filename)s</code> existiert im statischen Stammverzeichnis "
"und ist für den HTTP-Server lesbar."
#: templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr ""
"Klicken Sie <a href=\"%(home_url)s\">hier</a> um erneut zu versuchen, NetBox"
" zu laden."
#: templates/tenancy/contact.html:18 tenancy/filtersets.py:148
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:137 tenancy/forms/filtersets.py:102
#: tenancy/forms/forms.py:56 tenancy/forms/model_forms.py:106
#: tenancy/forms/model_forms.py:130 tenancy/tables/contacts.py:98
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: templates/tenancy/contact.html:29 tenancy/forms/bulk_edit.py:99
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: templates/tenancy/contact.html:33 tenancy/forms/bulk_edit.py:104
#: tenancy/tables/contacts.py:64
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/tenancy/contact.html:84 tenancy/tables/contacts.py:73
msgid "Assignments"
msgstr "Zuweisungen"
#: templates/tenancy/contactgroup.html:18 tenancy/forms/forms.py:66
#: tenancy/forms/model_forms.py:75
msgid "Contact Group"
msgstr "Kontaktgruppe"
#: templates/tenancy/contactgroup.html:50
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Kontaktgruppe hinzufügen"
#: templates/tenancy/contactrole.html:15 tenancy/filtersets.py:153
#: tenancy/forms/forms.py:61 tenancy/forms/model_forms.py:87
msgid "Contact Role"
msgstr "Kontaktrolle"
#: templates/tenancy/object_contacts.html:9
msgid "Add a contact"
msgstr "Einen Kontakt hinzufügen"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "Mandant hinzufügen"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:26 tenancy/forms/model_forms.py:32
#: tenancy/tables/columns.py:51 tenancy/tables/columns.py:61
msgid "Tenant Group"
msgstr "Mandantengruppe"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:59
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "Mandantengruppe hinzufügen"
#: templates/users/group.html:39 templates/users/user.html:63
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "Zugewiesene Berechtigungen"
#: templates/users/objectpermission.html:6
#: templates/users/objectpermission.html:14 users/forms/filtersets.py:67
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
#: templates/users/objectpermission.html:34
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: templates/users/objectpermission.html:52 users/forms/model_forms.py:312
msgid "Constraints"
msgstr "Einschränkungen"
#: templates/users/objectpermission.html:72
msgid "Assigned Users"
msgstr "Zugewiesene Benutzer"
#: templates/virtualization/cluster.html:52
msgid "Allocated Resources"
msgstr "Zugewiesene Ressourcen"
#: templates/virtualization/cluster.html:55
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:121
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Virtuelle CPUs"
#: templates/virtualization/cluster.html:59
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:125
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: templates/virtualization/cluster.html:69
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:136
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
#: templates/virtualization/cluster.html:72
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:32
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:140
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine hinzufügen"
#: templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "Gerät zuweisen"
#: templates/virtualization/cluster/devices.html:10
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ausgewähltes entfernen"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "Gerät zum Cluster hinzufügen %(cluster)s"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "Geräte-Auswahl"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "Geräte hinzufügen"
#: templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "Cluster hinzufügen"
#: templates/virtualization/clustergroup.html:19
#: virtualization/forms/model_forms.py:50
msgid "Cluster Group"
msgstr "Cluster-Gruppe"
#: templates/virtualization/clustertype.html:19
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:106
#: virtualization/forms/model_forms.py:36
msgid "Cluster Type"
msgstr "Cluster-Typ"
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Virtuelle Festplatte"
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:118
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:190
#: virtualization/forms/model_forms.py:224
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:174
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "Virtuelles Laufwerk hinzufügen"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:33
#: vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE-Richtlinie"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:21
msgid "IKE Version"
msgstr "IKE-Ausführung"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:29
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Vorab geteilter Schlüssel"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:33
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
msgid "Show Secret"
msgstr "Secret anzeigen"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:57 templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:52 templates/vpn/ipsecprofile.html:77
#: vpn/forms/model_forms.py:316 vpn/forms/model_forms.py:352
#: vpn/tables/crypto.py:68 vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "Vorschläge"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "IKE-Vorschlag"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:21 vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: vpn/forms/bulk_import.py:145 vpn/forms/filtersets.py:101
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:25 templates/vpn/ipsecproposal.html:21
#: vpn/forms/bulk_edit.py:102 vpn/forms/bulk_edit.py:172
#: vpn/forms/bulk_import.py:149 vpn/forms/bulk_import.py:195
#: vpn/forms/filtersets.py:106 vpn/forms/filtersets.py:154
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:29 templates/vpn/ipsecproposal.html:25
#: vpn/forms/bulk_edit.py:107 vpn/forms/bulk_edit.py:177
#: vpn/forms/bulk_import.py:153 vpn/forms/bulk_import.py:200
#: vpn/forms/filtersets.py:111 vpn/forms/filtersets.py:159
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Authentifizierungsalgorithmus"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:33
msgid "DH group"
msgstr "DH-Gruppe"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:37 templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: vpn/forms/bulk_edit.py:182 vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "SA-Lebensdauer (Sekunden)"
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:66
#: vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "IPSec-Richtlinie"
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 vpn/forms/bulk_edit.py:210
#: vpn/models/crypto.py:193
msgid "PFS group"
msgstr "PFS-Gruppe"
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:10 vpn/forms/model_forms.py:54
msgid "IPSec Profile"
msgstr "IPSec-Profil"
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:89 vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "PFS-Gruppe"
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "IPSec-Vorschlag"
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:33 vpn/forms/bulk_edit.py:186
#: vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "SA-Lebensdauer (KB)"
#: templates/vpn/l2vpn.html:11 templates/vpn/l2vpntermination.html:9
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "L2VPN-Attribute"
#: templates/vpn/l2vpn.html:60 templates/vpn/tunnel.html:76
msgid "Add a Termination"
msgstr "Abschlusspunkt hinzufügen"
#: templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "Abschlusspunkt hinzufügen"
#: templates/vpn/tunnel.html:37 vpn/forms/bulk_edit.py:49
#: vpn/forms/bulk_import.py:48 vpn/forms/filtersets.py:57
msgid "Encapsulation"
msgstr "Verkapselung"
#: templates/vpn/tunnel.html:41 vpn/forms/bulk_edit.py:55
#: vpn/forms/bulk_import.py:53 vpn/forms/filtersets.py:64
#: vpn/models/crypto.py:250 vpn/tables/tunnels.py:51
msgid "IPSec profile"
msgstr "IPSec-Profil"
#: templates/vpn/tunnel.html:45 vpn/forms/bulk_edit.py:69
#: vpn/forms/filtersets.py:68
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Tunnel-ID"
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "Tunnel hinzufügen"
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:23 vpn/forms/model_forms.py:36
#: vpn/forms/model_forms.py:49
msgid "Tunnel Group"
msgstr "Tunnel-Gruppe"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "Tunnel-Abschlusspunkt"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:35 vpn/forms/bulk_import.py:107
#: vpn/forms/model_forms.py:102 vpn/forms/model_forms.py:138
#: vpn/forms/model_forms.py:247 vpn/tables/tunnels.py:101
msgid "Outside IP"
msgstr "Außerhalb von IP"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:51
msgid "Peer Terminations"
msgstr "Peer-Abschlusspunkt"
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "Chiffre"
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: templates/wireless/wirelesslan.html:57
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "Angehängte Schnittstellen"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "WLAN hinzufügen"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: wireless/forms/model_forms.py:28
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "WLAN-Gruppe"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:59
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "WLAN-Gruppe hinzufügen"
#: templates/wireless/wirelesslink.html:14
msgid "Link Properties"
msgstr "Link-Eigenschaften"
#: tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiär"
#: tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: tenancy/filtersets.py:29
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "Übergeordnete Kontaktgruppe (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:35
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "Übergeordnete Kontaktgruppe (URL-Slug)"
#: tenancy/filtersets.py:41 tenancy/filtersets.py:68 tenancy/filtersets.py:111
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "Kontaktgruppe (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:48 tenancy/filtersets.py:75 tenancy/filtersets.py:118
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "Kontaktgruppe (URL-Slug)"
#: tenancy/filtersets.py:105
msgid "Contact (ID)"
msgstr "Kontakt (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:122
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "Kontaktrolle (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:128
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "Kontaktrolle (URL-Slug)"
#: tenancy/filtersets.py:159
msgid "Contact group"
msgstr "Kontaktgruppe"
#: tenancy/filtersets.py:170
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "Übergeordnete Mandantengruppe (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:176
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "Übergeordnete Mandantengruppe (URL-Slug)"
#: tenancy/filtersets.py:182 tenancy/filtersets.py:202
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "Mandantengruppe (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:235
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "Mandantengruppe (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:242
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "Mandantengruppe (URL-Slug)"
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:66
msgid "Desciption"
msgstr "Beschreibung"
#: tenancy/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned contact"
msgstr "Zugewiesener Kontakt"
#: tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact group"
msgstr "Kontaktgruppe"
#: tenancy/models/contacts.py:33
msgid "contact groups"
msgstr "Kontaktgruppen"
#: tenancy/models/contacts.py:48
msgid "contact role"
msgstr "Kontaktrolle"
#: tenancy/models/contacts.py:49
msgid "contact roles"
msgstr "Kontaktrollen"
#: tenancy/models/contacts.py:68
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: tenancy/models/contacts.py:73
msgid "phone"
msgstr "Telefon"
#: tenancy/models/contacts.py:78
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: tenancy/models/contacts.py:87
msgid "link"
msgstr "Link"
#: tenancy/models/contacts.py:103
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
#: tenancy/models/contacts.py:104
msgid "contacts"
msgstr "Kontakte"
#: tenancy/models/contacts.py:153
msgid "contact assignment"
msgstr "Kontaktzuweisung"
#: tenancy/models/contacts.py:154
msgid "contact assignments"
msgstr "Kontaktzuweisungen"
#: tenancy/models/contacts.py:170
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Kontakte können diesem Objekttyp nicht zugewiesen werden ({type})."
#: tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "Mandantengruppe"
#: tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "Mandantengruppen"
#: tenancy/models/tenants.py:70
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "Der Mandantenname muss pro Gruppe eindeutig sein."
#: tenancy/models/tenants.py:80
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr ""
"Die URL-freundliche Mandantenbezeichnung (URL-Slug) muss pro Gruppe "
"einzigartig sein."
#: tenancy/models/tenants.py:88
msgid "tenant"
msgstr "Mandant"
#: tenancy/models/tenants.py:89
msgid "tenants"
msgstr "Mandanten"
#: tenancy/tables/contacts.py:112
msgid "Contact Title"
msgstr "Kontakt-Titel"
#: tenancy/tables/contacts.py:116
msgid "Contact Phone"
msgstr "Kontakt-Telefon"
#: tenancy/tables/contacts.py:120
msgid "Contact Email"
msgstr "Kontakt-E-Mail"
#: tenancy/tables/contacts.py:124
msgid "Contact Address"
msgstr "Kontakt-Adresse"
#: tenancy/tables/contacts.py:128
msgid "Contact Link"
msgstr "Kontakt-Link"
#: tenancy/tables/contacts.py:132
msgid "Contact Description"
msgstr "Kontakt-Beschreibung"
#: users/filtersets.py:33 users/filtersets.py:68
msgid "Permission (ID)"
msgstr "Berechtigung (ID)"
#: users/filtersets.py:63 users/filtersets.py:181
msgid "Group (name)"
msgstr "Gruppe (Name)"
#: users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: users/forms/bulk_edit.py:43
msgid "Staff status"
msgstr "Mitarbeiter-Status"
#: users/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Superuser status"
msgstr "Superuser-Status"
#: users/forms/bulk_import.py:41
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "Wenn kein Schlüssel angegeben wird, wird automatisch einer generiert."
#: users/forms/filtersets.py:52 users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "Ist Mitarbeiter"
#: users/forms/filtersets.py:59 users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "Ist Superuser"
#: users/forms/filtersets.py:92 users/tables.py:86
msgid "Can View"
msgstr "Kann ansehen"
#: users/forms/filtersets.py:99 users/tables.py:89
msgid "Can Add"
msgstr "Kann hinzufügen"
#: users/forms/filtersets.py:106 users/tables.py:92
msgid "Can Change"
msgstr "Kann ändern"
#: users/forms/filtersets.py:113 users/tables.py:95
msgid "Can Delete"
msgstr "Kann löschen"
#: users/forms/model_forms.py:63
msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: users/forms/model_forms.py:115
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"Schlüssel müssen mindestens 40 Zeichen lang sein. <strong>Achten Sie darauf,"
" Ihren Schlüssel aufzuzeichnen</strong> vor dem Absenden dieses Formulars, "
"da er möglicherweise nicht mehr zugänglich ist, sobald das Token erstellt "
"wurde."
#: users/forms/model_forms.py:127
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"Zulässige IPv4/IPv6-Netzwerke, von denen aus das Token verwendet werden "
"kann. Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine Einschränkungen haben "
"möchten. Beispiel: <code>10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32.2001:db 8:1: "
":/64</code>"
#: users/forms/model_forms.py:176
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: users/forms/model_forms.py:179
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Geben Sie zur Überprüfung dasselbe Passwort wie zuvor ein."
#: users/forms/model_forms.py:228
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr ""
"Passwörter stimmen nicht überein! Bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe und "
"versuchen Sie es erneut."
#: users/forms/model_forms.py:291
msgid "Additional actions"
msgstr "Zusätzliche Aktionen"
#: users/forms/model_forms.py:294
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "Zusätzlich zu den oben aufgeführten Maßnahmen gewährte Maßnahmen"
#: users/forms/model_forms.py:310
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: users/forms/model_forms.py:322
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"JSON-Ausdruck eines Abfrageset-Filters, der nur zulässige Objekte "
"zurückgibt. Lassen Sie den Wert Null, um allen Objekten dieses Typs zu "
"entsprechen. Eine Liste mehrerer Objekte führt zu einer logischen ODER-"
"Operation."
#: users/forms/model_forms.py:361
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "Es muss mindestens eine Aktion ausgewählt werden."
#: users/forms/model_forms.py:379
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "Ungültiger Filter für {model}: {error}"
#: users/models/permissions.py:39
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "Die Liste der Aktionen, die durch diese Berechtigung gewährt wurden"
#: users/models/permissions.py:44
msgid "constraints"
msgstr "Zwänge"
#: users/models/permissions.py:45
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr ""
"Queryset-Filter, der den entsprechenden Objekten der ausgewählten Typen "
"entspricht"
#: users/models/permissions.py:52
msgid "permission"
msgstr "Berechtigung"
#: users/models/permissions.py:53 users/models/users.py:47
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: users/models/preferences.py:30 users/models/preferences.py:31
msgid "user preferences"
msgstr "Benutzereinstellungen"
#: users/models/preferences.py:98
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr ""
"Schlüssel '{path}'ist ein Blattknoten; es können keine neuen Schlüssel "
"zugewiesen werden"
#: users/models/preferences.py:110
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr ""
"Schlüssel '{path}'ist ein Wörterbuch; es kann kein Wert zugewiesen werden, "
"der nicht aus dem Wörterbuch stammt"
#: users/models/tokens.py:37
msgid "expires"
msgstr "läuft ab"
#: users/models/tokens.py:42
msgid "last used"
msgstr "zuletzt benutzt"
#: users/models/tokens.py:47
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"
#: users/models/tokens.py:53
msgid "write enabled"
msgstr "Schreiben aktiviert"
#: users/models/tokens.py:55
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr ""
"Lasse Erstellen/Aktualisieren/Löschen Vorgänge mit diesem Schlüssel zu"
#: users/models/tokens.py:66
msgid "allowed IPs"
msgstr "erlaubte IPs"
#: users/models/tokens.py:68
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"Zulässige IPv4/IPv6-Netzwerke, von denen aus das Token verwendet werden "
"kann. Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine Einschränkungen haben "
"möchten. Beispiel: „10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB 8:1: :/64\""
#: users/models/tokens.py:76
msgid "token"
msgstr "Token"
#: users/models/tokens.py:77
msgid "tokens"
msgstr "Token"
#: users/models/users.py:57 vpn/models/crypto.py:42
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: users/models/users.py:58 users/models/users.py:77
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/models/users.py:92
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: users/models/users.py:93
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#: users/models/users.py:104
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Ein Benutzer mit diesem Benutzernamen existiert bereits."
#: users/tables.py:98
msgid "Custom Actions"
msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen"
#: utilities/api.py:153
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr ""
"Verwandtes Objekt wurde mit den angegebenen Attributen nicht gefunden: "
"{params}"
#: utilities/api.py:156
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "Mehrere Objekte entsprechen den angegebenen Attributen: {params}"
#: utilities/api.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr ""
"Verwandte Objekte müssen anhand einer numerischen ID oder eines "
"Attributverzeichnisses referenziert werden. Es wurde ein unbekannter Wert "
"empfangen: {value}"
#: utilities/api.py:177
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr ""
"Verwandtes Objekt wurde mit der angegebenen numerischen ID nicht gefunden: "
"{id}"
#: utilities/choices.py:19
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} hat einen Schlüssel definiert, aber CHOICES ist keine Liste"
#: utilities/conversion.py:19
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "Das Gewicht muss eine positive Zahl sein"
#: utilities/conversion.py:21
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "Ungültiger Wert '{weight}'für Gewicht (muss eine Zahl sein)"
#: utilities/conversion.py:32 utilities/conversion.py:62
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr ""
"Unbekannte Einheit {unit}. Muss einer der folgenden sein: {valid_units}"
#: utilities/conversion.py:45
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "Die Länge muss eine positive Zahl sein"
#: utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "Ungültiger Wert '{length}' für die Länge (muss eine Zahl sein)"
#: utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr ""
"Löschen von <strong>{objects}</strong> nicht möglich. {count} abhängige "
"Objekte wurden gefunden: "
#: utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "Mehr als 50"
#: utilities/fields.py:157
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) ist ungültig. Der to_model-Parameter für CounterCacheField muss eine "
"Zeichenfolge im Format 'app.model' sein"
#: utilities/fields.py:167
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) ist ungültig. Der to_field-Parameter für CounterCacheField muss eine "
"Zeichenfolge im Format 'field' sein"
#: utilities/forms/bulk_import.py:23
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "Geben Sie Objektdaten im CSV-, JSON- oder YAML-Format ein."
#: utilities/forms/bulk_import.py:36
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV-Trennzeichen"
#: utilities/forms/bulk_import.py:37
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr "Das Zeichen, das CSV-Felder begrenzt. Gilt nur für das CSV-Format."
#: utilities/forms/bulk_import.py:51
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr ""
"Formulardaten müssen leer sein, wenn eine Datei hochladen/ausgewählt wird."
#: utilities/forms/bulk_import.py:80
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "Unbekanntes Datenformat: {format}"
#: utilities/forms/bulk_import.py:100
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "Das Datenformat konnte nicht erkannt werden. Bitte spezifizieren Sie."
#: utilities/forms/bulk_import.py:123
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "Ungültiges CSV-Trennzeichen"
#: utilities/forms/bulk_import.py:167
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"Ungültige YAML-Daten. Die Daten müssen in Form mehrerer Dokumente oder eines"
" einzelnen Dokuments vorliegen, das eine Liste von Wörterbüchern umfasst."
#: utilities/forms/fields/array.py:17
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr ""
"Ungültige Liste ({value}). Muss numerisch sein und Bereiche müssen in "
"aufsteigender Reihenfolge sein."
#: utilities/forms/fields/csv.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "Ungültiger Wert für ein Multiple-Choice-Feld: {value}"
#: utilities/forms/fields/csv.py:57 utilities/forms/fields/csv.py:74
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "Objekt wurde nicht gefunden: %(value)s"
#: utilities/forms/fields/csv.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr ""
"„{value}\"ist kein eindeutiger Wert für dieses Feld; es wurden mehrere "
"Objekte gefunden"
#: utilities/forms/fields/csv.py:97
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "Der Objekttyp muss als \"<app>.<model>“ angegeben werden."
#: utilities/forms/fields/csv.py:101
msgid "Invalid object type"
msgstr "Ungültiger Objekttyp"
#: utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"Alphanumerische Bereiche werden für die Massenerstellung unterstützt. Groß- "
"und Kleinschreibung und Typen innerhalb eines einzigen Bereichs werden nicht"
" unterstützt (Beispiel: <code>[ge, xe] -0/0/ [0-9]</code>)."
#: utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"Geben Sie einen numerischen Bereich an, um mehrere IPs zu erstellen.<br "
"/>Beispiel: <code>192,0,2. [1.5,100-254] /24</code>"
#: utilities/forms/fields/fields.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Abschlag</a> Syntax wird unterstützt"
#: utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "URL-freundliche, einzigartige Kurzschrift"
#: utilities/forms/fields/fields.py:101
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Geben Sie Kontextdaten ein <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> "
"formatieren."
#: utilities/forms/fields/fields.py:124
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "Die MAC-Adresse muss im EUI-48-Format sein"
#: utilities/forms/forms.py:52
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Verwenden Sie reguläre Ausdrücke"
#: utilities/forms/forms.py:75
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr ""
"Numerische ID eines vorhandenen Objekts, das aktualisiert werden soll (wenn "
"kein neues Objekt erstellt wird)"
#: utilities/forms/forms.py:92
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "Unbekannter Header: {name}"
#: utilities/forms/forms.py:118
msgid "Available Columns"
msgstr "Verfügbare Spalten"
#: utilities/forms/forms.py:126
msgid "Selected Columns"
msgstr "Ausgewählte Spalten"
#: utilities/forms/mixins.py:44
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr ""
"Dieses Objekt wurde seit dem Rendern des Formulars geändert. Einzelheiten "
"entnehmen Sie bitte dem Änderungsprotokoll des Objekts."
#: utilities/forms/utils.py:42 utilities/forms/utils.py:68
#: utilities/forms/utils.py:85 utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "Bereich “{value}\" ist ungültig."
#: utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr ""
"Ungültiger Bereich: Der Endwert ({end}) muss größer als der Anfangswert sein"
" ({begin})."
#: utilities/forms/utils.py:232
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "Doppelte oder widersprüchliche Spaltenüberschrift für“{field}“"
#: utilities/forms/utils.py:238
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "Doppelte oder widersprüchliche Spaltenüberschrift für“{header}“"
#: utilities/forms/utils.py:247
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr ""
"Reihe {row}: Erwartet {count_expected} Spalten aber gefunden {count_found}"
#: utilities/forms/utils.py:270
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "Unerwartete Spaltenüberschrift“{field}„gefunden."
#: utilities/forms/utils.py:272
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr ""
"Spalte“{field}\"ist kein verwandtes Objekt; Punkte können nicht verwendet "
"werden"
#: utilities/forms/utils.py:276
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr "Ungültiges verwandtes Objektattribut für Spalte“{field}„: {to_field}"
#: utilities/forms/utils.py:284
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "Erforderliche Spaltenüberschrift“{header}„nicht gefunden."
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:124
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr ""
"Fehlender erforderlicher Wert für den dynamischen Abfrageparameter: "
"'{dynamic_params}'"
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:141
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr ""
"Fehlender erforderlicher Wert für den statischen Abfrageparameter: "
"'{static_params}'"
#: utilities/permissions.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr ""
"Ungültiger Berechtigungsname: {name}. Muss im Format sein "
"<app_label>.<action>_<model>"
#: utilities/permissions.py:57
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "Unbekanntes app_label/model_name für {name}"
#: utilities/request.py:76
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "Ungültige IP-Adresse gesetzt für {header}: {ip}"
#: utilities/tables.py:47
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr ""
"Eine Spalte mit dem Namen {name} ist bereits für die Tabelle definiert "
"{table_name}"
#: utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "Nicht definiert"
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "Lesezeichen aufheben"
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen setzen"
#: utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
#: utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht"
#: utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "Alle Daten"
#: utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "Exportvorlage hinzufügen"
#: utilities/templates/buttons/import.html:4
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:39
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:55
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:68
msgid "Set Null"
msgstr "Auf Null setzen"
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "Alles löschen"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "Konfiguration der Tabelle"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben bewegen"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten bewegen"
#: utilities/templates/widgets/apiselect.html:7
msgid "Open selector"
msgstr "Selektor öffnen"
#: utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "Keine zugewiesen"
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: utilities/testing/views.py:633
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "Der Test muss csv_update_data definieren."
#: utilities/validators.py:65
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
#: utilities/views.py:40
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr ""
"{self.__class__.__name__} muss get_required_permission () implementieren"
#: utilities/views.py:76
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} muss get_required_permission () implementieren"
#: utilities/views.py:100
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} hat kein Abfragesatz definiert. ObjectPermissionRequiredMixin "
"darf nur für Ansichten verwendet werden, die einen Basis-Abfragesatz "
"definieren"
#: virtualization/filtersets.py:79
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "Übergeordnete Gruppe (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:85
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "Übergeordnete Gruppe (URL-Slug)"
#: virtualization/filtersets.py:89 virtualization/filtersets.py:141
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "Cluster-Typ (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:130
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "Cluster-Gruppe (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:151 virtualization/filtersets.py:267
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "Cluster (ID)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:166
#: virtualization/models/virtualmachines.py:115
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPUs"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:170
msgid "Memory (MB)"
msgstr "Speicher (MB)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:174
msgid "Disk (GB)"
msgstr "Festplatte (GB)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:334
#: virtualization/forms/filtersets.py:247
msgid "Size (GB)"
msgstr "Größe (GB)"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:44
msgid "Type of cluster"
msgstr "Art des Clusters"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:51
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "Zugewiesene Cluster-Gruppe"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned cluster"
msgstr "Zugewiesener Cluster"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:103
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "Zugewiesenes Gerät innerhalb des Clusters"
#: virtualization/forms/model_forms.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} gehört zu einerm anderen Standort ({device_site}) als das Cluster "
"({cluster_site})"
#: virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr ""
"Pinnen Sie diese VM optional an ein bestimmtes Host-Gerät innerhalb des "
"Clusters an"
#: virtualization/forms/model_forms.py:221
msgid "Site/Cluster"
msgstr "Standort/Cluster"
#: virtualization/forms/model_forms.py:244
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr ""
"Die Festplattengröße wird durch das Anhängen virtueller Festplatten "
"verwaltet."
#: virtualization/forms/model_forms.py:372
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
#: virtualization/models/clusters.py:25
msgid "cluster type"
msgstr "Cluster-Typ"
#: virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster types"
msgstr "Cluster-Typen"
#: virtualization/models/clusters.py:45
msgid "cluster group"
msgstr "Cluster-Gruppe"
#: virtualization/models/clusters.py:46
msgid "cluster groups"
msgstr "Cluster-Gruppen"
#: virtualization/models/clusters.py:121
msgid "cluster"
msgstr "Cluster"
#: virtualization/models/clusters.py:122
msgid "clusters"
msgstr "Cluster"
#: virtualization/models/clusters.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr ""
"{count} Geräte sind als Hosts für diesen Cluster zugewiesen, befinden sich "
"aber nicht an dem Standort {site}"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:123
msgid "memory (MB)"
msgstr "Speicher (MB)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:128
msgid "disk (GB)"
msgstr "Festplatte (GB)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:161
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "Der Name der virtuellen Maschine muss pro Cluster eindeutig sein."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:164
msgid "virtual machine"
msgstr "virtuelle Maschine"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:165
msgid "virtual machines"
msgstr "virtuelle Maschinen"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:179
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr ""
"Eine virtuelle Maschine muss einem Standort und/oder einem Cluster "
"zugewiesen werden."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:186
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr ""
"Das ausgewählte Cluster ({cluster}) ist diesem Standort nicht zugeordnet "
"({site})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:193
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr "Bei der Zuweisung eines Hostgeräts muss ein Cluster angegeben werden."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr ""
"Das gewählte Gerät ({device}) ist diesem Cluster nicht zugewiesen "
"({cluster})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:210
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr ""
"Die angegebene Festplattengröße ({size}) muss der Gesamtgröße der "
"zugewiesenen virtuellen Laufwerke entsprechen ({total_size})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:224
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr ""
"Muss ein IPV sein{family} Adresse. ({ip} ist ein IPv{version} Adresse.)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:233
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr "Die angegebene IP-Adresse ({ip}) ist dieser VM nicht zugewiesen."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:391
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Die ausgewählte übergeordnete Schnittstelle ({parent}) gehört zu einer "
"anderen virtuellen Maschine ({virtual_machine})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:406
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Die gewählte Bridge-Schnittstelle ({bridge}) gehört zu einer anderen "
"virtuellen Maschine ({virtual_machine})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:417
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"Das unmarkierte VLAN ({untagged_vlan}) muss zu demselben Standort gehören "
"wie die übergeordnete virtuelle Maschine der Schnittstelle, oder sie muss "
"global sein."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:429
msgid "size (GB)"
msgstr "Größe (GB)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:433
msgid "virtual disk"
msgstr "virtuelle Festplatte"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:434
msgid "virtual disks"
msgstr "virtuelle Festplatten"
#: vpn/choices.py:31
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPSec - Transport"
#: vpn/choices.py:32
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPSec-Tunnel"
#: vpn/choices.py:33
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP-in-IP"
#: vpn/choices.py:34
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: vpn/choices.py:56
msgid "Hub"
msgstr "Hub"
#: vpn/choices.py:57
msgid "Spoke"
msgstr "Spoke"
#: vpn/choices.py:80
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiv"
#: vpn/choices.py:81
msgid "Main"
msgstr "Haupt"
#: vpn/choices.py:92
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "Vorab geteilte Schlüssel"
#: vpn/choices.py:93
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
#: vpn/choices.py:94
msgid "RSA signatures"
msgstr "RSA-Signaturen"
#: vpn/choices.py:95
msgid "DSA signatures"
msgstr "DSA-Signaturen"
#: vpn/choices.py:178 vpn/choices.py:179 vpn/choices.py:180 vpn/choices.py:181
#: vpn/choices.py:182 vpn/choices.py:183 vpn/choices.py:184 vpn/choices.py:185
#: vpn/choices.py:186 vpn/choices.py:187 vpn/choices.py:188 vpn/choices.py:189
#: vpn/choices.py:190 vpn/choices.py:191 vpn/choices.py:192 vpn/choices.py:193
#: vpn/choices.py:194 vpn/choices.py:195 vpn/choices.py:196 vpn/choices.py:197
#: vpn/choices.py:198 vpn/choices.py:199 vpn/choices.py:200 vpn/choices.py:201
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "Gruppe {n}"
#: vpn/choices.py:241
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "Privates Ethernet-LAN"
#: vpn/choices.py:242
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "Virtuelles privates Ethernet-LAN"
#: vpn/choices.py:245
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "Privater Ethernet-Baum"
#: vpn/choices.py:246
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "Virtueller privater Ethernet-Baum"
#: vpn/filtersets.py:41
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "Tunnelgruppe (ID)"
#: vpn/filtersets.py:47
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "Tunnelgruppe (URL-Slug)"
#: vpn/filtersets.py:54
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "IPSec-Profil (ID)"
#: vpn/filtersets.py:60
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "IPSec-Profil (Name)"
#: vpn/filtersets.py:81
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "Tunnel (ID)"
#: vpn/filtersets.py:87
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "Tunnel (Name)"
#: vpn/filtersets.py:118
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "Externe IP (ID)"
#: vpn/filtersets.py:130 vpn/filtersets.py:153 vpn/filtersets.py:282
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "IKE-Richtlinie (ID)"
#: vpn/filtersets.py:136 vpn/filtersets.py:159 vpn/filtersets.py:288
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "IKE-Richtlinie (Name)"
#: vpn/filtersets.py:215 vpn/filtersets.py:292
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "IPSec-Richtlinie (ID)"
#: vpn/filtersets.py:221 vpn/filtersets.py:298
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "IPSec-Richtlinie (Name)"
#: vpn/filtersets.py:367
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (URL-Slug)"
#: vpn/filtersets.py:431
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "VM-Schnittstelle (ID)"
#: vpn/filtersets.py:437
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (Name)"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:45 vpn/forms/bulk_import.py:42
#: vpn/forms/filtersets.py:54
msgid "Tunnel group"
msgstr "Tunnelgruppe"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:117 vpn/models/crypto.py:47
msgid "SA lifetime"
msgstr "Ein Leben lang"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:151 wireless/forms/bulk_edit.py:79
#: wireless/forms/bulk_edit.py:126 wireless/forms/filtersets.py:64
#: wireless/forms/filtersets.py:98
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Vorab geteilter Schlüssel"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:237 vpn/forms/bulk_import.py:239
#: vpn/forms/filtersets.py:199 vpn/forms/model_forms.py:370
#: vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "IKE-Richtlinie"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:242 vpn/forms/bulk_import.py:244
#: vpn/forms/filtersets.py:204 vpn/forms/model_forms.py:374
#: vpn/models/crypto.py:209
msgid "IPSec policy"
msgstr "IPSec-Richtlinie"
#: vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Tunnelkapselung"
#: vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "Operative Rolle"
#: vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "Übergeordnetes Gerät der zugewiesenen Schnittstelle"
#: vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "Übergeordnete VM der zugewiesenen Schnittstelle"
#: vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "Geräte- oder VM-Schnittstelle"
#: vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "IKE-Vorschlag (e)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:215 vpn/models/crypto.py:197
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Diffie-Hellman-Gruppe für Perfect Forward Secrecy"
#: vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "IPSec-Vorschlag (e)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "IPSec-Protokoll"
#: vpn/forms/bulk_import.py:266
msgid "L2VPN type"
msgstr "L2VPN-Typ"
#: vpn/forms/bulk_import.py:287
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "Übergeordnetes Gerät (für Schnittstelle)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:294
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "Übergeordnete virtuelle Maschine (für Schnittstelle)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:301
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "Zugewiesene Schnittstelle (Gerät oder VM)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:334
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr ""
"Geräte- und VM-Schnittstellenabschlüsse können nicht gleichzeitig importiert"
" werden."
#: vpn/forms/bulk_import.py:336
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr ""
"Bei jeder Terminierung muss entweder eine Schnittstelle oder ein VLAN "
"angegeben werden."
#: vpn/forms/bulk_import.py:338
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr ""
"Es kann nicht sowohl eine Schnittstelle als auch ein VLAN zugewiesen werden."
#: vpn/forms/filtersets.py:130
msgid "IKE version"
msgstr "IKE-Ausführung"
#: vpn/forms/filtersets.py:142 vpn/forms/filtersets.py:175
#: vpn/forms/model_forms.py:298 vpn/forms/model_forms.py:334
msgid "Proposal"
msgstr "Vorschlag"
#: vpn/forms/filtersets.py:251
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "Zugewiesener Objekttyp"
#: vpn/forms/model_forms.py:95 vpn/forms/model_forms.py:130
#: vpn/forms/model_forms.py:240 vpn/tables/tunnels.py:91
msgid "Tunnel interface"
msgstr "Tunnel-Schnittstelle"
#: vpn/forms/model_forms.py:150
msgid "First Termination"
msgstr "Erste Kündigung"
#: vpn/forms/model_forms.py:153
msgid "Second Termination"
msgstr "Zweite Kündigung"
#: vpn/forms/model_forms.py:197
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr ""
"Dieser Parameter ist erforderlich, wenn ein Abschlusspunkt definiert wird."
#: vpn/forms/model_forms.py:320 vpn/forms/model_forms.py:356
msgid "Policy"
msgstr "Richtlinie"
#: vpn/forms/model_forms.py:487
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "Eine Terminierung muss eine Schnittstelle oder ein VLAN angeben."
#: vpn/forms/model_forms.py:489
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr ""
"Eine Terminierung kann nur ein Terminierungsobjekt haben (eine Schnittstelle"
" oder ein VLAN)."
#: vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
#: vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "Authentifizierungsalgorithmus"
#: vpn/models/crypto.py:44
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "Diffie-Hellman-Gruppen-ID"
#: vpn/models/crypto.py:50
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "Lebensdauer der Sicherheitsverbindung (in Sekunden)"
#: vpn/models/crypto.py:59
msgid "IKE proposal"
msgstr "IKE-Vorschlag"
#: vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposals"
msgstr "IKE-Vorschläge"
#: vpn/models/crypto.py:76
msgid "version"
msgstr "Version"
#: vpn/models/crypto.py:88 vpn/models/crypto.py:190
msgid "proposals"
msgstr "Vorschläge"
#: vpn/models/crypto.py:91 wireless/models.py:38
msgid "pre-shared key"
msgstr "vorab geteilter Schlüssel"
#: vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "IKE-Richtlinien"
#: vpn/models/crypto.py:118
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "Der Modus ist für die ausgewählte IKE-Version erforderlich"
#: vpn/models/crypto.py:122
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "Der Modus kann nicht für die ausgewählte IKE-Version verwendet werden"
#: vpn/models/crypto.py:136
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: vpn/models/crypto.py:141
msgid "authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "Lebensdauer der Sicherheitsverbindung (Sekunden)"
#: vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "Lebensdauer der Sicherheitsverbindung (in Kilobyte)"
#: vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "IPSec-Vorschlag"
#: vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "IPSec-Vorschläge"
#: vpn/models/crypto.py:178
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr ""
"Der Verschlüsselungs- und/oder Authentifizierungsalgorithmus muss definiert "
"werden"
#: vpn/models/crypto.py:210
msgid "IPSec policies"
msgstr "IPSec-Richtlinien"
#: vpn/models/crypto.py:251
msgid "IPSec profiles"
msgstr "IPSec-Profile"
#: vpn/models/l2vpn.py:116
msgid "L2VPN termination"
msgstr "L2VPN-Abschlusspunkt"
#: vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "L2VPN-Abschlusspunkte"
#: vpn/models/l2vpn.py:135
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "L2VPN-Terminierung wurde bereits zugewiesen ({assigned_object})"
#: vpn/models/l2vpn.py:147
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} L2VPNs können nicht mehr als zwei Terminierungen haben; "
"gefunden {terminations_count} bereits definiert."
#: vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "Tunnelgruppe"
#: vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "Tunnelgruppen"
#: vpn/models/tunnels.py:53
msgid "encapsulation"
msgstr "Verkapselung"
#: vpn/models/tunnels.py:72
msgid "tunnel ID"
msgstr "Tunnel-ID"
#: vpn/models/tunnels.py:94
msgid "tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: vpn/models/tunnels.py:95
msgid "tunnels"
msgstr "Tunnel"
#: vpn/models/tunnels.py:153
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "Ein Objekt kann jeweils nur zu einem Tunnel terminiert werden."
#: vpn/models/tunnels.py:156
msgid "tunnel termination"
msgstr "Tunnel-Abschlusspunkt"
#: vpn/models/tunnels.py:157
msgid "tunnel terminations"
msgstr "Tunnel-Abschlusspunkte"
#: vpn/models/tunnels.py:174
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} ist bereits an einen Tunnel angeschlossen ({tunnel})."
#: vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: vpn/tables/crypto.py:25 vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
#: vpn/tables/crypto.py:28 vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "Authentifizierungsalgorithmus"
#: vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "Ein Leben lang"
#: vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Vorab geteilter Schlüssel"
#: vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "SA-Lebensdauer (Sekunden)"
#: vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "SA Lifetime (KB)"
#: vpn/tables/l2vpn.py:69
msgid "Object Parent"
msgstr "Übergeordnetes Objekt"
#: vpn/tables/l2vpn.py:74
msgid "Object Site"
msgstr "Objekt-Standort"
#: wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "Accesspoint"
#: wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "Client"
#: wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "WPA Persönlich (PSK)"
#: wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
#: wireless/forms/bulk_edit.py:73 wireless/forms/bulk_edit.py:120
#: wireless/forms/bulk_import.py:68 wireless/forms/bulk_import.py:71
#: wireless/forms/bulk_import.py:110 wireless/forms/bulk_import.py:113
#: wireless/forms/filtersets.py:59 wireless/forms/filtersets.py:93
msgid "Authentication cipher"
msgstr "Authentifizierungchiffre"
#: wireless/forms/bulk_import.py:52
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "Gebrücktes VLAN"
#: wireless/forms/bulk_import.py:89 wireless/tables/wirelesslink.py:27
msgid "Interface A"
msgstr "Schnittstelle A"
#: wireless/forms/bulk_import.py:93 wireless/tables/wirelesslink.py:36
msgid "Interface B"
msgstr "Schnittstelle B"
#: wireless/forms/model_forms.py:161
msgid "Side B"
msgstr "Seite B"
#: wireless/models.py:30
msgid "authentication cipher"
msgstr "Authentifizierungchiffre"
#: wireless/models.py:68
msgid "wireless LAN group"
msgstr "WLAN-Gruppe"
#: wireless/models.py:69
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "WLAN-Gruppen"
#: wireless/models.py:115
msgid "wireless LAN"
msgstr "WLAN"
#: wireless/models.py:143
msgid "interface A"
msgstr "Schnittstelle A"
#: wireless/models.py:150
msgid "interface B"
msgstr "Schnittstelle B"
#: wireless/models.py:198
msgid "wireless link"
msgstr "drahtlose Verbindung"
#: wireless/models.py:199
msgid "wireless links"
msgstr "drahtlose Verbindungen"
#: wireless/models.py:216 wireless/models.py:222
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} ist keine drahtlose Schnittstelle."
#: wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "Ungültiger Kanalwert: {channel}"
#: wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "Ungültiges Kanalattribut: {name}"