mirror of
https://github.com/netbox-community/netbox.git
synced 2026-01-11 21:10:29 +01:00
Transifex: Please utilize Glossaries for consistent translations #9133
Closed
opened 2025-12-29 20:46:05 +01:00 by adam
·
3 comments
No Branch/Tag Specified
main
update-changelog-comments-docs
feature-removal-issue-type
20911-dropdown
20239-plugin-menu-classes-mutable-state
21097-graphql-id-lookups
feature
fix_module_substitution
20923-dcim-templates
20044-elevation-stuck-lightmode
feature-ip-prefix-link
v4.5-beta1-release
20068-import-moduletype-attrs
20766-fix-german-translation-code-literals
20378-del-script
7604-filter-modifiers-v3
circuit-swap
12318-case-insensitive-uniqueness
20637-improve-device-q-filter
20660-script-load
19724-graphql
20614-update-ruff
14884-script
02496-max-page
19720-macaddress-interface-generic-relation
19408-circuit-terminations-export-templates
20203-openapi-check
fix-19669-api-image-download
7604-filter-modifiers
19275-fixes-interface-bulk-edit
fix-17794-get_field_value_return_list
11507-show-aggregate-and-rir-on-api
9583-add_column_specific_search_field_to_tables
v4.5.0
v4.4.10
v4.4.9
v4.5.0-beta1
v4.4.8
v4.4.7
v4.4.6
v4.4.5
v4.4.4
v4.4.3
v4.4.2
v4.4.1
v4.4.0
v4.3.7
v4.4.0-beta1
v4.3.6
v4.3.5
v4.3.4
v4.3.3
v4.3.2
v4.3.1
v4.3.0
v4.2.9
v4.3.0-beta2
v4.2.8
v4.3.0-beta1
v4.2.7
v4.2.6
v4.2.5
v4.2.4
v4.2.3
v4.2.2
v4.2.1
v4.2.0
v4.1.11
v4.1.10
v4.1.9
v4.1.8
v4.2-beta1
v4.1.7
v4.1.6
v4.1.5
v4.1.4
v4.1.3
v4.1.2
v4.1.1
v4.1.0
v4.0.11
v4.0.10
v4.0.9
v4.1-beta1
v4.0.8
v4.0.7
v4.0.6
v4.0.5
v4.0.3
v4.0.2
v4.0.1
v4.0.0
v3.7.8
v3.7.7
v4.0-beta2
v3.7.6
v3.7.5
v4.0-beta1
v3.7.4
v3.7.3
v3.7.2
v3.7.1
v3.7.0
v3.6.9
v3.6.8
v3.6.7
v3.7-beta1
v3.6.6
v3.6.5
v3.6.4
v3.6.3
v3.6.2
v3.6.1
v3.6.0
v3.5.9
v3.6-beta2
v3.5.8
v3.6-beta1
v3.5.7
v3.5.6
v3.5.5
v3.5.4
v3.5.3
v3.5.2
v3.5.1
v3.5.0
v3.4.10
v3.4.9
v3.5-beta2
v3.4.8
v3.5-beta1
v3.4.7
v3.4.6
v3.4.5
v3.4.4
v3.4.3
v3.4.2
v3.4.1
v3.4.0
v3.3.10
v3.3.9
v3.4-beta1
v3.3.8
v3.3.7
v3.3.6
v3.3.5
v3.3.4
v3.3.3
v3.3.2
v3.3.1
v3.3.0
v3.2.9
v3.2.8
v3.3-beta2
v3.2.7
v3.3-beta1
v3.2.6
v3.2.5
v3.2.4
v3.2.3
v3.2.2
v3.2.1
v3.2.0
v3.1.11
v3.1.10
v3.2-beta2
v3.1.9
v3.2-beta1
v3.1.8
v3.1.7
v3.1.6
v3.1.5
v3.1.4
v3.1.3
v3.1.2
v3.1.1
v3.1.0
v3.0.12
v3.0.11
v3.0.10
v3.1-beta1
v3.0.9
v3.0.8
v3.0.7
v3.0.6
v3.0.5
v3.0.4
v3.0.3
v3.0.2
v3.0.1
v3.0.0
v2.11.12
v3.0-beta2
v2.11.11
v2.11.10
v3.0-beta1
v2.11.9
v2.11.8
v2.11.7
v2.11.6
v2.11.5
v2.11.4
v2.11.3
v2.11.2
v2.11.1
v2.11.0
v2.10.10
v2.10.9
v2.11-beta1
v2.10.8
v2.10.7
v2.10.6
v2.10.5
v2.10.4
v2.10.3
v2.10.2
v2.10.1
v2.10.0
v2.9.11
v2.10-beta2
v2.9.10
v2.10-beta1
v2.9.9
v2.9.8
v2.9.7
v2.9.6
v2.9.5
v2.9.4
v2.9.3
v2.9.2
v2.9.1
v2.9.0
v2.9-beta2
v2.8.9
v2.9-beta1
v2.8.8
v2.8.7
v2.8.6
v2.8.5
v2.8.4
v2.8.3
v2.8.2
v2.8.1
v2.8.0
v2.7.12
v2.7.11
v2.7.10
v2.7.9
v2.7.8
v2.7.7
v2.7.6
v2.7.5
v2.7.4
v2.7.3
v2.7.2
v2.7.1
v2.7.0
v2.6.12
v2.6.11
v2.6.10
v2.6.9
v2.7-beta1
Solcon-2020-01-06
v2.6.8
v2.6.7
v2.6.6
v2.6.5
v2.6.4
v2.6.3
v2.6.2
v2.6.1
v2.6.0
v2.5.13
v2.5.12
v2.6-beta1
v2.5.11
v2.5.10
v2.5.9
v2.5.8
v2.5.7
v2.5.6
v2.5.5
v2.5.4
v2.5.3
v2.5.2
v2.5.1
v2.5.0
v2.4.9
v2.5-beta2
v2.4.8
v2.5-beta1
v2.4.7
v2.4.6
v2.4.5
v2.4.4
v2.4.3
v2.4.2
v2.4.1
v2.4.0
v2.3.7
v2.4-beta1
v2.3.6
v2.3.5
v2.3.4
v2.3.3
v2.3.2
v2.3.1
v2.3.0
v2.2.10
v2.3-beta2
v2.2.9
v2.3-beta1
v2.2.8
v2.2.7
v2.2.6
v2.2.5
v2.2.4
v2.2.3
v2.2.2
v2.2.1
v2.2.0
v2.1.6
v2.2-beta2
v2.1.5
v2.2-beta1
v2.1.4
v2.1.3
v2.1.2
v2.1.1
v2.1.0
v2.0.10
v2.1-beta1
v2.0.9
v2.0.8
v2.0.7
v2.0.6
v2.0.5
v2.0.4
v2.0.3
v2.0.2
v2.0.1
v2.0.0
v2.0-beta3
v1.9.6
v1.9.5
v2.0-beta2
v1.9.4-r1
v1.9.3
v2.0-beta1
v1.9.2
v1.9.1
v1.9.0-r1
v1.8.4
v1.8.3
v1.8.2
v1.8.1
v1.8.0
v1.7.3
v1.7.2-r1
v1.7.1
v1.7.0
v1.6.3
v1.6.2-r1
v1.6.1-r1
1.6.1
v1.6.0
v1.5.2
v1.5.1
v1.5.0
v1.4.2
v1.4.1
v1.4.0
v1.3.2
v1.3.1
v1.3.0
v1.2.2
v1.2.1
v1.2.0
v1.1.0
v1.0.7-r1
v1.0.7
v1.0.6
v1.0.5
v1.0.4
v1.0.3-r1
v1.0.3
1.0.0
Labels
Clear labels
beta
breaking change
complexity: high
complexity: low
complexity: medium
needs milestone
netbox
pending closure
plugin candidate
pull-request
severity: high
severity: low
severity: medium
status: accepted
status: backlog
status: blocked
status: duplicate
status: needs owner
status: needs triage
status: revisions needed
status: under review
topic: GraphQL
topic: Internationalization
topic: OpenAPI
topic: UI/UX
topic: cabling
topic: event rules
topic: htmx navigation
topic: industrialization
topic: migrations
topic: plugins
topic: scripts
topic: templating
topic: testing
type: bug
type: deprecation
type: documentation
type: feature
type: housekeeping
type: translation
Mirrored from GitHub Pull Request
No Label
type: translation
Milestone
No items
No Milestone
Projects
Clear projects
No project
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: starred/netbox#9133
Reference in New Issue
Block a user
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.
Delete Branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Originally created by @stavr666 on GitHub (Jan 23, 2024).
Language
Russian
ISO 639-1 code
ru
Volunteer
Yes
Comments
I was given access to project and find out, that in current state all phrases is translated without clean context-relations (so, translators not knowing, what exactly phrase referring to) AND without any sort of glossary.
It's not my job, but I happen to translate some texts, so definitely know, that there will be too much unrelated results, when translator does not know contest. And much-much more inconsistencies, IF there is not any king of agreement on terminology and naming before translation started. The last part is most important for technical texts, in which use of words often differs from their everyday meaning.
Add editable glossary, please, so same word can have same meaning across all translation.
@jeremystretch commented on GitHub (Jan 23, 2024):
Occurrences of each string are noted in the Transifex platform. Where the meaning of a term is unclear, translators should refer to the location(s) of the text within the application for context. Additionally, we pass explicit context along with the original string in cases where a word may have multiple meanings.
Transifex does provide a glossary feature that allows you to define terms if needed, but I'd expect most translators to already be familiar with the majority of terminology used in NetBox.
@stavr666 commented on GitHub (Jan 24, 2024):
Doesn't look real when you see something like this:

And whole translation that inconsistent, it's not a rare example.
@jeremystretch commented on GitHub (Jan 24, 2024):
The initial translations are machine-generated to save time. Your role as a translator is to review and correct them as needed.