[PR #2559] [MERGED] German localization optimization #3736

Closed
opened 2026-04-25 00:16:51 +02:00 by adam · 0 comments
Owner

📋 Pull Request Information

Original PR: https://github.com/advplyr/audiobookshelf/pull/2559
Author: @bloodscript
Created: 1/26/2024
Status: Merged
Merged: 1/26/2024
Merged by: @advplyr

Base: masterHead: master


📝 Commits (5)

  • ba996c3 translation wasnt accurate verschluesselung means encryption
  • 455f27d mainly changed usage formular wording for you to the more commonly used, also corrected some misspellings
  • 68473ee added missing metadata translation
  • 4799921 corrected misspelling of adress
  • 056e62d added plural to metadata order hint

📊 Changes

1 file changed (+108 additions, -108 deletions)

View changed files

📝 client/strings/de.json (+108 -108)

📄 Description

After contributing to the app by working on the german localization I was asked to contribute here as well.
https://github.com/advplyr/audiobookshelf-app/pull/1052
The main focus was to uniformly use one of the two most common ways to speak to a german ("Sie" or "du"). It was decided to use the informal and more widespread form "du". I now introduce this change here as well.
I also adapted the decision regarding the spelling of "ebook".
Please point out any findings and provide me with context of the used text. In most cases the original english version was enough to make a decision, but maybe I missed something there.
Thank you :)


🔄 This issue represents a GitHub Pull Request. It cannot be merged through Gitea due to API limitations.

## 📋 Pull Request Information **Original PR:** https://github.com/advplyr/audiobookshelf/pull/2559 **Author:** [@bloodscript](https://github.com/bloodscript) **Created:** 1/26/2024 **Status:** ✅ Merged **Merged:** 1/26/2024 **Merged by:** [@advplyr](https://github.com/advplyr) **Base:** `master` ← **Head:** `master` --- ### 📝 Commits (5) - [`ba996c3`](https://github.com/advplyr/audiobookshelf/commit/ba996c3b552ccd943609d470ed8bc3b62300ab84) translation wasnt accurate verschluesselung means encryption - [`455f27d`](https://github.com/advplyr/audiobookshelf/commit/455f27d4432a86cd461fdb7e9947ec9251a446f4) mainly changed usage formular wording for you to the more commonly used, also corrected some misspellings - [`68473ee`](https://github.com/advplyr/audiobookshelf/commit/68473ee3456424f894b5c339156c92f1afc5a304) added missing metadata translation - [`4799921`](https://github.com/advplyr/audiobookshelf/commit/47999214bdba5a7b3650a5b1c80a183605c83c63) corrected misspelling of adress - [`056e62d`](https://github.com/advplyr/audiobookshelf/commit/056e62dce80409fa7ce657b6cec423919d5d9a40) added plural to metadata order hint ### 📊 Changes **1 file changed** (+108 additions, -108 deletions) <details> <summary>View changed files</summary> 📝 `client/strings/de.json` (+108 -108) </details> ### 📄 Description After contributing to the app by working on the german localization I was asked to contribute here as well. https://github.com/advplyr/audiobookshelf-app/pull/1052 The main focus was to uniformly use one of the two most common ways to speak to a german ("Sie" or "du"). It was decided to use the informal and more widespread form "du". I now introduce this change here as well. I also adapted the decision regarding the spelling of "ebook". Please point out any findings and provide me with context of the used text. In most cases the original english version was enough to make a decision, but maybe I missed something there. Thank you :) --- <sub>🔄 This issue represents a GitHub Pull Request. It cannot be merged through Gitea due to API limitations.</sub>
adam added the pull-request label 2026-04-25 00:16:51 +02:00
adam closed this issue 2026-04-25 00:16:51 +02:00
Sign in to join this conversation.
1 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies

No dependencies set.

Reference: starred/audiobookshelf#3736