Files
WYGIWYH/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
Phillip Maizza 9d2be22a77 locale(Italian): update translation
Currently translated at 28.8% (200 of 694 strings)

Translation: WYGIWYH/App
Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/it/
2025-09-11 18:17:42 +00:00

3473 lines
98 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-08 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Phillip Maizza <phillipmaizza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/"
"app/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
#: apps/accounts/forms.py:26
msgid "Group name"
msgstr "Nome gruppo"
#: apps/accounts/forms.py:42 apps/accounts/forms.py:112
#: apps/currencies/forms.py:55 apps/currencies/forms.py:93
#: apps/currencies/forms.py:146 apps/dca/forms.py:49 apps/dca/forms.py:224
#: apps/import_app/forms.py:34 apps/rules/forms.py:57 apps/rules/forms.py:101
#: apps/rules/forms.py:390 apps/transactions/forms.py:206
#: apps/transactions/forms.py:376 apps/transactions/forms.py:503
#: apps/transactions/forms.py:878 apps/transactions/forms.py:921
#: apps/transactions/forms.py:953 apps/transactions/forms.py:988
#: apps/transactions/forms.py:1142 apps/users/forms.py:217
#: apps/users/forms.py:379
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:132
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: apps/accounts/forms.py:50 apps/accounts/forms.py:120
#: apps/common/widgets/tom_select.py:13 apps/currencies/forms.py:63
#: apps/currencies/forms.py:101 apps/currencies/forms.py:154
#: apps/dca/forms.py:57 apps/dca/forms.py:232 apps/import_app/forms.py:42
#: apps/rules/forms.py:65 apps/rules/forms.py:109 apps/rules/forms.py:398
#: apps/transactions/forms.py:191 apps/transactions/forms.py:215
#: apps/transactions/forms.py:385 apps/transactions/forms.py:886
#: apps/transactions/forms.py:929 apps/transactions/forms.py:961
#: apps/transactions/forms.py:996 apps/transactions/forms.py:1150
#: apps/users/forms.py:225 apps/users/forms.py:387
#: templates/account_groups/fragments/list.html:9
#: templates/accounts/fragments/list.html:9
#: templates/categories/fragments/list.html:9
#: templates/currencies/fragments/list.html:9
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:37
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:9
#: templates/entities/fragments/list.html:9
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:10
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:10
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:7
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:10
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:9
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:162
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:15
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9
#: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9
#: templates/users/fragments/list.html:10
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: apps/accounts/forms.py:59 templates/accounts/fragments/list.html:26
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: apps/accounts/forms.py:129
msgid "New balance"
msgstr "Nuovo saldo"
#: apps/accounts/forms.py:135 apps/dca/forms.py:85 apps/dca/forms.py:92
#: apps/insights/forms.py:118 apps/rules/forms.py:185 apps/rules/forms.py:201
#: apps/rules/models.py:44 apps/rules/models.py:311
#: apps/transactions/forms.py:44 apps/transactions/forms.py:263
#: apps/transactions/forms.py:438 apps/transactions/forms.py:540
#: apps/transactions/forms.py:547 apps/transactions/forms.py:759
#: apps/transactions/forms.py:1020 apps/transactions/models.py:322
#: apps/transactions/models.py:556 apps/transactions/models.py:756
#: apps/transactions/models.py:1006
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:78
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:530
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: apps/accounts/forms.py:142 apps/dca/forms.py:101 apps/dca/forms.py:109
#: apps/export_app/forms.py:44 apps/export_app/forms.py:135
#: apps/rules/forms.py:188 apps/rules/forms.py:198 apps/rules/models.py:45
#: apps/rules/models.py:315 apps/transactions/filters.py:69
#: apps/transactions/forms.py:52 apps/transactions/forms.py:271
#: apps/transactions/forms.py:446 apps/transactions/forms.py:556
#: apps/transactions/forms.py:564 apps/transactions/forms.py:752
#: apps/transactions/forms.py:1013 apps/transactions/models.py:328
#: apps/transactions/models.py:558 apps/transactions/models.py:760
#: apps/transactions/models.py:1012 templates/includes/navbar.html:111
#: templates/includes/sidebar.html:192
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:36
#: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
#: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13
#: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13
#: apps/transactions/models.py:214 apps/transactions/models.py:239
#: apps/transactions/models.py:263 apps/transactions/models.py:974
#: templates/account_groups/fragments/list.html:25
#: templates/accounts/fragments/list.html:25
#: templates/categories/fragments/table.html:16
#: templates/currencies/fragments/list.html:26
#: templates/entities/fragments/table.html:16
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:32
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:36
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:16
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:13
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:18
#: templates/rules/fragments/list.html:27
#: templates/tags/fragments/table.html:16
#: templates/users/fragments/list.html:29
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: apps/accounts/models.py:18 apps/accounts/models.py:33
msgid "Account Group"
msgstr "Gruppo conto"
#: apps/accounts/models.py:19 templates/account_groups/fragments/list.html:5
#: templates/account_groups/pages/index.html:4
#: templates/includes/navbar.html:121 templates/includes/sidebar.html:212
msgid "Account Groups"
msgstr "Gruppi di conti"
#: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:44
#: templates/accounts/fragments/list.html:27
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:18
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:20
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: apps/accounts/models.py:45 apps/currencies/models.py:27
#: templates/accounts/fragments/list.html:28
msgid "Exchange Currency"
msgstr "Valuta di cambio"
#: apps/accounts/models.py:50 apps/currencies/models.py:32
msgid "Default currency for exchange calculations"
msgstr "Valuta predefinita per i calcoli di cambio"
#: apps/accounts/models.py:55
msgid "Asset account"
msgstr "Conto patrimoniale"
#: apps/accounts/models.py:57
msgid ""
"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month."
msgstr ""
"I conti patrimoniali vengono conteggiati nel tuo patrimonio netto, ma non "
"nel bilancio mensile."
#: apps/accounts/models.py:62 apps/currencies/models.py:37
#: templates/accounts/fragments/list.html:30
#: templates/categories/fragments/list.html:24
#: templates/currencies/fragments/list.html:27
#: templates/entities/fragments/list.html:24
#: templates/tags/fragments/list.html:24
msgid "Archived"
msgstr "Archiviato"
#: apps/accounts/models.py:63
msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth"
msgstr ""
"I conti archiviati non compaiono né vengono conteggiati nel patrimonio netto"
#: apps/accounts/models.py:75 apps/rules/forms.py:177 apps/rules/forms.py:191
#: apps/rules/models.py:35 apps/rules/models.py:267
#: apps/transactions/forms.py:64 apps/transactions/forms.py:283
#: apps/transactions/forms.py:405 apps/transactions/forms.py:744
#: apps/transactions/forms.py:1005 apps/transactions/models.py:294
#: apps/transactions/models.py:516 apps/transactions/models.py:738
#: apps/transactions/models.py:980
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:17
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:14
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:19
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:22
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:24
msgid "Account"
msgstr "Conto"
#: apps/accounts/models.py:76 apps/export_app/forms.py:20
#: apps/export_app/forms.py:132 apps/transactions/filters.py:53
#: templates/accounts/fragments/list.html:5
#: templates/accounts/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:117
#: templates/includes/navbar.html:119 templates/includes/sidebar.html:204
#: templates/includes/sidebar.html:206
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:94
#: templates/transactions/fragments/summary.html:12
#: templates/transactions/pages/transactions.html:137
msgid "Accounts"
msgstr "Conti"
#: apps/accounts/models.py:93
msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency."
msgstr ""
"La valuta di cambio non può essere la stessa della valuta principale del "
"conto."
#: apps/accounts/views/account_groups.py:44
msgid "Account Group added successfully"
msgstr "Gruppo di conti aggiunto con successo"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:69
#: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68
#: apps/accounts/views/accounts.py:106 apps/dca/views.py:63
#: apps/dca/views.py:146 apps/rules/views.py:118 apps/rules/views.py:228
#: apps/transactions/views/categories.py:91
#: apps/transactions/views/categories.py:129
#: apps/transactions/views/entities.py:91
#: apps/transactions/views/entities.py:171 apps/transactions/views/tags.py:91
#: apps/transactions/views/tags.py:171
msgid "Only the owner can edit this"
msgstr "Solo il proprietario può modificare questo elemento"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:82
msgid "Account Group updated successfully"
msgstr "Gruppo di conti aggiornato con successo"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:111
#: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:105
#: apps/rules/views.py:185 apps/transactions/views/categories.py:168
#: apps/transactions/views/entities.py:130 apps/transactions/views/tags.py:130
msgid "Item no longer shared with you"
msgstr "Lelemento non è più condiviso con te"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:114
msgid "Account Group deleted successfully"
msgstr "Gruppo di conti eliminato con successo"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:135
#: apps/accounts/views/accounts.py:189 apps/dca/views.py:129
#: apps/rules/views.py:210 apps/transactions/views/categories.py:192
#: apps/transactions/views/entities.py:154 apps/transactions/views/tags.py:154
msgid "Ownership taken successfully"
msgstr "Titolarità acquisita con successo"
#: apps/accounts/views/account_groups.py:165
#: apps/accounts/views/accounts.py:119 apps/dca/views.py:159
#: apps/rules/views.py:241 apps/transactions/views/categories.py:142
#: apps/transactions/views/entities.py:184 apps/transactions/views/tags.py:184
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Configurazione salvata con successo"
#: apps/accounts/views/accounts.py:44
msgid "Account added successfully"
msgstr "Conto aggiunto con successo"
#: apps/accounts/views/accounts.py:81
msgid "Account updated successfully"
msgstr "Conto aggiornato con successo"
#: apps/accounts/views/accounts.py:148
msgid "Account deleted successfully"
msgstr "Conto eliminato con successo"
#: apps/accounts/views/accounts.py:165
msgid "Account is now tracked"
msgstr "Il conto è ora tracciato"
#: apps/accounts/views/accounts.py:168
msgid "Account is now untracked"
msgstr "Il conto non è più tracciato"
#: apps/accounts/views/balance.py:77
msgid "Balance reconciliation"
msgstr "Riconciliazione saldo"
#: apps/accounts/views/balance.py:85
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "I saldi dei conti sono stati riconciliati con successo"
#: apps/api/fields/transactions.py:27
msgid "Category with this ID does not exist."
msgstr "La categoria con questo ID non esiste."
#: apps/api/fields/transactions.py:37
msgid "Invalid category data. Provide an ID or name."
msgstr "Dati categoria non validi. Fornisci un ID o un nome."
#: apps/api/fields/transactions.py:70
msgid "Tag with this ID does not exist."
msgstr "Il tag con questo ID non esiste."
#: apps/api/fields/transactions.py:80
msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name."
msgstr "Dati tag non validi. Fornisci un ID o un nome."
#: apps/api/fields/transactions.py:105
msgid "Entity with this ID does not exist."
msgstr "Lentità con questo ID non esiste."
#: apps/api/fields/transactions.py:115
msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name."
msgstr "Dati entità non validi. Fornisci un ID o un nome."
#: apps/api/serializers/transactions.py:192
msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided."
msgstr "È necessario fornire “date” o “reference_date”."
#: apps/common/admin.py:5
msgid "Make public"
msgstr "Rendi pubblico"
#: apps/common/admin.py:10
msgid "Make private"
msgstr "Rendi privato"
#: apps/common/admin.py:20 apps/common/forms.py:35 apps/common/models.py:51
msgid "Shared with users"
msgstr "Condiviso con utenti"
#: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:71
#: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:142
msgid "Error creating new instance"
msgstr "Errore durante la creazione della nuova istanza"
#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24
#: apps/common/widgets/tom_select.py:92 apps/common/widgets/tom_select.py:95
msgid "Ungrouped"
msgstr "Non raggruppato"
#: apps/common/fields/month_year.py:30
msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM or YYYY-MM-DD."
msgstr "Formato data non valido. Usa YYYY-MM o YYYY-MM-DD."
#: apps/common/fields/month_year.py:59
msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
msgstr "Formato data non valido. Usa YYYY-MM."
#: apps/common/forms.py:25 apps/common/models.py:39
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: apps/common/forms.py:28
msgid ""
"The owner of this object, if empty all users can see, edit and take "
"ownership."
msgstr ""
"Il proprietario di questo oggetto; se vuoto, tutti gli utenti possono "
"vederlo, modificarlo e prenderne possesso."
#: apps/common/forms.py:36
msgid "Select users to share this object with"
msgstr "Seleziona gli utenti con cui condividere questo oggetto"
#: apps/common/forms.py:41 apps/common/models.py:45
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: apps/common/forms.py:43
msgid ""
"Private: Only shown for the owner and shared users. Only editable by the "
"owner.<br/>Public: Shown for all users. Only editable by the owner."
msgstr ""
"Privato: visibile solo al proprietario e agli utenti con cui è condiviso. "
"Modificabile solo dal proprietario.<br/>Pubblico: visibile da tutti gli "
"utenti. Modificabile solo dal proprietario."
#: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:142
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: apps/common/forms.py:95
msgid "You cannot share this item with its owner."
msgstr "Non puoi condividere questo elemento con il suo proprietario."
#: apps/common/models.py:29
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: apps/common/models.py:30
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9
msgid "today"
msgstr "oggi"
#: apps/common/templatetags/natural.py:22
msgid "tomorrow"
msgstr "domani"
#: apps/common/templatetags/natural.py:24
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
#: apps/common/templatetags/natural.py:26
msgid "last 7 days"
msgstr "ultimi 7 giorni"
#: apps/common/templatetags/natural.py:28
msgid "in the next 7 days"
msgstr "nei prossimi 7 giorni"
#: apps/common/templatetags/natural.py:31
#, python-format
msgid "%(years)s year ago"
msgid_plural "%(years)s years ago"
msgstr[0] "%(years)s anno fa"
msgstr[1] "%(years)s anni fa"
#: apps/common/templatetags/natural.py:37
#, python-format
msgid "%(months)s month ago"
msgid_plural "%(months)s months ago"
msgstr[0] "%(months)s mese fa"
msgstr[1] "%(months)s mesi fa"
#: apps/common/templatetags/natural.py:41
#, python-format
msgid "%(weeks)s week ago"
msgid_plural "%(weeks)s weeks ago"
msgstr[0] "%(weeks)s settimana fa"
msgstr[1] "%(weeks)s settimane fa"
#: apps/common/templatetags/natural.py:46
#, python-format
msgid "in %(years)s year"
msgid_plural "in %(years)s years"
msgstr[0] "tra %(years)s anno"
msgstr[1] "tra %(years)s anni"
#: apps/common/templatetags/natural.py:51
#, python-format
msgid "in %(months)s month"
msgid_plural "in %(months)s months"
msgstr[0] "tra %(months)s mese"
msgstr[1] "tra %(months)s mesi"
#: apps/common/templatetags/natural.py:56
#, python-format
msgid "in %(weeks)s week"
msgid_plural "in %(weeks)s weeks"
msgstr[0] "tra %(weeks)s settimana"
msgstr[1] "tra %(weeks)s settimane"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: apps/common/views.py:118
msgid "Cache cleared successfully"
msgstr "Cache svuotata con successo"
#: apps/common/widgets/datepicker.py:55 apps/common/widgets/datepicker.py:208
#: apps/common/widgets/datepicker.py:266
#: templates/common/fragments/month_year_picker.html:53
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: apps/common/widgets/datepicker.py:141
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:11
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:15
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:174
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:215
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:227
#: templates/transactions/pages/transactions.html:89
#: templates/transactions/pages/transactions.html:101
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: apps/common/widgets/tom_select.py:16
msgid "No results..."
msgstr "Nessun risultato..."
#: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:22
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
#: apps/currencies/forms.py:18 apps/currencies/models.py:23
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
#: apps/currencies/forms.py:71 apps/dca/models.py:158 apps/rules/forms.py:180
#: apps/rules/forms.py:194 apps/rules/models.py:38 apps/rules/models.py:279
#: apps/transactions/forms.py:68 apps/transactions/forms.py:410
#: apps/transactions/forms.py:568 apps/transactions/models.py:304
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:52
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:10
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:10
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/currencies/models.py:14
msgid "Currency Code"
msgstr "Codice valuta"
#: apps/currencies/models.py:16
msgid "Currency Name"
msgstr "Nome valuta"
#: apps/currencies/models.py:20
msgid "Decimal Places"
msgstr "Cifre decimali"
#: apps/currencies/models.py:45 apps/export_app/forms.py:26
#: apps/export_app/forms.py:133 apps/transactions/filters.py:60
#: templates/currencies/fragments/list.html:5
#: templates/currencies/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:125
#: templates/includes/navbar.html:127 templates/includes/sidebar.html:218
#: templates/includes/sidebar.html:220
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:81
#: templates/transactions/fragments/summary.html:8
#: templates/transactions/pages/transactions.html:124
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
#: apps/currencies/models.py:54
msgid "Currency cannot have itself as exchange currency."
msgstr "Una valuta non può avere sé stessa come valuta di cambio."
#: apps/currencies/models.py:65
msgid "From Currency"
msgstr "Da valuta"
#: apps/currencies/models.py:71
msgid "To Currency"
msgstr "A valuta"
#: apps/currencies/models.py:74 apps/currencies/models.py:81
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Tasso di cambio"
#: apps/currencies/models.py:76
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e ora"
#: apps/currencies/models.py:78 apps/users/models.py:12
#: apps/users/models.py:497
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: apps/currencies/models.py:82 apps/export_app/forms.py:68
#: apps/export_app/forms.py:145 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6
#: templates/exchange_rates/pages/index.html:4
#: templates/includes/navbar.html:129 templates/includes/sidebar.html:226
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Tassi di cambio"
#: apps/currencies/models.py:94
msgid "From and To currencies cannot be the same."
msgstr "Le valute di origine e destinazione non possono essere le stesse."
#: apps/currencies/models.py:110
msgid "On"
msgstr "Attivo"
#: apps/currencies/models.py:111
msgid "Every X hours"
msgstr "Ogni X ore"
#: apps/currencies/models.py:112
msgid "Not on"
msgstr "Non attivo"
#: apps/currencies/models.py:114
msgid "Service Name"
msgstr "Nome servizio"
#: apps/currencies/models.py:116
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio"
#: apps/currencies/models.py:118 apps/transactions/models.py:218
#: apps/transactions/models.py:242 apps/transactions/models.py:266
#: templates/categories/fragments/list.html:21
#: templates/entities/fragments/list.html:21
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:21
#: templates/tags/fragments/list.html:21 templates/users/fragments/list.html:28
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: apps/currencies/models.py:123
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: apps/currencies/models.py:124
msgid "API key for the service (if required)"
msgstr "Chiave API per il servizio (se richiesta)"
#: apps/currencies/models.py:129
msgid "Interval Type"
msgstr "Tipo di intervallo"
#: apps/currencies/models.py:133
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
#: apps/currencies/models.py:136
msgid "Last Successful Fetch"
msgstr "Ultimo scaricamento riuscito"
#: apps/currencies/models.py:141
msgid "Target Currencies"
msgstr "Valute target"
#: apps/currencies/models.py:143
msgid ""
"Select currencies to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for "
"each currency against their set exchange currency."
msgstr ""
"Seleziona le valute per cui scaricare i tassi di cambio. I tassi verranno "
"scaricati per ogni valuta rispetto alla valuta di cambio impostata."
#: apps/currencies/models.py:151
msgid "Target Accounts"
msgstr "Conti target"
#: apps/currencies/models.py:153
msgid ""
"Select accounts to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for each "
"account's currency against their set exchange currency."
msgstr ""
"Seleziona i conti per cui scaricare i tassi di cambio. I tassi verranno "
"scaricati per la valuta di ogni conto rispetto alla valuta di cambio "
"impostata."
#: apps/currencies/models.py:160
msgid "Single exchange rate"
msgstr "Tasso di cambio singolo"
#: apps/currencies/models.py:163
msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter."
msgstr ""
"Crea un solo tasso di cambio e lo mantiene aggiornato. Evita ingombri nel "
"database."
#: apps/currencies/models.py:168
msgid "Exchange Rate Service"
msgstr "Servizio tasso di cambio"
#: apps/currencies/models.py:169
msgid "Exchange Rate Services"
msgstr "Servizi tassi di cambio"
#: apps/currencies/models.py:221
msgid "'Every X hours' interval type requires a positive integer."
msgstr "Lintervallo “Ogni X ore” richiede un numero intero positivo."
#: apps/currencies/models.py:230
msgid "'Every X hours' interval must be between 1 and 24."
msgstr "Lintervallo “Ogni X ore” deve essere compreso tra 1 e 24."
#: apps/currencies/models.py:244
msgid ""
"Invalid hour format. Use comma-separated hours (0-23) and/or ranges (e.g., "
"'1-5,8,10-12')."
msgstr ""
"Formato ore non valido. Usa ore separate da virgole (023) e/o intervalli ("
"es. '1-5,8,10-12')."
#: apps/currencies/models.py:255
msgid ""
"Invalid format. Please check the requirements for your selected interval "
"type."
msgstr ""
"Formato non valido. Controlla i requisiti per il tipo di intervallo "
"selezionato."
#: apps/currencies/views/currencies.py:42
msgid "Currency added successfully"
msgstr "Valuta aggiunta con successo"
#: apps/currencies/views/currencies.py:70
msgid "Currency updated successfully"
msgstr "Valuta aggiornata con successo"
#: apps/currencies/views/currencies.py:96
msgid "Currency deleted successfully"
msgstr "Valuta eliminata con successo"
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:89
msgid "Exchange rate added successfully"
msgstr "Tasso di cambio aggiunto con successo"
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:117
msgid "Exchange rate updated successfully"
msgstr "Tasso di cambio aggiornato con successo"
#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:143
msgid "Exchange rate deleted successfully"
msgstr "Tasso di cambio eliminato con successo"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:50
msgid "Service added successfully"
msgstr "Servizio aggiunto con successo"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:79
msgid "Service updated successfully"
msgstr "Servizio aggiornato con successo"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:106
msgid "Service deleted successfully"
msgstr "Servizio eliminato con successo"
#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:122
msgid "Services queued successfully"
msgstr "Servizi messi in coda con successo"
#: apps/dca/forms.py:65 apps/dca/forms.py:164
msgid "Create transaction"
msgstr "Crea transazione"
#: apps/dca/forms.py:70 apps/transactions/forms.py:515
msgid "From Account"
msgstr "Da conto"
#: apps/dca/forms.py:76 apps/transactions/forms.py:520
msgid "To Account"
msgstr "A conto"
#: apps/dca/forms.py:116 apps/dca/models.py:171
msgid "Expense Transaction"
msgstr "Transazione in uscita"
#: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/forms.py:130
msgid "Type to search for a transaction to link to this entry"
msgstr "Digita per cercare una transazione da collegare a questa voce"
#: apps/dca/forms.py:126 apps/dca/models.py:179
msgid "Income Transaction"
msgstr "Transazione in entrata"
#: apps/dca/forms.py:210
msgid "Link transaction"
msgstr "Collega transazione"
#: apps/dca/forms.py:297 apps/dca/forms.py:298 apps/dca/forms.py:303
#: apps/dca/forms.py:307
msgid "You must provide an account."
msgstr "Devi fornire un conto."
#: apps/dca/forms.py:312 apps/transactions/forms.py:690
msgid "From and To accounts must be different."
msgstr "I conti di origine e destinazione devono essere diversi."
#: apps/dca/forms.py:326
#, python-format
msgid "DCA for %(strategy_name)s"
msgstr "DCA per %(strategy_name)s"
#: apps/dca/models.py:16
msgid "Target Currency"
msgstr "Valuta target"
#: apps/dca/models.py:22
msgid "Payment Currency"
msgstr "Valuta di pagamento"
#: apps/dca/models.py:26 apps/dca/models.py:181 apps/rules/forms.py:184
#: apps/rules/forms.py:200 apps/rules/models.py:43 apps/rules/models.py:295
#: apps/transactions/forms.py:432 apps/transactions/forms.py:584
#: apps/transactions/models.py:318 apps/transactions/models.py:565
#: apps/transactions/models.py:766 apps/transactions/models.py:1002
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: apps/dca/models.py:34
msgid "DCA Strategy"
msgstr "Strategia DCA"
#: apps/dca/models.py:35 apps/export_app/forms.py:153
msgid "DCA Strategies"
msgstr "Strategie DCA"
#: apps/dca/models.py:156
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
#: apps/dca/models.py:160 templates/dca/fragments/strategy/details.html:54
msgid "Amount Paid"
msgstr "Importo pagato"
#: apps/dca/models.py:163 templates/dca/fragments/strategy/details.html:53
msgid "Amount Received"
msgstr "Importo ricevuto"
#: apps/dca/models.py:186
msgid "DCA Entry"
msgstr "Voce DCA"
#: apps/dca/models.py:187 apps/export_app/forms.py:154
msgid "DCA Entries"
msgstr "Voci DCA"
#: apps/dca/views.py:39
msgid "DCA Strategy added successfully"
msgstr "Strategia DCA aggiunta con successo"
#: apps/dca/views.py:76
msgid "DCA Strategy updated successfully"
msgstr "Strategia DCA aggiornata con successo"
#: apps/dca/views.py:108
msgid "DCA strategy deleted successfully"
msgstr "Strategia DCA eliminata con successo"
#: apps/dca/views.py:238
msgid "Entry added successfully"
msgstr "Voce aggiunta con successo"
#: apps/dca/views.py:265
msgid "Entry updated successfully"
msgstr "Voce aggiornata con successo"
#: apps/dca/views.py:291
msgid "Entry deleted successfully"
msgstr "Voce eliminata con successo"
#: apps/export_app/forms.py:14 apps/export_app/forms.py:131
#: templates/includes/navbar.html:150 templates/includes/sidebar.html:263
#: templates/users/fragments/list.html:6 templates/users/pages/index.html:4
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: apps/export_app/forms.py:32 apps/export_app/forms.py:137
#: apps/transactions/models.py:379 templates/includes/navbar.html:58
#: templates/includes/navbar.html:107 templates/includes/sidebar.html:91
#: templates/includes/sidebar.html:184
#: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:39
#: templates/transactions/pages/transactions.html:5
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
#: apps/export_app/forms.py:38 apps/export_app/forms.py:134
#: apps/transactions/filters.py:64 templates/categories/fragments/list.html:5
#: templates/categories/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:109
#: templates/includes/sidebar.html:186
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: apps/export_app/forms.py:50 apps/export_app/forms.py:136
#: apps/rules/forms.py:189 apps/rules/forms.py:199 apps/rules/models.py:46
#: apps/rules/models.py:307 apps/transactions/filters.py:74
#: apps/transactions/forms.py:60 apps/transactions/forms.py:279
#: apps/transactions/forms.py:454 apps/transactions/forms.py:767
#: apps/transactions/forms.py:1028 apps/transactions/models.py:277
#: apps/transactions/models.py:333 apps/transactions/models.py:561
#: apps/transactions/models.py:763 apps/transactions/models.py:1017
#: templates/entities/fragments/list.html:5
#: templates/entities/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:113
#: templates/includes/sidebar.html:198
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:49
msgid "Entities"
msgstr "Entità"
#: apps/export_app/forms.py:56 apps/export_app/forms.py:140
#: apps/transactions/models.py:803 templates/includes/navbar.html:77
#: templates/includes/sidebar.html:120
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5
#: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4
msgid "Recurring Transactions"
msgstr "Transazioni ricorrenti"
#: apps/export_app/forms.py:62 apps/export_app/forms.py:138
#: apps/transactions/models.py:579 templates/includes/navbar.html:75
#: templates/includes/sidebar.html:114
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:5
#: templates/installment_plans/pages/index.html:4
msgid "Installment Plans"
msgstr "Rate / Piani di rateizzazione"
#: apps/export_app/forms.py:74 apps/export_app/forms.py:143
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6
#: templates/exchange_rates_services/pages/index.html:4
#: templates/includes/navbar.html:143 templates/includes/sidebar.html:254
msgid "Automatic Exchange Rates"
msgstr "Tassi di cambio automatici"
#: apps/export_app/forms.py:80 templates/includes/navbar.html:135
#: templates/includes/sidebar.html:234 templates/rules/fragments/list.html:5
#: templates/rules/pages/index.html:4
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: apps/export_app/forms.py:86 templates/cotton/transaction/item.html:58
msgid "DCA"
msgstr "DCA"
#: apps/export_app/forms.py:92 apps/export_app/forms.py:155
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:5
#: templates/import_app/pages/profiles_index.html:4
msgid "Import Profiles"
msgstr "Importa Profili"
#: apps/export_app/forms.py:119 templates/export_app/fragments/export.html:5
#: templates/export_app/pages/index.html:15
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: apps/export_app/forms.py:128
msgid "Import a ZIP file exported from WYGIWYH"
msgstr "Importa un file ZIP esportato da WYGIWYH"
#: apps/export_app/forms.py:129
msgid "ZIP File"
msgstr "File ZIP"
#: apps/export_app/forms.py:146 apps/rules/models.py:27
msgid "Transaction rules"
msgstr "Regole di transazione"
#: apps/export_app/forms.py:148 apps/rules/models.py:68
msgid "Edit transaction action"
msgstr "Modifica azione transazione"
#: apps/export_app/forms.py:151 apps/rules/models.py:327
msgid "Update or create transaction actions"
msgstr "Aggiorna o crea azioni di transazione"
#: apps/export_app/forms.py:185 templates/cotton/transaction/item.html:234
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:47
#: templates/export_app/fragments/restore.html:5
#: templates/export_app/pages/index.html:24
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: apps/export_app/forms.py:196
msgid "Please upload either a ZIP file or at least one CSV file"
msgstr "Carica un file ZIP o almeno un file CSV"
#: apps/export_app/views.py:177
msgid "You have to select at least one export"
msgstr "Devi selezionare almeno un export"
#: apps/export_app/views.py:197
msgid "Data restored successfully"
msgstr "Dati ripristinati con successo"
#: apps/export_app/views.py:209
msgid ""
"There was an error restoring your data. Check the logs for more details."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il ripristino dei dati. Controlla i log "
"per maggiori dettagli."
#: apps/import_app/forms.py:49
msgid "Select a file"
msgstr "Seleziona un file"
#: apps/import_app/forms.py:61
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:62
#: templates/includes/navbar.html:137 templates/includes/sidebar.html:240
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: apps/import_app/models.py:15
msgid "YAML Configuration"
msgstr "Configurazione YAML"
#: apps/import_app/models.py:19
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:37
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: apps/import_app/models.py:30
#, python-brace-format
msgid "Version {number}"
msgstr "Versione {number}"
#: apps/import_app/models.py:39
msgid "Invalid YAML Configuration: "
msgstr "Configurazione YAML non valida "
#: apps/import_app/models.py:45
msgid "Queued"
msgstr "In coda"
#: apps/import_app/models.py:46
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione"
#: apps/import_app/models.py:47
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: apps/import_app/models.py:48
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:24
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:27
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
#: apps/import_app/models.py:54
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: apps/import_app/models.py:62
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: apps/import_app/views.py:67
msgid "Import Profile added successfully"
msgstr ""
#: apps/import_app/views.py:103
msgid "Import Profile update successfully"
msgstr ""
#: apps/import_app/views.py:130
msgid "Import Profile deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/import_app/views.py:195
msgid "Import Run queued successfully"
msgstr ""
#: apps/import_app/views.py:222
msgid "Run deleted successfully"
msgstr "Esecuzione eliminata con successo"
#: apps/insights/forms.py:119 apps/insights/utils/sankey.py:36
#: apps/insights/utils/sankey.py:167 apps/transactions/filters.py:189
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:88
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:395
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:424
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:66
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:145
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:10
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:14
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72
msgid "Current Income"
msgstr "Entrate attuali"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:70
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:149
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:24
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:28
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:66
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:66
msgid "Current Expenses"
msgstr "Spese attuali"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:74
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:153
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:3
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:7
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78
msgid "Projected Income"
msgstr "Entrate previste"
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:78
#: apps/insights/utils/category_explorer.py:157
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:17
#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:21
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:60
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:60
msgid "Projected Expenses"
msgstr "Spese previste"
#: apps/insights/utils/sankey.py:133 apps/insights/utils/sankey.py:134
#: apps/insights/utils/sankey.py:263 apps/insights/utils/sankey.py:264
msgid "Saved"
msgstr "Risparmiati"
#: apps/rules/forms.py:25
msgid "Run on creation"
msgstr "Esegui alla creazione"
#: apps/rules/forms.py:26
msgid "Run on update"
msgstr "Esegui all'aggiornamento"
#: apps/rules/forms.py:27
msgid "Run on delete"
msgstr "Esegui all'eliminazione"
#: apps/rules/forms.py:28
msgid "If..."
msgstr "Se..."
#: apps/rules/forms.py:76
msgid "Set field"
msgstr "Imposta campo"
#: apps/rules/forms.py:77 templates/insights/fragments/sankey.html:94
msgid "To"
msgstr "A"
#: apps/rules/forms.py:78 apps/rules/forms.py:162 apps/rules/models.py:20
#: apps/rules/models.py:62 apps/rules/models.py:323
#: templates/rules/fragments/list.html:26
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: apps/rules/forms.py:129
msgid "A value for this field already exists in the rule."
msgstr "Esiste già un valore per questo campo nella regola."
#: apps/rules/forms.py:163 apps/rules/forms.py:164 apps/rules/forms.py:165
#: apps/rules/forms.py:166 apps/rules/forms.py:167 apps/rules/forms.py:168
#: apps/rules/forms.py:169 apps/rules/forms.py:170 apps/rules/forms.py:171
#: apps/rules/forms.py:172 apps/rules/forms.py:173 apps/rules/forms.py:174
#: apps/rules/forms.py:175 apps/rules/forms.py:176
msgid "Operator"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:178 apps/rules/forms.py:192 apps/rules/models.py:36
#: apps/rules/models.py:271 apps/transactions/forms.py:396
#: apps/transactions/models.py:301 apps/transactions/models.py:521
#: apps/transactions/models.py:744 apps/transactions/models.py:987
msgid "Type"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:179 apps/rules/forms.py:193 apps/rules/models.py:37
#: apps/rules/models.py:275 apps/transactions/filters.py:23
#: apps/transactions/forms.py:400 apps/transactions/models.py:303
#: apps/transactions/models.py:989 templates/cotton/transaction/item.html:21
#: templates/cotton/transaction/item.html:32
#: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:12
#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:16
msgid "Paid"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:181 apps/rules/forms.py:195 apps/rules/models.py:39
#: apps/rules/models.py:283 apps/transactions/forms.py:72
#: apps/transactions/forms.py:416 apps/transactions/forms.py:571
#: apps/transactions/forms.py:773 apps/transactions/models.py:305
#: apps/transactions/models.py:539 apps/transactions/models.py:768
msgid "Reference Date"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/forms.py:196 apps/rules/models.py:41
#: apps/rules/models.py:287 apps/transactions/forms.py:423
#: apps/transactions/models.py:311 apps/transactions/models.py:749
#: apps/transactions/models.py:995 templates/insights/fragments/sankey.html:95
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:18
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:15
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:20
msgid "Amount"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:183 apps/rules/forms.py:197 apps/rules/models.py:14
#: apps/rules/models.py:42 apps/rules/models.py:291
#: apps/transactions/forms.py:427 apps/transactions/forms.py:575
#: apps/transactions/models.py:316 apps/transactions/models.py:523
#: apps/transactions/models.py:752 apps/transactions/models.py:1000
msgid "Description"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:186 apps/rules/forms.py:202 apps/rules/models.py:47
#: apps/rules/models.py:299 apps/transactions/models.py:355
#: apps/transactions/models.py:1022
msgid "Internal Note"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:187 apps/rules/forms.py:203 apps/rules/models.py:48
#: apps/rules/models.py:303 apps/transactions/models.py:357
#: apps/transactions/models.py:1024
msgid "Internal ID"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:190 apps/rules/forms.py:204 apps/rules/models.py:40
#: apps/rules/models.py:319 apps/transactions/forms.py:588
#: apps/transactions/models.py:215 apps/transactions/models.py:306
#: apps/transactions/models.py:990
msgid "Mute"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:219
msgid "Search Criteria"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:364
msgid "Set Values"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:415 apps/rules/forms.py:452 apps/rules/forms.py:489
#: apps/transactions/models.py:378
msgid "Transaction"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:419 apps/rules/forms.py:456 apps/rules/forms.py:493
msgid "Type to search for a transaction"
msgstr ""
#: apps/rules/forms.py:431 apps/rules/forms.py:468 apps/rules/forms.py:504
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:121
msgid "Test"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:15
msgid "Trigger"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:17
msgid "Sequenced"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:26
msgid "Transaction rule"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:54 apps/rules/models.py:98
msgid "Rule"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:59
msgid "Field"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:61
msgid "Value"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:69
msgid "Edit transaction actions"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:84
msgid "is exactly"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:85
msgid "contains"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:86
msgid "starts with"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:87
msgid "ends with"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:88
msgid "equals"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:89
msgid "greater than"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:90
msgid "less than"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:91
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:92
msgid "less than or equal"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:102
msgid "Filter"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:105
msgid ""
"Generic expression to enable or disable execution. Should evaluate to True "
"or False"
msgstr ""
#: apps/rules/models.py:326
msgid "Update or create transaction action"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:71
msgid "Rule deactivated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:73
msgid "Rule activated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:92
msgid "Rule added successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:131
msgid "Rule updated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:188
msgid "Rule deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:305
msgid "Action updated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:336
msgid "Action deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:360
msgid "Update or Create Transaction action added successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:393
msgid "Update or Create Transaction action updated successfully"
msgstr ""
#: apps/rules/views.py:423
msgid "Update or Create Transaction action deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:24 templates/cotton/transaction/item.html:21
#: templates/cotton/transaction/item.html:32 templates/includes/navbar.html:47
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:61
#: templates/net_worth/net_worth.html:32
#: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:8
#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:12
msgid "Projected"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:41
msgid "Content"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:47
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:85
msgid "Date from"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:90 apps/transactions/filters.py:100
msgid "Until"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:95
msgid "Reference date from"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:105
msgid "Amount min"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:110
msgid "Amount max"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:188
msgid "Categorized"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:195
msgid "Tagged"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:195
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:181
msgid "Untagged"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:201
msgid "Any entity"
msgstr ""
#: apps/transactions/filters.py:202
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:274
msgid "No entity"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:175
msgid "More"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:219
msgid "Save and add similar"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:224
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:307 apps/transactions/forms.py:591
msgid "Muted transactions won't be displayed on monthly summaries"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:527
msgid "From Amount"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:532
msgid "To Amount"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:657
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:40
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:44
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:907
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:939
msgid "Entity name"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:971
msgid "Category name"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:973
msgid "Muted categories won't be displayed on monthly summaries"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:1131
msgid "future transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/forms.py:1161
msgid "End date should be after the start date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:220
msgid ""
"Deactivated categories won't be able to be selected when creating new "
"transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:228
msgid "Transaction Category"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:229
msgid "Transaction Categories"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:244
msgid ""
"Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:252 apps/transactions/models.py:253
msgid "Transaction Tags"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:268
msgid ""
"Deactivated entities won't be able to be selected when creating new "
"transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:276
msgid "Entity"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:288 apps/transactions/models.py:967
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:42
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:44
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:52
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:54
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:10
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:10
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:79
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39
msgid "Income"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:968
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:46
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:48
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:56
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:58
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:18
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:19
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:80
msgid "Expense"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:344 apps/transactions/models.py:578
msgid "Installment Plan"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:353 apps/transactions/models.py:802
msgid "Recurring Transaction"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:361
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:366
msgid "Deleted At"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:458 templates/tags/fragments/table.html:71
msgid "No tags"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:460
msgid "No category"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:462
msgid "No description"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:510 templates/includes/sidebar.html:67
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:511 apps/users/models.py:464
#: templates/includes/navbar.html:27 templates/includes/sidebar.html:61
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:512
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:513
msgid "Daily"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:526
msgid "Number of Installments"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:531
msgid "Installment Start"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:532
msgid "The installment number to start counting from"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:537 apps/transactions/models.py:772
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:541 apps/transactions/models.py:773
msgid "End Date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:546
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:549
msgid "Installment Amount"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:568 apps/transactions/models.py:792
msgid "Add description to transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:571 apps/transactions/models.py:795
msgid "Add notes to transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:731
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:732
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:733
msgid "month(s)"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:734
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:736
#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:24
msgid "Paused"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:775
msgid "Recurrence Type"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:778
msgid "Recurrence Interval"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:781
msgid "Keep at most"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:785
msgid "Last Generated Date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:788
msgid "Last Generated Reference Date"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:1034
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:177
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:186
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:188
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:190
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59
msgid "Quick Transaction"
msgstr ""
#: apps/transactions/models.py:1035 templates/includes/navbar.html:73
#: templates/includes/sidebar.html:108
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:5
#: templates/quick_transactions/pages/index.html:11
msgid "Quick Transactions"
msgstr ""
#: apps/transactions/validators.py:8
#, python-format
msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30."
msgstr ""
#: apps/transactions/validators.py:16
#, python-format
msgid "%(value)s is not a non-negative number"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/actions.py:24
#, python-format
msgid "%(count)s transaction marked as paid"
msgid_plural "%(count)s transactions marked as paid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/actions.py:48
#, python-format
msgid "%(count)s transaction marked as not paid"
msgid_plural "%(count)s transactions marked as not paid"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/actions.py:72
#, python-format
msgid "%(count)s transaction deleted successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions deleted successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/actions.py:96
#, python-format
msgid "%(count)s transaction restored successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions restored successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/actions.py:131
#, python-format
msgid "%(count)s transaction duplicated successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions duplicated successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/categories.py:66
msgid "Category added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/categories.py:104
msgid "Category updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/categories.py:171
msgid "Category deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/entities.py:66
msgid "Entity added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/entities.py:104
msgid "Entity updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/entities.py:133
msgid "Entity deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87
msgid "Installment Plan added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:115
msgid "Installment Plan updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:140
msgid "Installment Plan refreshed successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/installment_plans.py:158
msgid "Installment Plan deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:170
msgid "Item added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:202
msgid "Item updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99
msgid "Item deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:155
#: apps/transactions/views/transactions.py:53
#: apps/transactions/views/transactions.py:149
msgid "Transaction added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112
msgid "Recurring Transaction added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142
msgid "Recurring Transaction updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186
msgid "Recurring transaction unpaused successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189
msgid "Recurring transaction paused successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:215
msgid "Recurring transaction finished successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:235
msgid "Recurring Transaction deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/tags.py:66
msgid "Tag added successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/tags.py:104
msgid "Tag updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/tags.py:133
msgid "Tag deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:183
msgid "Transaction updated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:234
#, python-format
msgid "%(count)s transaction updated successfully"
msgid_plural "%(count)s transactions updated successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:270
msgid "Transaction duplicated successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:312
msgid "Transaction deleted successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:330
msgid "Transaction restored successfully"
msgstr ""
#: apps/transactions/views/transactions.py:356
msgid "Transfer added successfully"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5
msgid "User Settings"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:23
msgid "User Setting"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:48
msgid "Personal info"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:50
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: apps/users/admin.py:61
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451
#: templates/users/login.html:20
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:29 templates/users/login.html:21
msgid "Password"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:37
msgid "Invalid e-mail or password"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:38
msgid "This account is deactivated"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:54 apps/users/forms.py:67 apps/users/forms.py:89
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:140
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:186
#: templates/transactions/pages/transactions.html:14
#: templates/transactions/pages/transactions.html:60
msgid "Default"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:97 apps/users/models.py:484
msgid "Date Format"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:102 apps/users/models.py:489
msgid "Datetime Format"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:108 apps/users/models.py:492
msgid "Number Format"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:148
#, python-format
msgid ""
"This changes the language (if available) and how numbers and dates are "
"displayed\n"
"Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:157
msgid "New Password"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:160
msgid "Leave blank to keep the current password."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:163
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:175 apps/users/forms.py:336
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:178 apps/users/forms.py:339
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:249
msgid "This email address is already in use by another account."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:257
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:259
msgid "Please confirm your new password."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:261
msgid "Please enter the new password first."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:281
msgid "You cannot deactivate your own account using this form."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:294
msgid "Cannot remove status from the last superuser."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:300
msgid "You cannot remove your own superuser status using this form."
msgstr ""
#: apps/users/forms.py:397
msgid "A user with this email address already exists."
msgstr ""
#: apps/users/models.py:465 templates/includes/navbar.html:29
msgid "Yearly by currency"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:466 templates/includes/navbar.html:31
msgid "Yearly by account"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9
msgid "Current Net Worth"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:9
msgid "Projected Net Worth"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:469
msgid "All Transactions"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:470 templates/includes/navbar.html:33
#: templates/includes/sidebar.html:73
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:480
msgid "Volume"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:499
msgid "Language"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:505
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: apps/users/models.py:511
msgid "Start page"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:68
msgid "Transaction amounts are now hidden"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:71
msgid "Transaction amounts are now displayed"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:89
msgid "Sounds are now muted"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:92
msgid "Sounds will now play"
msgstr ""
#: apps/users/views.py:108
msgid "Your settings have been updated"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5
msgid "Add account group"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5
msgid "Edit account group"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:32
#: templates/accounts/fragments/list.html:37
#: templates/categories/fragments/table.html:24
#: templates/currencies/fragments/list.html:34
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:63
#: templates/entities/fragments/table.html:23
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:19
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:42
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:19
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:44
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:25
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:22
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:27
#: templates/rules/fragments/list.html:34
#: templates/tags/fragments/table.html:23
#: templates/users/fragments/list.html:38
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:36
#: templates/accounts/fragments/list.html:41
#: templates/categories/fragments/table.html:29
#: templates/cotton/transaction/item.html:152
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:52
#: templates/currencies/fragments/list.html:38
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:67
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:36
#: templates/entities/fragments/table.html:28
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:23
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:46
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:23
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:48
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:29
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:26
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:31
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:23
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:53
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:88
#: templates/tags/fragments/table.html:28
#: templates/users/fragments/list.html:43
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:43
#: templates/accounts/fragments/list.html:48
#: templates/categories/fragments/table.html:36
#: templates/cotton/transaction/item.html:159
#: templates/cotton/transaction/item.html:240
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:55
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:90
#: templates/currencies/fragments/list.html:45
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:75
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:44
#: templates/entities/fragments/table.html:36
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:31
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:53
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:31
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:69
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:102
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:58
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:18
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:34
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:93
#: templates/rules/fragments/list.html:45
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:61
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:96
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:137
#: templates/tags/fragments/table.html:36
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:47
#: templates/accounts/fragments/list.html:52
#: templates/categories/fragments/table.html:41
#: templates/cotton/transaction/item.html:163
#: templates/cotton/transaction/item.html:244
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:57
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:92
#: templates/currencies/fragments/list.html:49
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:80
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:48
#: templates/entities/fragments/table.html:40
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:36
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:57
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:36
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:73
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:106
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:50
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:62
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:39
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:55
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:69
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:84
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:98
#: templates/rules/fragments/list.html:49
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:65
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:100
#: templates/tags/fragments/table.html:40
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:48
#: templates/accounts/fragments/list.html:53
#: templates/categories/fragments/table.html:42
#: templates/cotton/transaction/item.html:164
#: templates/cotton/transaction/item.html:245
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:58
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:93
#: templates/currencies/fragments/list.html:50
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:81
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:49
#: templates/entities/fragments/table.html:41
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:37
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:58
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:37
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:74
#: templates/rules/fragments/list.html:50
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:66
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:101
#: templates/tags/fragments/table.html:41
msgid "You won't be able to revert this!"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:49
#: templates/accounts/fragments/list.html:54
#: templates/categories/fragments/table.html:43
#: templates/cotton/transaction/item.html:165
#: templates/cotton/transaction/item.html:246
#: templates/currencies/fragments/list.html:51
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:82
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:50
#: templates/entities/fragments/table.html:42
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:38
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:59
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:38
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:75
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:108
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:64
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:41
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:100
#: templates/rules/fragments/list.html:51
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:67
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:102
#: templates/tags/fragments/table.html:42
msgid "Yes, delete it!"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:55
#: templates/accounts/fragments/list.html:60
#: templates/categories/fragments/table.html:49
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:58
#: templates/entities/fragments/table.html:48
#: templates/rules/fragments/list.html:57
#: templates/tags/fragments/table.html:48
msgid "Take ownership"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:65
#: templates/accounts/fragments/list.html:70
#: templates/categories/fragments/table.html:59
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:67
#: templates/entities/fragments/table.html:58
#: templates/rules/fragments/list.html:67
#: templates/tags/fragments/table.html:58
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/list.html:77
msgid "No account groups"
msgstr ""
#: templates/account_groups/fragments/share.html:5
#: templates/accounts/fragments/share.html:5
#: templates/categories/fragments/share.html:5
#: templates/dca/fragments/strategy/share.html:5
#: templates/entities/fragments/share.html:5
#: templates/rules/fragments/share.html:5 templates/tags/fragments/share.html:5
msgid "Share settings"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
msgid "Account Reconciliation"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26
msgid "Current balance"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39
msgid "Difference"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70
msgid "Reconcile balances"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
msgid "Add account"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/edit.html:5
msgid "Edit account"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/list.html:29
msgid "Is Asset"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/list.html:78
msgid "Track"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/list.html:78
msgid "Untrack"
msgstr ""
#: templates/accounts/fragments/list.html:98
msgid "No accounts"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:7
msgid "MON"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:10
msgid "TUE"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:13
msgid "WED"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:16
msgid "THU"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:19
msgid "FRI"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:22
msgid "SAT"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list.html:25
msgid "SUN"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5
msgid "Transactions on"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:13
msgid "No transactions on this date"
msgstr ""
#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:8
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8
msgid "Monthly Overview"
msgstr ""
#: templates/categories/fragments/add.html:5
msgid "Add category"
msgstr ""
#: templates/categories/fragments/edit.html:5
msgid "Edit category"
msgstr ""
#: templates/categories/fragments/table.html:17
msgid "Muted"
msgstr ""
#: templates/categories/fragments/table.html:75
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:540
msgid "No categories"
msgstr ""
#: templates/common/fragments/month_year_picker.html:5
msgid "Pick a month"
msgstr ""
#: templates/common/fragments/toasts.html:15 templates/extends/offcanvas.html:5
#: templates/includes/sidebar.html:53
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/cotton/config/search.html:6
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:13
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:160
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:63
#: templates/transactions/pages/transactions.html:34
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:9
msgid "Select"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:178
#: templates/cotton/transaction/item.html:189
#: templates/cotton/transaction/item.html:199
msgid "Show on summaries"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:180
msgid "Controlled by account"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:191
msgid "Controlled by category"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:204
msgid "Hide from summaries"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:208
msgid "Add as quick transaction"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:215
msgid "Move to previous month"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:219
msgid "Move to next month"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:222
msgid "Move to today"
msgstr ""
#: templates/cotton/transaction/item.html:228
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:82
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:15
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:10
msgid "projected income"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:41
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:36
msgid "projected expenses"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:69
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:64
msgid "projected total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:94
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:88
msgid "current income"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:120
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:114
msgid "current expenses"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:146
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:140
msgid "current total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/account_card.html:171
#: templates/cotton/ui/currency_card.html:165
msgid "final total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:31
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34
msgid "Select All"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:37
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:94
msgid "Yes, delete them!"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:105
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:129
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:149
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:169
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:189
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:209
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:229
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:140
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:165
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:185
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:205
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:225
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:245
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:265
msgid "copied!"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:114
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:58
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:150
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:122
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:158
msgid "Flat Total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:142
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:178
msgid "Real Total"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:162
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:198
msgid "Mean"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:182
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:218
msgid "Max"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:202
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:238
msgid "Min"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:222
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:258
msgid "Count"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27
msgid "Installment"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47
#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52
msgid "Balance"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:66
msgid "Mark as unpaid"
msgstr ""
#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:73
msgid "Mark as paid"
msgstr ""
#: templates/currencies/fragments/add.html:5
msgid "Add currency"
msgstr ""
#: templates/currencies/fragments/edit.html:5
msgid "Edit currency"
msgstr ""
#: templates/currencies/fragments/list.html:25
msgid "Code"
msgstr ""
#: templates/currencies/fragments/list.html:63
msgid "No currencies"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/entry/add.html:5
msgid "Add DCA entry"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/entry/edit.html:5
msgid "Edit DCA entry"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/add.html:5
msgid "Add DCA strategy"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:22
msgid "No exchange rate available"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:33
msgid "Entries"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:55
msgid "Current Value"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:56
msgid "P/L"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:124
msgid "No entries for this DCA"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:125
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:47
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:47
msgid "Try adding one"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:135
msgid "Total Invested"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:149
msgid "Total Received"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:163
msgid "Current Total Value"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:177
msgid "Average Entry Price"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:191
msgid "Total P/L"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:207
#, python-format
msgid "Total %% P/L"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:226
#, python-format
msgid "P/L %%"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:288
msgid "Performance Over Time"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:306
msgid "Entry Price"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:314
msgid "Current Price"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:322
msgid "Amount Bought"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:390
msgid "Entry Price vs Current Price"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:406
msgid "Days Between Investments"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:453
msgid "Investment Frequency"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:455
msgid "The straighter the blue line, the more consistent your DCA strategy is."
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/edit.html:5
msgid "Edit DCA strategy"
msgstr ""
#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:5
#: templates/dca/pages/strategy_index.html:4
msgid "Dollar Cost Average Strategies"
msgstr ""
#: templates/dca/pages/strategy_detail_index.html:4
msgid "Dollar Cost Average Strategy"
msgstr ""
#: templates/entities/fragments/add.html:5
msgid "Add entity"
msgstr ""
#: templates/entities/fragments/edit.html:5
msgid "Edit entity"
msgstr ""
#: templates/entities/fragments/table.html:71
msgid "No entities"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5
#: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5
msgid "Add exchange rate"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5
#: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5
msgid "Edit exchange rate"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:25
#: templates/includes/navbar.html:62 templates/includes/sidebar.html:93
#: templates/installment_plans/fragments/list.html:21
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:105
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:107
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:11
msgid "Pairing"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:12
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:12
msgid "Rate"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:51
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:51
msgid "No exchange rates"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:58
#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:58
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:54
msgid "Page navigation"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:21
msgid "Fetch all"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:33
msgid "Service"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:34
msgid "Targeting"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:35
msgid "Last fetch"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67
msgid "currencies"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67
msgid "accounts"
msgstr ""
#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:75
msgid "No services configured"
msgstr ""
#: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:140
#: templates/includes/sidebar.html:247
msgid "Export and Restore"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6
msgid "Add new import profile"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11
msgid "A message from the author"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5
msgid "Edit import profile"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:17
msgid "New"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:21
msgid "From preset"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:55
msgid "Runs"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:86
msgid "No import profiles"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:5
msgid "Import Presets"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:33
msgid "By"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:40
msgid "No presets yet"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/add.html:5
msgid "Import file with profile"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:5
msgid "Runs for"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:29
msgid "Total Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:42
msgid "Processed Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:55
msgid "Skipped Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:68
msgid "Failed Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:81
msgid "Successful Items"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:96
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:12
msgid "Logs"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:107
msgid "You won't be able to revert this! All imported items will be kept."
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:116
msgid "No runs yet"
msgstr ""
#: templates/import_app/fragments/runs/log.html:5
msgid "Logs for"
msgstr ""
#: templates/includes/mobile_navbar.html:12 templates/includes/navbar.html:12
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:23
msgid "Overview"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:41 templates/includes/sidebar.html:85
msgid "Net Worth"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:45
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:65
#: templates/net_worth/net_worth.html:22
msgid "Current"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:51 templates/includes/sidebar.html:79
#: templates/insights/pages/index.html:5
msgid "Insights"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:67 templates/includes/sidebar.html:101
msgid "Trash Can"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:85 templates/includes/sidebar.html:126
msgid "Tools"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:89 templates/includes/sidebar.html:128
msgid "Dollar Cost Average Tracker"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:92 templates/includes/sidebar.html:134
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10
msgid "Unit Price Calculator"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:95 templates/includes/sidebar.html:140
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15
msgid "Currency Converter"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:104 templates/includes/sidebar.html:159
#: templates/includes/sidebar.html:171
msgid "Management"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:133 templates/includes/sidebar.html:232
msgid "Automation"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:148 templates/includes/sidebar.html:261
msgid "Admin"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:157 templates/includes/sidebar.html:270
msgid "Only use this if you know what you're doing"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:158 templates/includes/sidebar.html:269
msgid "Django Admin"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:169 templates/includes/sidebar.html:284
msgid "is available"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar.html:174 templates/includes/navbar.html:177
#: templates/includes/sidebar.html:290
msgid "Calculator"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:12
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:17
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:44
msgid "Clear cache"
msgstr ""
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:48
msgid "Logout"
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:8
msgid "Access Denied"
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:9
msgid ""
"You do not have permission to perform this action or access this resource."
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:19
msgid "Something went wrong loading your data"
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:20
msgid "Try reloading the page or check the console for more information."
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:14
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:100
#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:92
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_account_summary.html:14
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_currency_summary.html:13
#: templates/transactions/fragments/all_account_summary.html:14
#: templates/transactions/fragments/all_currency_summary.html:13
#: templates/transactions/fragments/summary.html:27
#: templates/transactions/fragments/summary.html:42
#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12
#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12
msgid "No information to display"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:14
msgid "Income/Expense by Account"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:26
msgid "Income/Expense by Currency"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14
msgid "Table"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24
msgid "Bars"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:39
msgid ""
"Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for "
"each tag"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:52
msgid ""
"Transaction amounts associated with multiple tags and entities will be "
"counted once for each tag"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69
msgid "Final total"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:81
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167
msgid "Total"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:517
msgid "Final Total"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:15
msgid "You've spent an average of"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:23
msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:25
msgid "months without any income."
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:34
msgid "average expenses"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:48
msgid "liquid total"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:62
msgid "months left"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15
msgid "All good!"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16
msgid "No late transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14
msgid "No recent transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/sankey.html:93
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/insights/fragments/sankey.html:96
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:37
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:40
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:73
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:75
msgid "Year"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:45
msgid "Month Range"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:50
msgid "Year Range"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:55
msgid "Date Range"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:83
msgid "Account Flow"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:90
msgid "Currency Flow"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:97
msgid "Category Explorer"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:104
msgid "Categories Overview"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:111
msgid "Late Transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:117
msgid "Latest Transactions"
msgstr ""
#: templates/insights/pages/index.html:123
msgid "Emergency Fund"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5
msgid "Add installment plan"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5
msgid "Edit installment plan"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:37
msgid "Installments"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:51
msgid ""
"This will update all transactions associated with this plan and recreate "
"missing ones"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:52
msgid "Yes, refresh it!"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:63
msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it"
msgstr ""
#: templates/installment_plans/fragments/table.html:91
msgid "No installment plans"
msgstr ""
#: templates/layouts/base.html:43
msgid "This is a demo!"
msgstr ""
#: templates/layouts/base.html:43
msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:58
msgid "Invert"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125
msgid "Item price"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:131
msgid "Item amount"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:38
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:111
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:136
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:94
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:119
#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:158
msgid "Item"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:46
msgid "No transactions this month"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6
msgid "Daily Spending Allowance"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170
msgid "current"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199
msgid "projected"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103
msgid "Expenses"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:68
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:141
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:195
#: templates/transactions/pages/transactions.html:15
#: templates/transactions/pages/transactions.html:69
msgid "Oldest first"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:142
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:204
#: templates/transactions/pages/transactions.html:16
#: templates/transactions/pages/transactions.html:78
msgid "Newest first"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:151
#: templates/transactions/pages/transactions.html:25
msgid "Filter transactions"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:176
#: templates/transactions/pages/transactions.html:50
msgid "Order by"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:40
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9
msgid "By currency"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:75
msgid "Consolidated"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:104
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7
msgid "By account"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:211
msgid "Evolution by currency"
msgstr ""
#: templates/net_worth/net_worth.html:275
msgid "Evolution by account"
msgstr ""
#: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5
msgid "Add quick transaction"
msgstr ""
#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:68
msgid "Nothing to see here..."
msgstr ""
#: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5
msgid "Edit quick transaction"
msgstr ""
#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:40
msgid "This will delete this item"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5
msgid "Add recurring transaction"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5
msgid "Edit recurring transaction"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:49
msgid "Unpause"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:56
msgid "This will start creating new transactions until you pause it"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:57
msgid "Yes, unpause it!"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:63
msgid "Pause"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:70
msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:71
msgid "Yes, pause it!"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:78
msgid "Finish"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:85
msgid ""
"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid "
"transactions after today"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:86
msgid "Yes, finish it!"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:99
msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it"
msgstr ""
#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:127
msgid "No recurring transactions"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/list.html:38
msgid "View"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/list.html:78
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/list.html:78
msgid "Activate"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/list.html:96
msgid "No rules"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5
msgid "Add transaction rule"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/created.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/deleted.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/updated.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5
msgid "Edit transaction rule"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:8
msgid "Visual"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:21
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:92
msgid "Run a test to see..."
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:30
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:39
#: templates/transactions/fragments/edit.html:5
#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:32
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:78
msgid "Update or create transaction"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:42
msgid "Start"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:51
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44
msgid "Set"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:52
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:45
msgid "to"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:70
msgid "No transaction found, a new one will be created"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5
msgid "Add action to transaction rule"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5
msgid "Edit transaction rule action"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5
msgid "Transaction Rule"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14
msgid "If transaction..."
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:32
msgid "Then..."
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:82
msgid "Edit to view"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:112
msgid "This rule has no actions"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:127
msgid "Create"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:144
msgid "Add new"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:149
msgid "Edit Transaction"
msgstr ""
#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:152
msgid "Update or Create Transaction"
msgstr ""
#: templates/tags/fragments/add.html:5
msgid "Add tag"
msgstr ""
#: templates/tags/fragments/edit.html:5
msgid "Edit tag"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/add.html:5
#: templates/transactions/pages/add.html:5
msgid "New transaction"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
msgid "Add Installment Plan"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5
msgid "Bulk Editing"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8
msgid "Editing"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8
msgid "transactions"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/list_all.html:46
msgid "No transactions found"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5
msgid "New transfer"
msgstr ""
#: templates/transactions/fragments/trash_list.html:7
msgid "No deleted transactions to show"
msgstr ""
#: templates/transactions/pages/trash.html:4
#: templates/transactions/pages/trash.html:9
msgid "Deleted transactions"
msgstr ""
#: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:14
#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:8
msgid "Unchanged"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/add.html:5
msgid "Add user"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:30
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:31
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:51
msgid "Impersonate"
msgstr ""
#: templates/users/fragments/list.html:80
msgid "No users"
msgstr ""
#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2
msgid "Hide amounts"
msgstr ""
#: templates/users/generic/mute_sounds.html:2
msgid "Mute sounds"
msgstr ""
#: templates/users/generic/play_sounds.html:2
msgid "Play sounds"
msgstr ""
#: templates/users/generic/show_amounts.html:2
msgid "Show amounts"
msgstr ""
#: templates/users/login.html:18
msgid "Welcome to WYGIWYH's demo!"
msgstr ""
#: templates/users/login.html:19
msgid "Use the credentials below to login"
msgstr ""
#: templates/users/login.html:40
msgid "Login with"
msgstr ""
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7
#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9
msgid "Yearly Overview"
msgstr ""