# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-29 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-27 19:12+0000\n" "Last-Translator: ThomasE \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.11\n" #: apps/accounts/forms.py:24 msgid "Group name" msgstr "Nom de groupe" #: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:98 #: apps/currencies/forms.py:53 apps/currencies/forms.py:91 #: apps/currencies/forms.py:142 apps/dca/forms.py:49 apps/dca/forms.py:224 #: apps/import_app/forms.py:34 apps/rules/forms.py:51 apps/rules/forms.py:93 #: apps/rules/forms.py:365 apps/transactions/forms.py:204 #: apps/transactions/forms.py:369 apps/transactions/forms.py:416 #: apps/transactions/forms.py:776 apps/transactions/forms.py:819 #: apps/transactions/forms.py:851 apps/transactions/forms.py:886 #: apps/transactions/forms.py:1038 apps/users/forms.py:215 #: apps/users/forms.py:377 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:106 #: apps/common/widgets/tom_select.py:13 apps/currencies/forms.py:61 #: apps/currencies/forms.py:99 apps/currencies/forms.py:150 #: apps/dca/forms.py:57 apps/dca/forms.py:232 apps/import_app/forms.py:42 #: apps/rules/forms.py:59 apps/rules/forms.py:101 apps/rules/forms.py:373 #: apps/transactions/forms.py:189 apps/transactions/forms.py:213 #: apps/transactions/forms.py:378 apps/transactions/forms.py:784 #: apps/transactions/forms.py:827 apps/transactions/forms.py:859 #: apps/transactions/forms.py:894 apps/transactions/forms.py:1046 #: apps/users/forms.py:223 apps/users/forms.py:385 #: templates/account_groups/fragments/list.html:9 #: templates/accounts/fragments/list.html:9 #: templates/categories/fragments/list.html:9 #: templates/currencies/fragments/list.html:9 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:37 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:9 #: templates/entities/fragments/list.html:9 #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:10 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:10 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:7 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:10 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:9 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:162 #: templates/quick_transactions/pages/index.html:15 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9 #: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9 #: templates/users/fragments/list.html:10 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: apps/accounts/forms.py:57 templates/accounts/fragments/list.html:26 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: apps/accounts/forms.py:115 msgid "New balance" msgstr "Nouveau solde" #: apps/accounts/forms.py:121 apps/dca/forms.py:85 apps/dca/forms.py:92 #: apps/insights/forms.py:118 apps/rules/forms.py:174 apps/rules/forms.py:189 #: apps/rules/models.py:38 apps/rules/models.py:286 #: apps/transactions/forms.py:42 apps/transactions/forms.py:256 #: apps/transactions/forms.py:450 apps/transactions/forms.py:457 #: apps/transactions/forms.py:657 apps/transactions/forms.py:918 #: apps/transactions/models.py:317 apps/transactions/models.py:500 #: apps/transactions/models.py:700 apps/transactions/models.py:936 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:63 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:420 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: apps/accounts/forms.py:128 apps/dca/forms.py:101 apps/dca/forms.py:109 #: apps/export_app/forms.py:44 apps/export_app/forms.py:135 #: apps/rules/forms.py:177 apps/rules/forms.py:186 apps/rules/models.py:39 #: apps/rules/models.py:290 apps/transactions/filters.py:74 #: apps/transactions/forms.py:50 apps/transactions/forms.py:264 #: apps/transactions/forms.py:466 apps/transactions/forms.py:474 #: apps/transactions/forms.py:650 apps/transactions/forms.py:911 #: apps/transactions/models.py:323 apps/transactions/models.py:502 #: apps/transactions/models.py:704 apps/transactions/models.py:942 #: templates/includes/navbar.html:110 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:35 #: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4 msgid "Tags" msgstr "Balises" #: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13 #: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13 #: apps/transactions/models.py:210 apps/transactions/models.py:235 #: apps/transactions/models.py:259 apps/transactions/models.py:905 #: templates/account_groups/fragments/list.html:25 #: templates/accounts/fragments/list.html:25 #: templates/categories/fragments/table.html:16 #: templates/currencies/fragments/list.html:26 #: templates/entities/fragments/table.html:16 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:32 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:36 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:16 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:13 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:18 #: templates/rules/fragments/list.html:26 #: templates/tags/fragments/table.html:16 #: templates/users/fragments/list.html:29 msgid "Name" msgstr "Nom" #: apps/accounts/models.py:18 apps/accounts/models.py:33 msgid "Account Group" msgstr "Groupe de comptes" #: apps/accounts/models.py:19 templates/account_groups/fragments/list.html:5 #: templates/account_groups/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:120 msgid "Account Groups" msgstr "Groupes de comptes" #: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:39 #: templates/accounts/fragments/list.html:27 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: apps/accounts/models.py:45 apps/currencies/models.py:27 #: templates/accounts/fragments/list.html:28 msgid "Exchange Currency" msgstr "Devise d'échange" #: apps/accounts/models.py:50 apps/currencies/models.py:32 msgid "Default currency for exchange calculations" msgstr "Devise par défaut pour le calcul de change" #: apps/accounts/models.py:55 msgid "Asset account" msgstr "Compte d'actif" #: apps/accounts/models.py:57 msgid "" "Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month." msgstr "" "Les comptes d'actifs contribue à votre Valeur Nette mais pas à votre mois." #: apps/accounts/models.py:62 templates/accounts/fragments/list.html:30 #: templates/categories/fragments/list.html:24 #: templates/entities/fragments/list.html:24 #: templates/tags/fragments/list.html:24 msgid "Archived" msgstr "Archivé" #: apps/accounts/models.py:63 msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth" msgstr "" "Les comptes archivés ne sont ni affichés ni comptabilisés dans votre valeur " "nette" #: apps/accounts/models.py:70 apps/rules/forms.py:166 apps/rules/forms.py:179 #: apps/rules/models.py:30 apps/rules/models.py:242 #: apps/transactions/forms.py:62 apps/transactions/forms.py:276 #: apps/transactions/forms.py:642 apps/transactions/forms.py:903 #: apps/transactions/models.py:290 apps/transactions/models.py:460 #: apps/transactions/models.py:682 apps/transactions/models.py:911 msgid "Account" msgstr "Compte" #: apps/accounts/models.py:71 apps/export_app/forms.py:20 #: apps/export_app/forms.py:132 apps/transactions/filters.py:53 #: templates/accounts/fragments/list.html:5 #: templates/accounts/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:116 #: templates/includes/navbar.html:118 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:94 #: templates/transactions/fragments/summary.html:12 #: templates/transactions/pages/transactions.html:72 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: apps/accounts/models.py:84 msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency." msgstr "" "La devise de change ne peut pas être identique à la devise principal du " "compte." #: apps/accounts/views/account_groups.py:44 msgid "Account Group added successfully" msgstr "Groupe de compte ajouté avec succès" #: apps/accounts/views/account_groups.py:69 #: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68 #: apps/accounts/views/accounts.py:106 apps/dca/views.py:63 #: apps/dca/views.py:146 apps/rules/views.py:105 apps/rules/views.py:205 #: apps/transactions/views/categories.py:91 #: apps/transactions/views/categories.py:129 #: apps/transactions/views/entities.py:91 #: apps/transactions/views/entities.py:171 apps/transactions/views/tags.py:91 #: apps/transactions/views/tags.py:171 msgid "Only the owner can edit this" msgstr "Seul le propriétaire peut modifier ceci" #: apps/accounts/views/account_groups.py:82 msgid "Account Group updated successfully" msgstr "Groupe de compte mis à jour avec succès" #: apps/accounts/views/account_groups.py:111 #: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:105 #: apps/rules/views.py:162 apps/transactions/views/categories.py:168 #: apps/transactions/views/entities.py:130 apps/transactions/views/tags.py:130 msgid "Item no longer shared with you" msgstr "Cette objet n'est plus partagé avec vous" #: apps/accounts/views/account_groups.py:114 msgid "Account Group deleted successfully" msgstr "Groupe de compte supprimé avec succès" #: apps/accounts/views/account_groups.py:135 #: apps/accounts/views/accounts.py:169 apps/dca/views.py:129 #: apps/rules/views.py:187 apps/transactions/views/categories.py:192 #: apps/transactions/views/entities.py:154 apps/transactions/views/tags.py:154 msgid "Ownership taken successfully" msgstr "Propriété acquise avec succès" #: apps/accounts/views/account_groups.py:165 #: apps/accounts/views/accounts.py:119 apps/dca/views.py:159 #: apps/rules/views.py:218 apps/transactions/views/categories.py:142 #: apps/transactions/views/entities.py:184 apps/transactions/views/tags.py:184 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Configuration sauvegardé avec succès" #: apps/accounts/views/accounts.py:44 msgid "Account added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" #: apps/accounts/views/accounts.py:81 msgid "Account updated successfully" msgstr "Compte mis à jour avec succès" #: apps/accounts/views/accounts.py:148 msgid "Account deleted successfully" msgstr "Compte supprimé avec succès" #: apps/accounts/views/balance.py:77 msgid "Balance reconciliation" msgstr "Rapprochement des soldes" #: apps/accounts/views/balance.py:85 msgid "Account balances have been reconciled successfully" msgstr "Les soldes de compte ont été réconciliés avec succès" #: apps/api/fields/transactions.py:27 msgid "Category with this ID does not exist." msgstr "Aucune catégorie avec cet ID n'existe." #: apps/api/fields/transactions.py:37 msgid "Invalid category data. Provide an ID or name." msgstr "Donnée de catégorie invalide. Veuillez fournir un ID ou un nom." #: apps/api/fields/transactions.py:70 msgid "Tag with this ID does not exist." msgstr "Aucune balise avec cet ID n'existe." #: apps/api/fields/transactions.py:80 msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name." msgstr "Donnée de balise invalide. Veuillez fournir un ID ou un nom." #: apps/api/fields/transactions.py:105 msgid "Entity with this ID does not exist." msgstr "Aucune entité avec cet ID n'existe." #: apps/api/fields/transactions.py:115 msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name." msgstr "Donnée d'entité invalide. Veuillez fournir un ID ou nom." #: apps/api/serializers/transactions.py:191 msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." msgstr "Une 'date' ou 'reference_date' doit être fourni." #: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:71 #: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:143 msgid "Error creating new instance" msgstr "Erreur lors de la création d'une nouvelle instance" #: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24 #: apps/common/widgets/tom_select.py:92 apps/common/widgets/tom_select.py:95 msgid "Ungrouped" msgstr "Dégroupé" #: apps/common/fields/month_year.py:30 msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM or YYYY-MM-DD." msgstr "Format de date invalide. Utilisez AAAA-MM ou AAAA-MM-JJ." #: apps/common/fields/month_year.py:59 msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM." msgstr "Format de date invalide. Utilisez AAAA-MM." #: apps/common/forms.py:25 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: apps/common/forms.py:28 msgid "" "The owner of this object, if empty all users can see, edit and take " "ownership." msgstr "" "Le propriétaire de cet objet, si vide tout les utilisateurs peuvent voir, " "modifier et en acquérir la propriété." #: apps/common/forms.py:35 msgid "Shared with users" msgstr "Partagé avec les utilisateurs" #: apps/common/forms.py:36 msgid "Select users to share this object with" msgstr "Sélectionnez les utilisateurs avec lesquels partager cet objet" #: apps/common/forms.py:41 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: apps/common/forms.py:43 msgid "" "Private: Only shown for the owner and shared users. Only editable by the " "owner.
Public: Shown for all users. Only editable by the owner." msgstr "" "Privé : Visible uniquement pour le propriétaire et les utilisateurs " "partagés. Seulement modifiable par le propriétaire.
Publique : Visible " "par tous. Seulement modifiable par le propriétaire." #: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:140 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: apps/common/forms.py:95 msgid "You cannot share this item with its owner." msgstr "" #: apps/common/models.py:29 msgid "Private" msgstr "Privé" #: apps/common/models.py:30 msgid "Public" msgstr "Publique" #: apps/common/templatetags/natural.py:20 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: apps/common/templatetags/natural.py:22 msgid "tomorrow" msgstr "demain" #: apps/common/templatetags/natural.py:24 msgid "yesterday" msgstr "hier" #: apps/common/templatetags/natural.py:26 msgid "last 7 days" msgstr "7 derniers jours" #: apps/common/templatetags/natural.py:28 msgid "in the next 7 days" msgstr "Dans les 7 prochains jours" #: apps/common/templatetags/natural.py:31 #, python-format msgid "%(years)s year ago" msgid_plural "%(years)s years ago" msgstr[0] "il y a %(years)s an" msgstr[1] "il y a %(years)s ans" #: apps/common/templatetags/natural.py:37 #, python-format msgid "%(months)s month ago" msgid_plural "%(months)s months ago" msgstr[0] "il y a %(months)s mois" msgstr[1] "il y a %(months)s mois" #: apps/common/templatetags/natural.py:41 #, python-format msgid "%(weeks)s week ago" msgid_plural "%(weeks)s weeks ago" msgstr[0] "il y a %(weeks)s semaine" msgstr[1] "il y a %(weeks)s semaines" #: apps/common/templatetags/natural.py:46 #, python-format msgid "in %(years)s year" msgid_plural "in %(years)s years" msgstr[0] "dans %(years)s an" msgstr[1] "dans %(years)s ans" #: apps/common/templatetags/natural.py:51 #, python-format msgid "in %(months)s month" msgid_plural "in %(months)s months" msgstr[0] "dans %(months)s mois" msgstr[1] "dans %(months)s mois" #: apps/common/templatetags/natural.py:56 #, python-format msgid "in %(weeks)s week" msgid_plural "in %(weeks)s weeks" msgstr[0] "dans %(weeks)s semaine" msgstr[1] "dans %(weeks)s semaines" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34 msgid "Success" msgstr "Succès" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40 msgid "Info" msgstr "Info" #: apps/common/views.py:111 msgid "Cache cleared successfully" msgstr "Cache vidé avec succès" #: apps/common/widgets/datepicker.py:55 apps/common/widgets/datepicker.py:208 #: apps/common/widgets/datepicker.py:266 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: apps/common/widgets/datepicker.py:141 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: apps/common/widgets/tom_select.py:11 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: apps/common/widgets/tom_select.py:15 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:174 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:172 #: templates/transactions/pages/transactions.html:17 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: apps/common/widgets/tom_select.py:16 msgid "No results..." msgstr "Pas de résultats..." #: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:22 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: apps/currencies/forms.py:18 apps/currencies/models.py:23 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: apps/currencies/forms.py:69 apps/dca/models.py:158 apps/rules/forms.py:169 #: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/models.py:33 apps/rules/models.py:254 #: apps/transactions/forms.py:66 apps/transactions/forms.py:478 #: apps/transactions/models.py:300 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:52 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:10 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:10 msgid "Date" msgstr "Date" #: apps/currencies/models.py:14 msgid "Currency Code" msgstr "Code de devise" #: apps/currencies/models.py:16 msgid "Currency Name" msgstr "Nom de devise" #: apps/currencies/models.py:20 msgid "Decimal Places" msgstr "Décimales" #: apps/currencies/models.py:40 apps/export_app/forms.py:26 #: apps/export_app/forms.py:133 apps/transactions/filters.py:60 #: templates/currencies/fragments/list.html:5 #: templates/currencies/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:124 #: templates/includes/navbar.html:126 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:81 #: templates/transactions/fragments/summary.html:8 #: templates/transactions/pages/transactions.html:59 msgid "Currencies" msgstr "Devises" #: apps/currencies/models.py:49 msgid "Currency cannot have itself as exchange currency." msgstr "La devise ne peut pas être identique à la devise d'échange." #: apps/currencies/models.py:60 msgid "From Currency" msgstr "Devise de départ" #: apps/currencies/models.py:66 msgid "To Currency" msgstr "Devise d'arrivée" #: apps/currencies/models.py:69 apps/currencies/models.py:74 msgid "Exchange Rate" msgstr "Taux de change" #: apps/currencies/models.py:71 msgid "Date and Time" msgstr "Date et Heure" #: apps/currencies/models.py:75 apps/export_app/forms.py:68 #: apps/export_app/forms.py:145 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6 #: templates/exchange_rates/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:128 msgid "Exchange Rates" msgstr "Taux de changes" #: apps/currencies/models.py:87 msgid "From and To currencies cannot be the same." msgstr "Les devises de départ et d'arrivée ne peuvent pas être identiques." #: apps/currencies/models.py:102 msgid "On" msgstr "Le" #: apps/currencies/models.py:103 msgid "Every X hours" msgstr "Toutes les X heures" #: apps/currencies/models.py:104 msgid "Not on" msgstr "Pas le" #: apps/currencies/models.py:106 msgid "Service Name" msgstr "Nom du Service" #: apps/currencies/models.py:108 msgid "Service Type" msgstr "Type de Service" #: apps/currencies/models.py:110 apps/transactions/models.py:214 #: apps/transactions/models.py:238 apps/transactions/models.py:262 #: templates/categories/fragments/list.html:21 #: templates/entities/fragments/list.html:21 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:21 #: templates/tags/fragments/list.html:21 templates/users/fragments/list.html:28 msgid "Active" msgstr "Actif" #: apps/currencies/models.py:115 msgid "API Key" msgstr "Clé API" #: apps/currencies/models.py:116 msgid "API key for the service (if required)" msgstr "Clé API pour le service (si nécessaire)" #: apps/currencies/models.py:121 msgid "Interval Type" msgstr "Type d'intervalle" #: apps/currencies/models.py:125 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" #: apps/currencies/models.py:128 msgid "Last Successful Fetch" msgstr "Dernière récupération avec succès" #: apps/currencies/models.py:133 msgid "Target Currencies" msgstr "Devises cibles" #: apps/currencies/models.py:135 msgid "" "Select currencies to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for " "each currency against their set exchange currency." msgstr "" "Sélectionnez les devises pour récupérer leur taux de changes. Les taux " "seront récupérés pour chaque devises par rapport à leur devise d'échange." #: apps/currencies/models.py:143 msgid "Target Accounts" msgstr "Comptes cibles" #: apps/currencies/models.py:145 msgid "" "Select accounts to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for each " "account's currency against their set exchange currency." msgstr "" "Sélectionnez les comptes pour récupérer leur taux de change. Les taux seront " "récupérés pour chaque compte par rapport à leur devise d'échange." #: apps/currencies/models.py:152 msgid "Exchange Rate Service" msgstr "Service de taux de change" #: apps/currencies/models.py:153 msgid "Exchange Rate Services" msgstr "Services de taux de change" #: apps/currencies/models.py:205 msgid "'Every X hours' interval type requires a positive integer." msgstr "'Toutes les X heures' l'intervalle requiert un entier positif." #: apps/currencies/models.py:214 msgid "'Every X hours' interval must be between 1 and 24." msgstr "'Toutes les X heures' l'intervalle doit être compris entre 1 et 24." #: apps/currencies/models.py:228 msgid "" "Invalid hour format. Use comma-separated hours (0-23) and/or ranges (e.g., " "'1-5,8,10-12')." msgstr "" "Format d'heure invalide. Utilisez les heures séparé par virgule (0-23) et/ou " "une plage (ex : '1-5,8,10-12')." #: apps/currencies/models.py:239 msgid "" "Invalid format. Please check the requirements for your selected interval " "type." msgstr "" "Format invalide. Veuillez vérifier les prérequis pour le type d'intervalle " "sélectionné." #: apps/currencies/views/currencies.py:42 msgid "Currency added successfully" msgstr "Devise ajouté avec succès" #: apps/currencies/views/currencies.py:70 msgid "Currency updated successfully" msgstr "Devise mise à jour avec succès" #: apps/currencies/views/currencies.py:96 msgid "Currency deleted successfully" msgstr "Devise supprimé avec succès" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:89 msgid "Exchange rate added successfully" msgstr "Taux de change ajouté avec succès" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:117 msgid "Exchange rate updated successfully" msgstr "Taux de change mis à jour avec succès" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:143 msgid "Exchange rate deleted successfully" msgstr "Taux de change supprimé avec succès" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:50 msgid "Service added successfully" msgstr "Service ajouté avec succès" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:79 msgid "Service updated successfully" msgstr "Service mis à jour avec succès" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:106 msgid "Service deleted successfully" msgstr "Service supprimé avec succès" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:122 msgid "Services queued successfully" msgstr "Services ajouté à la file avec succès" #: apps/dca/forms.py:65 apps/dca/forms.py:164 msgid "Create transaction" msgstr "Créer une transaction" #: apps/dca/forms.py:70 apps/transactions/forms.py:425 msgid "From Account" msgstr "Compte originateur" #: apps/dca/forms.py:76 apps/transactions/forms.py:430 msgid "To Account" msgstr "Compte bénéficiaire" #: apps/dca/forms.py:116 apps/dca/models.py:171 msgid "Expense Transaction" msgstr "Transaction de dépense" #: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/forms.py:130 msgid "Type to search for a transaction to link to this entry" msgstr "Ecrivez pour rechercher une transaction à lier avec cette entrée" #: apps/dca/forms.py:126 apps/dca/models.py:179 msgid "Income Transaction" msgstr "Transaction entrante" #: apps/dca/forms.py:210 msgid "Link transaction" msgstr "Lié transaction" #: apps/dca/forms.py:297 apps/dca/forms.py:298 apps/dca/forms.py:303 #: apps/dca/forms.py:307 msgid "You must provide an account." msgstr "Vous devez fournir un compte." #: apps/dca/forms.py:312 apps/transactions/forms.py:592 msgid "From and To accounts must be different." msgstr "" "Le compte originateur et le compte bénéficiaire doivent être différent." #: apps/dca/forms.py:326 #, python-format msgid "DCA for %(strategy_name)s" msgstr "DCA pour %(strategy_name)s" #: apps/dca/models.py:16 msgid "Target Currency" msgstr "Devise cible" #: apps/dca/models.py:22 msgid "Payment Currency" msgstr "Devise de paiement" #: apps/dca/models.py:26 apps/dca/models.py:181 apps/rules/forms.py:173 #: apps/rules/forms.py:188 apps/rules/models.py:37 apps/rules/models.py:270 #: apps/transactions/forms.py:494 apps/transactions/models.py:313 #: apps/transactions/models.py:509 apps/transactions/models.py:710 #: apps/transactions/models.py:932 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: apps/dca/models.py:34 msgid "DCA Strategy" msgstr "Stratégie DCA" #: apps/dca/models.py:35 apps/export_app/forms.py:153 msgid "DCA Strategies" msgstr "Stratégies DCA" #: apps/dca/models.py:156 msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" #: apps/dca/models.py:160 templates/dca/fragments/strategy/details.html:54 msgid "Amount Paid" msgstr "Somme payée" #: apps/dca/models.py:163 templates/dca/fragments/strategy/details.html:53 msgid "Amount Received" msgstr "Somme reçue" #: apps/dca/models.py:186 msgid "DCA Entry" msgstr "Entrée DCA" #: apps/dca/models.py:187 apps/export_app/forms.py:154 msgid "DCA Entries" msgstr "Entrées DCA" #: apps/dca/views.py:39 msgid "DCA Strategy added successfully" msgstr "Stratégie DCA ajouté avec succès" #: apps/dca/views.py:76 msgid "DCA Strategy updated successfully" msgstr "Stratégie DCA mise à jour avec succès" #: apps/dca/views.py:108 msgid "DCA strategy deleted successfully" msgstr "Stratégie DCA supprimé avec succès" #: apps/dca/views.py:238 msgid "Entry added successfully" msgstr "Entrée ajoutée avec succès" #: apps/dca/views.py:265 msgid "Entry updated successfully" msgstr "Entrée mise à jour avec succès" #: apps/dca/views.py:291 msgid "Entry deleted successfully" msgstr "Entrée supprimée avec succès" #: apps/export_app/forms.py:14 apps/export_app/forms.py:131 #: templates/includes/navbar.html:149 templates/users/fragments/list.html:6 #: templates/users/pages/index.html:4 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: apps/export_app/forms.py:32 apps/export_app/forms.py:137 #: apps/transactions/models.py:374 templates/includes/navbar.html:57 #: templates/includes/navbar.html:106 #: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:37 #: templates/transactions/pages/transactions.html:5 msgid "Transactions" msgstr "Transactions" #: apps/export_app/forms.py:38 apps/export_app/forms.py:134 #: apps/transactions/filters.py:67 templates/categories/fragments/list.html:5 #: templates/categories/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:108 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: apps/export_app/forms.py:50 apps/export_app/forms.py:136 #: apps/rules/forms.py:178 apps/rules/forms.py:187 apps/rules/models.py:40 #: apps/rules/models.py:282 apps/transactions/filters.py:81 #: apps/transactions/forms.py:58 apps/transactions/forms.py:272 #: apps/transactions/forms.py:665 apps/transactions/forms.py:926 #: apps/transactions/models.py:273 apps/transactions/models.py:328 #: apps/transactions/models.py:505 apps/transactions/models.py:707 #: apps/transactions/models.py:947 templates/entities/fragments/list.html:5 #: templates/entities/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:112 msgid "Entities" msgstr "Entités" #: apps/export_app/forms.py:56 apps/export_app/forms.py:140 #: apps/transactions/models.py:744 templates/includes/navbar.html:76 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5 #: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4 msgid "Recurring Transactions" msgstr "Transactions récurrentes" #: apps/export_app/forms.py:62 apps/export_app/forms.py:138 #: apps/transactions/models.py:523 templates/includes/navbar.html:74 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:5 #: templates/installment_plans/pages/index.html:4 msgid "Installment Plans" msgstr "Plans d'installation" #: apps/export_app/forms.py:74 apps/export_app/forms.py:143 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6 #: templates/exchange_rates_services/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:142 msgid "Automatic Exchange Rates" msgstr "Taux de change automatique" #: apps/export_app/forms.py:80 templates/includes/navbar.html:134 #: templates/rules/fragments/list.html:5 templates/rules/pages/index.html:4 msgid "Rules" msgstr "Règles" #: apps/export_app/forms.py:86 templates/cotton/transaction/item.html:57 msgid "DCA" msgstr "DCA" #: apps/export_app/forms.py:92 apps/export_app/forms.py:155 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:5 #: templates/import_app/pages/profiles_index.html:4 msgid "Import Profiles" msgstr "Importer des profils" #: apps/export_app/forms.py:119 templates/export_app/fragments/export.html:5 #: templates/export_app/pages/index.html:15 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: apps/export_app/forms.py:128 msgid "Import a ZIP file exported from WYGIWYH" msgstr "Importer un fichier ZIP exporté de WYGIWYH" #: apps/export_app/forms.py:129 msgid "ZIP File" msgstr "Fichier ZIP" #: apps/export_app/forms.py:146 apps/rules/models.py:22 msgid "Transaction rules" msgstr "Règle de transaction" #: apps/export_app/forms.py:148 apps/rules/models.py:59 msgid "Edit transaction action" msgstr "Modifier l'action de transaction" #: apps/export_app/forms.py:151 apps/rules/models.py:296 msgid "Update or create transaction actions" msgstr "Mettre à jour ou créer des actions de transaction" #: apps/export_app/forms.py:185 templates/cotton/transaction/item.html:159 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:47 #: templates/export_app/fragments/restore.html:5 #: templates/export_app/pages/index.html:24 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: apps/export_app/forms.py:196 msgid "Please upload either a ZIP file or at least one CSV file" msgstr "Veuillez charger un fichier ZIP ou au moins un fichier CSV" #: apps/export_app/views.py:177 msgid "You have to select at least one export" msgstr "Vous devez sélectionner au moins un export" #: apps/export_app/views.py:197 msgid "Data restored successfully" msgstr "Donnée restaurée avec succès" #: apps/export_app/views.py:209 msgid "" "There was an error restoring your data. Check the logs for more details." msgstr "" "Il y a eu une erreur en restaurant vos données. Vérifier les logs pour plus " "de détails." #: apps/import_app/forms.py:49 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: apps/import_app/forms.py:61 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:62 #: templates/includes/navbar.html:136 msgid "Import" msgstr "Importer" #: apps/import_app/models.py:15 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuration YAML" #: apps/import_app/models.py:19 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:37 msgid "Version" msgstr "Version" #: apps/import_app/models.py:30 #, python-brace-format msgid "Version {number}" msgstr "Version {number}" #: apps/import_app/models.py:39 msgid "Invalid YAML Configuration: " msgstr "Configuration YAML invalide: " #: apps/import_app/models.py:45 msgid "Queued" msgstr "Mis en file d'attente" #: apps/import_app/models.py:46 msgid "Processing" msgstr "Traitement en cours" #: apps/import_app/models.py:47 msgid "Failed" msgstr "Echec" #: apps/import_app/models.py:48 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:24 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:27 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: apps/import_app/models.py:54 msgid "Status" msgstr "Statut" #: apps/import_app/models.py:62 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" #: apps/import_app/views.py:67 msgid "Import Profile added successfully" msgstr "Profil d'import ajouté avec succès" #: apps/import_app/views.py:103 msgid "Import Profile update successfully" msgstr "Profil d'import mis à jour avec succès" #: apps/import_app/views.py:130 msgid "Import Profile deleted successfully" msgstr "Profil d'import supprimé avec succès" #: apps/import_app/views.py:195 msgid "Import Run queued successfully" msgstr "Import d’exécution mis en file d'attente avec succès" #: apps/import_app/views.py:222 msgid "Run deleted successfully" msgstr "Exécution supprimé avec succès" #: apps/insights/forms.py:119 apps/insights/utils/sankey.py:36 #: apps/insights/utils/sankey.py:167 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:73 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:285 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:314 msgid "Uncategorized" msgstr "Sans catégorie" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:66 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:145 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:10 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:14 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72 msgid "Current Income" msgstr "Revenu actuel" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:70 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:149 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:24 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:28 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:66 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:66 msgid "Current Expenses" msgstr "Dépenses actuelles" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:74 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:153 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:3 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:7 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78 msgid "Projected Income" msgstr "Revenues prévisionnelles" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:78 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:157 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:17 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:21 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:60 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:60 msgid "Projected Expenses" msgstr "Dépenses prévisionnelles" #: apps/insights/utils/sankey.py:133 apps/insights/utils/sankey.py:134 #: apps/insights/utils/sankey.py:263 apps/insights/utils/sankey.py:264 msgid "Saved" msgstr "Sauvegardé" #: apps/rules/forms.py:21 msgid "Run on creation" msgstr "Exécuter à la création" #: apps/rules/forms.py:22 msgid "Run on update" msgstr "Exécuter après mis à jour" #: apps/rules/forms.py:23 msgid "Run on delete" msgstr "Exécuter après suppression" #: apps/rules/forms.py:24 msgid "If..." msgstr "Si..." #: apps/rules/forms.py:70 msgid "Set field" msgstr "Configurer le champ" #: apps/rules/forms.py:71 templates/insights/fragments/sankey.html:94 msgid "To" msgstr "A" #: apps/rules/forms.py:121 msgid "A value for this field already exists in the rule." msgstr "Une valeur pour ce champ existe déjà dans cette règle." #: apps/rules/forms.py:153 apps/rules/forms.py:154 apps/rules/forms.py:155 #: apps/rules/forms.py:156 apps/rules/forms.py:157 apps/rules/forms.py:158 #: apps/rules/forms.py:159 apps/rules/forms.py:160 apps/rules/forms.py:161 #: apps/rules/forms.py:162 apps/rules/forms.py:163 apps/rules/forms.py:164 #: apps/rules/forms.py:165 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: apps/rules/forms.py:167 apps/rules/forms.py:180 apps/rules/models.py:31 #: apps/rules/models.py:246 apps/transactions/models.py:297 #: apps/transactions/models.py:465 apps/transactions/models.py:688 #: apps/transactions/models.py:918 msgid "Type" msgstr "Type" #: apps/rules/forms.py:168 apps/rules/forms.py:181 apps/rules/models.py:32 #: apps/rules/models.py:250 apps/transactions/filters.py:23 #: apps/transactions/models.py:299 apps/transactions/models.py:920 #: templates/cotton/transaction/item.html:22 #: templates/cotton/transaction/item.html:32 #: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:12 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:16 msgid "Paid" msgstr "Payé" #: apps/rules/forms.py:170 apps/rules/forms.py:183 apps/rules/models.py:34 #: apps/rules/models.py:258 apps/transactions/forms.py:70 #: apps/transactions/forms.py:481 apps/transactions/forms.py:671 #: apps/transactions/models.py:301 apps/transactions/models.py:483 #: apps/transactions/models.py:712 msgid "Reference Date" msgstr "Date de référence" #: apps/rules/forms.py:171 apps/rules/forms.py:184 apps/rules/models.py:35 #: apps/rules/models.py:262 apps/transactions/models.py:306 #: apps/transactions/models.py:693 apps/transactions/models.py:925 #: templates/insights/fragments/sankey.html:95 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: apps/rules/forms.py:172 apps/rules/forms.py:185 apps/rules/models.py:14 #: apps/rules/models.py:36 apps/rules/models.py:266 #: apps/transactions/forms.py:485 apps/transactions/models.py:311 #: apps/transactions/models.py:467 apps/transactions/models.py:696 #: apps/transactions/models.py:930 msgid "Description" msgstr "Description" #: apps/rules/forms.py:175 apps/rules/forms.py:190 apps/rules/models.py:274 #: apps/transactions/models.py:350 apps/transactions/models.py:952 msgid "Internal Note" msgstr "Note interne" #: apps/rules/forms.py:176 apps/rules/forms.py:191 apps/rules/models.py:278 #: apps/transactions/models.py:352 apps/transactions/models.py:954 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" #: apps/rules/forms.py:205 msgid "Search Criteria" msgstr "Critère de recherche" #: apps/rules/forms.py:340 msgid "Set Values" msgstr "Configurer les valeurs" #: apps/rules/models.py:15 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: apps/rules/models.py:21 msgid "Transaction rule" msgstr "Règle(s) de transaction" #: apps/rules/models.py:46 apps/rules/models.py:84 msgid "Rule" msgstr "Règle" #: apps/rules/models.py:51 msgid "Field" msgstr "Champ" #: apps/rules/models.py:53 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: apps/rules/models.py:60 msgid "Edit transaction actions" msgstr "Modifier les actions de transaction" #: apps/rules/models.py:70 msgid "is exactly" msgstr "Est exactement" #: apps/rules/models.py:71 msgid "contains" msgstr "Contient" #: apps/rules/models.py:72 msgid "starts with" msgstr "Commence par" #: apps/rules/models.py:73 msgid "ends with" msgstr "Fini par" #: apps/rules/models.py:74 msgid "equals" msgstr "Égal" #: apps/rules/models.py:75 msgid "greater than" msgstr "Supérieur à" #: apps/rules/models.py:76 msgid "less than" msgstr "Inférieur à" #: apps/rules/models.py:77 msgid "greater than or equal" msgstr "Supérieur ou égal à" #: apps/rules/models.py:78 msgid "less than or equal" msgstr "Inférieur ou égal à" #: apps/rules/models.py:88 templates/transactions/pages/transactions.html:15 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: apps/rules/models.py:91 msgid "" "Generic expression to enable or disable execution. Should evaluate to True " "or False" msgstr "" "Expression générique pour activer ou désactiver l’exécution. Doit être Vrai " "ou Faux" #: apps/rules/models.py:295 msgid "Update or create transaction action" msgstr "Mettre à jour ou créer une action de transaction" #: apps/rules/views.py:58 msgid "Rule deactivated successfully" msgstr "Règle désactivée avec succès" #: apps/rules/views.py:60 msgid "Rule activated successfully" msgstr "Règle activée avec succès" #: apps/rules/views.py:79 msgid "Rule added successfully" msgstr "Règle ajoutée avec succès" #: apps/rules/views.py:118 msgid "Rule updated successfully" msgstr "Règle mis à jour avec succès" #: apps/rules/views.py:165 msgid "Rule deleted successfully" msgstr "Règle supprimée avec succès" #: apps/rules/views.py:282 msgid "Action updated successfully" msgstr "Action mis à jour avec succès" #: apps/rules/views.py:313 msgid "Action deleted successfully" msgstr "Action supprimée avec succès" #: apps/rules/views.py:337 msgid "Update or Create Transaction action added successfully" msgstr "Mis à jour ou Création de Transaction ajouté avec succès" #: apps/rules/views.py:370 msgid "Update or Create Transaction action updated successfully" msgstr "" "Mis à jour ou Création de l'action de Transaction mis à jour avec succès" #: apps/rules/views.py:400 msgid "Update or Create Transaction action deleted successfully" msgstr "" "Mis à jour ou Création de l'action de Transaction supprimée avec succès" #: apps/transactions/filters.py:24 templates/cotton/transaction/item.html:22 #: templates/cotton/transaction/item.html:32 templates/includes/navbar.html:46 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:46 #: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:8 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:12 msgid "Projected" msgstr "Projeté" #: apps/transactions/filters.py:41 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: apps/transactions/filters.py:47 msgid "Transaction Type" msgstr "Type de transaction" #: apps/transactions/filters.py:91 msgid "Date from" msgstr "Date de départ" #: apps/transactions/filters.py:96 apps/transactions/filters.py:106 msgid "Until" msgstr "Jusqu'au" #: apps/transactions/filters.py:101 msgid "Reference date from" msgstr "Référencer une date de" #: apps/transactions/filters.py:111 msgid "Amount min" msgstr "Montant min" #: apps/transactions/filters.py:116 msgid "Amount max" msgstr "Montant max" #: apps/transactions/forms.py:173 msgid "More" msgstr "Plus" #: apps/transactions/forms.py:217 msgid "Save and add similar" msgstr "Enregistrer et ajouter des semblables" #: apps/transactions/forms.py:222 msgid "Save and add another" msgstr "Enregistrer et ajouter un autre" #: apps/transactions/forms.py:437 msgid "From Amount" msgstr "Montant de départ" #: apps/transactions/forms.py:442 msgid "To Amount" msgstr "Montant d'arrivée" #: apps/transactions/forms.py:559 #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:40 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:44 msgid "Transfer" msgstr "Transfère" #: apps/transactions/forms.py:805 msgid "Tag name" msgstr "Nom de balise" #: apps/transactions/forms.py:837 msgid "Entity name" msgstr "Nom d'entité" #: apps/transactions/forms.py:869 msgid "Category name" msgstr "Nom de catégorie" #: apps/transactions/forms.py:871 msgid "Muted categories won't count towards your monthly total" msgstr "Catégories ignorées ne compteront pas dans votre total mensuel" #: apps/transactions/forms.py:1057 msgid "End date should be after the start date" msgstr "La date de fin doit être ultérieure à la date de début" #: apps/transactions/models.py:211 msgid "Mute" msgstr "Silencieux" #: apps/transactions/models.py:216 msgid "" "Deactivated categories won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" "Les catégories désactivées ne seront pas sélectionnable lors de la création " "de nouvelle transactions" #: apps/transactions/models.py:224 msgid "Transaction Category" msgstr "Catégorie de transaction" #: apps/transactions/models.py:225 msgid "Transaction Categories" msgstr "Catégories de transaction" #: apps/transactions/models.py:240 msgid "" "Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions" msgstr "" "Les balises désactivées ne pourront pas être sélectionnées lors de la " "créations de nouvelles transactions" #: apps/transactions/models.py:248 apps/transactions/models.py:249 msgid "Transaction Tags" msgstr "Balises de transaction" #: apps/transactions/models.py:264 msgid "" "Deactivated entities won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" "Les entités désactivées ne pourront pas être sélectionnées lors de la " "créations de nouvelles transactions" #: apps/transactions/models.py:272 msgid "Entity" msgstr "Entité" #: apps/transactions/models.py:284 apps/transactions/models.py:898 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:42 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:44 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:52 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:54 #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:10 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:10 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:64 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39 msgid "Income" msgstr "Revenue" #: apps/transactions/models.py:285 apps/transactions/models.py:899 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:46 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:48 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:56 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:58 #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:18 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:19 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:65 msgid "Expense" msgstr "Dépense" #: apps/transactions/models.py:339 apps/transactions/models.py:522 msgid "Installment Plan" msgstr "Plan d'aménagement" #: apps/transactions/models.py:348 apps/transactions/models.py:743 msgid "Recurring Transaction" msgstr "Transaction récurrente" #: apps/transactions/models.py:356 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: apps/transactions/models.py:361 msgid "Deleted At" msgstr "Supprimé à" #: apps/transactions/models.py:373 #, fuzzy msgid "Transaction" msgstr "Transaction" #: apps/transactions/models.py:445 templates/tags/fragments/table.html:71 msgid "No tags" msgstr "Pas de balises" #: apps/transactions/models.py:446 msgid "No category" msgstr "Pas de catégorie" #: apps/transactions/models.py:448 msgid "No description" msgstr "Pas de description" #: apps/transactions/models.py:454 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" #: apps/transactions/models.py:455 apps/users/models.py:464 #: templates/includes/navbar.html:26 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: apps/transactions/models.py:456 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: apps/transactions/models.py:457 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" #: apps/transactions/models.py:470 msgid "Number of Installments" msgstr "Nombre d'aménagements" #: apps/transactions/models.py:475 msgid "Installment Start" msgstr "Début de l'aménagement" #: apps/transactions/models.py:476 msgid "The installment number to start counting from" msgstr "Le numéro d'aménagement à partir duquel compter" #: apps/transactions/models.py:481 apps/transactions/models.py:716 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: apps/transactions/models.py:485 apps/transactions/models.py:717 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #: apps/transactions/models.py:490 msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" #: apps/transactions/models.py:493 msgid "Installment Amount" msgstr "Montant d'aménagement" #: apps/transactions/models.py:512 apps/transactions/models.py:733 msgid "Add description to transactions" msgstr "Rajouter une description à la transaction" #: apps/transactions/models.py:515 apps/transactions/models.py:736 msgid "Add notes to transactions" msgstr "Ajouter des notes aux transactions" #: apps/transactions/models.py:675 msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #: apps/transactions/models.py:676 msgid "week(s)" msgstr "semaine(s)" #: apps/transactions/models.py:677 msgid "month(s)" msgstr "mois" #: apps/transactions/models.py:678 msgid "year(s)" msgstr "année(s)" #: apps/transactions/models.py:680 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:24 msgid "Paused" msgstr "Interrompu" #: apps/transactions/models.py:719 msgid "Recurrence Type" msgstr "Type de récurrence" #: apps/transactions/models.py:722 msgid "Recurrence Interval" msgstr "Interval de récurrence" #: apps/transactions/models.py:726 msgid "Last Generated Date" msgstr "Dernière date générée" #: apps/transactions/models.py:729 msgid "Last Generated Reference Date" msgstr "Dernière date de référence générée" #: apps/transactions/models.py:964 templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59 #, fuzzy msgid "Quick Transaction" msgstr "Edit Transaction" #: apps/transactions/models.py:965 templates/includes/navbar.html:72 #: templates/quick_transactions/pages/index.html:5 #: templates/quick_transactions/pages/index.html:11 #, fuzzy #| msgid "Transactions" msgid "Quick Transactions" msgstr "Transactions" #: apps/transactions/validators.py:8 #, python-format msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30." msgstr "%(value)s a trop de décimales. Le maximum est 30." #: apps/transactions/validators.py:16 #, python-format msgid "%(value)s is not a non-negative number" msgstr "%(value)s n'est pas un nombre positif" #: apps/transactions/views/actions.py:24 #, python-format msgid "%(count)s transaction marked as paid" msgid_plural "%(count)s transactions marked as paid" msgstr[0] "%(count)s transaction marquée comme payé" msgstr[1] "%(count)s transactions marquées comme payées" #: apps/transactions/views/actions.py:48 #, python-format msgid "%(count)s transaction marked as not paid" msgid_plural "%(count)s transactions marked as not paid" msgstr[0] "%(count)s transaction marquée comme non payée" msgstr[1] "%(count)s transactions marquées comme non payées" #: apps/transactions/views/actions.py:72 #, python-format msgid "%(count)s transaction deleted successfully" msgid_plural "%(count)s transactions deleted successfully" msgstr[0] "%(count)s transaction supprimée avec succès" msgstr[1] "%(count)s transactions supprimées avec succès" #: apps/transactions/views/actions.py:96 #, python-format msgid "%(count)s transaction restored successfully" msgid_plural "%(count)s transactions restored successfully" msgstr[0] "%(count)s transaction restaurée avec succès" msgstr[1] "%(count)s transactions restaurées avec succès" #: apps/transactions/views/actions.py:131 #, python-format msgid "%(count)s transaction duplicated successfully" msgid_plural "%(count)s transactions duplicated successfully" msgstr[0] "%(count)s transaction dupliquée avec succès" msgstr[1] "%(count)s transactions dupliquées avec succès" #: apps/transactions/views/categories.py:66 msgid "Category added successfully" msgstr "Catégorie ajoutée avec succès" #: apps/transactions/views/categories.py:104 msgid "Category updated successfully" msgstr "La catégorie a été mise à jour avec succès" #: apps/transactions/views/categories.py:171 msgid "Category deleted successfully" msgstr "Catégorie supprimée avec succès" #: apps/transactions/views/entities.py:66 msgid "Entity added successfully" msgstr "Entité ajoutée avec succès" #: apps/transactions/views/entities.py:104 msgid "Entity updated successfully" msgstr "Entité mise à jour avec succès" #: apps/transactions/views/entities.py:133 #, fuzzy msgid "Entity deleted successfully" msgstr "Entity deleted successfully" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:87 #, fuzzy msgid "Installment Plan added successfully" msgstr "Installment Plan added successfully" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:115 #, fuzzy msgid "Installment Plan updated successfully" msgstr "Installment Plan updated successfully" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:140 #, fuzzy msgid "Installment Plan refreshed successfully" msgstr "Installment Plan refreshed successfully" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:158 #, fuzzy msgid "Installment Plan deleted successfully" msgstr "Installment Plan deleted successfully" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45 apps/users/views.py:152 #, fuzzy msgid "Item added successfully" msgstr "Rule added successfully" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:184 #, fuzzy msgid "Item updated successfully" msgstr "Rule updated successfully" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99 #, fuzzy #| msgid "Rule deleted successfully" msgid "Item deleted successfully" msgstr "Règle supprimée avec succès" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:147 #: apps/transactions/views/transactions.py:52 #: apps/transactions/views/transactions.py:148 #, fuzzy msgid "Transaction added successfully" msgstr "Transaction added successfully" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112 #, fuzzy msgid "Recurring Transaction added successfully" msgstr "Recurring Transaction added successfully" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142 #, fuzzy msgid "Recurring Transaction updated successfully" msgstr "Recurring Transaction updated successfully" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186 #, fuzzy msgid "Recurring transaction unpaused successfully" msgstr "Recurring transaction unpaused successfully" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189 #, fuzzy msgid "Recurring transaction paused successfully" msgstr "Recurring transaction paused successfully" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:215 #, fuzzy msgid "Recurring transaction finished successfully" msgstr "Recurring transaction finished successfully" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:235 #, fuzzy msgid "Recurring Transaction deleted successfully" msgstr "Recurring Transaction deleted successfully" #: apps/transactions/views/tags.py:66 #, fuzzy msgid "Tag added successfully" msgstr "Tag added successfully" #: apps/transactions/views/tags.py:104 #, fuzzy msgid "Tag updated successfully" msgstr "Tag updated successfully" #: apps/transactions/views/tags.py:133 #, fuzzy msgid "Tag deleted successfully" msgstr "Tag deleted successfully" #: apps/transactions/views/transactions.py:182 #, fuzzy msgid "Transaction updated successfully" msgstr "Transaction updated successfully" #: apps/transactions/views/transactions.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)s transaction updated successfully" msgid_plural "%(count)s transactions updated successfully" msgstr[0] "%(count)s transaction updated successfully" msgstr[1] "%(count)s transactions updated successfully" #: apps/transactions/views/transactions.py:268 #, fuzzy msgid "Transaction duplicated successfully" msgstr "Transaction duplicated successfully" #: apps/transactions/views/transactions.py:310 #, fuzzy msgid "Transaction deleted successfully" msgstr "Transaction deleted successfully" #: apps/transactions/views/transactions.py:328 #, fuzzy msgid "Transaction restored successfully" msgstr "Transaction restored successfully" #: apps/transactions/views/transactions.py:354 #, fuzzy msgid "Transfer added successfully" msgstr "Transfer added successfully" #: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5 #, fuzzy msgid "User Settings" msgstr "User Settings" #: apps/users/admin.py:23 #, fuzzy msgid "User Setting" msgstr "User Setting" #: apps/users/admin.py:48 #, fuzzy msgid "Personal info" msgstr "Personal info" #: apps/users/admin.py:50 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: apps/users/admin.py:61 #, fuzzy msgid "Important dates" msgstr "Important dates" #: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451 #: templates/users/login.html:20 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: apps/users/forms.py:29 templates/users/login.html:21 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password" #: apps/users/forms.py:37 #, fuzzy msgid "Invalid e-mail or password" msgstr "Invalid e-mail or password" #: apps/users/forms.py:38 #, fuzzy msgid "This account is deactivated" msgstr "This account is deactivated" #: apps/users/forms.py:54 apps/users/forms.py:67 apps/users/forms.py:89 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:153 #: templates/transactions/pages/transactions.html:35 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Default" #: apps/users/forms.py:95 apps/users/models.py:484 #, fuzzy msgid "Date Format" msgstr "Date Format" #: apps/users/forms.py:100 apps/users/models.py:489 #, fuzzy msgid "Datetime Format" msgstr "Datetime Format" #: apps/users/forms.py:106 apps/users/models.py:492 #, fuzzy msgid "Number Format" msgstr "Number Format" #: apps/users/forms.py:146 #, python-format msgid "" "This changes the language (if available) and how numbers and dates are " "displayed\n" "Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s" msgstr "" #: apps/users/forms.py:155 #, fuzzy msgid "New Password" msgstr "Password" #: apps/users/forms.py:158 msgid "Leave blank to keep the current password." msgstr "" #: apps/users/forms.py:161 msgid "Confirm New Password" msgstr "" #: apps/users/forms.py:173 apps/users/forms.py:334 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" #: apps/users/forms.py:176 apps/users/forms.py:337 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" #: apps/users/forms.py:247 msgid "This email address is already in use by another account." msgstr "" #: apps/users/forms.py:255 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "" #: apps/users/forms.py:257 msgid "Please confirm your new password." msgstr "" #: apps/users/forms.py:259 msgid "Please enter the new password first." msgstr "" #: apps/users/forms.py:279 msgid "You cannot deactivate your own account using this form." msgstr "" #: apps/users/forms.py:292 msgid "Cannot remove status from the last superuser." msgstr "" #: apps/users/forms.py:298 msgid "You cannot remove your own superuser status using this form." msgstr "" #: apps/users/forms.py:395 #, fuzzy msgid "A user with this email address already exists." msgstr "A value for this field already exists in the rule." #: apps/users/models.py:12 apps/users/models.py:497 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Auto" #: apps/users/models.py:465 templates/includes/navbar.html:28 #, fuzzy msgid "Yearly by currency" msgstr "Yearly by currency" #: apps/users/models.py:466 templates/includes/navbar.html:30 #, fuzzy msgid "Yearly by account" msgstr "Yearly by account" #: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9 #, fuzzy msgid "Current Net Worth" msgstr "Current Net Worth" #: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:9 #, fuzzy msgid "Projected Net Worth" msgstr "Projected Net Worth" #: apps/users/models.py:469 #, fuzzy msgid "All Transactions" msgstr "All Transactions" #: apps/users/models.py:470 templates/includes/navbar.html:32 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: apps/users/models.py:480 msgid "Volume" msgstr "" #: apps/users/models.py:499 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Language" #: apps/users/models.py:505 #, fuzzy msgid "Time Zone" msgstr "Time Zone" #: apps/users/models.py:511 #, fuzzy msgid "Start page" msgstr "Start page" #: apps/users/views.py:68 #, fuzzy msgid "Transaction amounts are now hidden" msgstr "Transaction amounts are now hidden" #: apps/users/views.py:71 #, fuzzy msgid "Transaction amounts are now displayed" msgstr "Transaction amounts are now displayed" #: apps/users/views.py:89 #, fuzzy msgid "Sounds are now muted" msgstr "Sounds are now muted" #: apps/users/views.py:92 #, fuzzy msgid "Sounds will now play" msgstr "Sounds will now play" #: apps/users/views.py:108 #, fuzzy msgid "Your settings have been updated" msgstr "Your settings have been updated" #: templates/account_groups/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add account group" msgstr "Add account group" #: templates/account_groups/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit account group" msgstr "Edit account group" #: templates/account_groups/fragments/list.html:32 #: templates/accounts/fragments/list.html:37 #: templates/categories/fragments/table.html:24 #: templates/currencies/fragments/list.html:33 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:63 #: templates/entities/fragments/table.html:23 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:19 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:42 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:19 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:44 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:23 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:20 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:25 #: templates/rules/fragments/list.html:33 #: templates/tags/fragments/table.html:23 #: templates/users/fragments/list.html:38 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Actions" #: templates/account_groups/fragments/list.html:36 #: templates/accounts/fragments/list.html:41 #: templates/categories/fragments/table.html:29 #: templates/cotton/transaction/item.html:131 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:49 #: templates/currencies/fragments/list.html:37 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:67 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:36 #: templates/entities/fragments/table.html:28 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:23 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:46 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:23 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:48 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:27 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:24 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:29 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:23 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:47 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:80 #: templates/tags/fragments/table.html:28 #: templates/users/fragments/list.html:43 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Edit" #: templates/account_groups/fragments/list.html:43 #: templates/accounts/fragments/list.html:48 #: templates/categories/fragments/table.html:36 #: templates/cotton/transaction/item.html:146 #: templates/cotton/transaction/item.html:165 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:55 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:86 #: templates/currencies/fragments/list.html:44 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:75 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:44 #: templates/entities/fragments/table.html:36 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:31 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:53 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:31 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:69 #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:102 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:56 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:18 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:32 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:91 #: templates/rules/fragments/list.html:44 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:55 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:88 #: templates/tags/fragments/table.html:36 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Delete" #: templates/account_groups/fragments/list.html:47 #: templates/accounts/fragments/list.html:52 #: templates/categories/fragments/table.html:41 #: templates/cotton/transaction/item.html:150 #: templates/cotton/transaction/item.html:169 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:57 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:88 #: templates/currencies/fragments/list.html:48 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:80 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:48 #: templates/entities/fragments/table.html:40 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:36 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:57 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:36 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:73 #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:106 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:48 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:60 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:37 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:53 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:67 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:82 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:96 #: templates/rules/fragments/list.html:48 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:59 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:92 #: templates/tags/fragments/table.html:40 #, fuzzy msgid "Are you sure?" msgstr "Are you sure?" #: templates/account_groups/fragments/list.html:48 #: templates/accounts/fragments/list.html:53 #: templates/categories/fragments/table.html:42 #: templates/cotton/transaction/item.html:151 #: templates/cotton/transaction/item.html:170 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:58 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:89 #: templates/currencies/fragments/list.html:49 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:81 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:49 #: templates/entities/fragments/table.html:41 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:37 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:58 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:37 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:74 #: templates/rules/fragments/list.html:49 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:60 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:93 #: templates/tags/fragments/table.html:41 #, fuzzy msgid "You won't be able to revert this!" msgstr "You won't be able to revert this!" #: templates/account_groups/fragments/list.html:49 #: templates/accounts/fragments/list.html:54 #: templates/categories/fragments/table.html:43 #: templates/cotton/transaction/item.html:152 #: templates/cotton/transaction/item.html:171 #: templates/currencies/fragments/list.html:50 #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:82 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:50 #: templates/entities/fragments/table.html:42 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:38 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:59 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:38 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:75 #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:108 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:62 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:39 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:98 #: templates/rules/fragments/list.html:50 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:61 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:94 #: templates/tags/fragments/table.html:42 #, fuzzy msgid "Yes, delete it!" msgstr "Yes, delete it!" #: templates/account_groups/fragments/list.html:55 #: templates/accounts/fragments/list.html:60 #: templates/categories/fragments/table.html:49 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:58 #: templates/entities/fragments/table.html:48 #: templates/rules/fragments/list.html:56 #: templates/tags/fragments/table.html:48 #, fuzzy msgid "Take ownership" msgstr "Take ownership" #: templates/account_groups/fragments/list.html:65 #: templates/accounts/fragments/list.html:70 #: templates/categories/fragments/table.html:59 #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:67 #: templates/entities/fragments/table.html:58 #: templates/rules/fragments/list.html:66 #: templates/tags/fragments/table.html:58 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "Share" #: templates/account_groups/fragments/list.html:77 #, fuzzy msgid "No account groups" msgstr "No account groups" #: templates/account_groups/fragments/share.html:5 #: templates/accounts/fragments/share.html:5 #: templates/categories/fragments/share.html:5 #: templates/dca/fragments/strategy/share.html:5 #: templates/entities/fragments/share.html:5 #: templates/rules/fragments/share.html:5 templates/tags/fragments/share.html:5 #, fuzzy msgid "Share settings" msgstr "Share settings" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6 #, fuzzy msgid "Account Reconciliation" msgstr "Account Reconciliation" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26 #, fuzzy msgid "Current balance" msgstr "Current balance" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39 #, fuzzy msgid "Difference" msgstr "Difference" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70 #, fuzzy msgid "Reconcile balances" msgstr "Reconcile balances" #: templates/accounts/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add account" msgstr "Add account" #: templates/accounts/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit account" msgstr "Edit account" #: templates/accounts/fragments/list.html:29 #, fuzzy msgid "Is Asset" msgstr "Is Asset" #: templates/accounts/fragments/list.html:87 #, fuzzy msgid "No accounts" msgstr "No accounts" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:7 #, fuzzy msgid "MON" msgstr "MON" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:10 #, fuzzy msgid "TUE" msgstr "TUE" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:13 #, fuzzy msgid "WED" msgstr "WED" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:16 #, fuzzy msgid "THU" msgstr "THU" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:19 #, fuzzy msgid "FRI" msgstr "FRI" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:22 #, fuzzy msgid "SAT" msgstr "SAT" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:25 #, fuzzy msgid "SUN" msgstr "SUN" #: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5 #, fuzzy msgid "Transactions on" msgstr "Transactions on" #: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:13 #, fuzzy msgid "No transactions on this date" msgstr "No transactions on this date" #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:8 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8 #, fuzzy msgid "Monthly Overview" msgstr "Monthly Overview" #: templates/categories/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add category" msgstr "Add category" #: templates/categories/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit category" msgstr "Edit category" #: templates/categories/fragments/table.html:17 #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Muted" #: templates/categories/fragments/table.html:75 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:430 #, fuzzy msgid "No categories" msgstr "No categories" #: templates/common/fragments/month_year_picker.html:5 #, fuzzy msgid "Pick a month" msgstr "Pick a month" #: templates/common/fragments/toasts.html:15 templates/extends/offcanvas.html:5 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Close" #: templates/cotton/config/search.html:6 #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:13 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:177 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Search" #: templates/cotton/transaction/item.html:8 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Select" #: templates/cotton/transaction/item.html:138 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:78 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: templates/cotton/ui/account_card.html:15 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:10 #, fuzzy msgid "projected income" msgstr "projected income" #: templates/cotton/ui/account_card.html:41 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:36 #, fuzzy msgid "projected expenses" msgstr "projected expenses" #: templates/cotton/ui/account_card.html:69 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:64 #, fuzzy msgid "projected total" msgstr "projected total" #: templates/cotton/ui/account_card.html:94 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:88 #, fuzzy msgid "current income" msgstr "current income" #: templates/cotton/ui/account_card.html:120 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:114 #, fuzzy msgid "current expenses" msgstr "current expenses" #: templates/cotton/ui/account_card.html:146 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:140 #, fuzzy msgid "current total" msgstr "current total" #: templates/cotton/ui/account_card.html:171 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:165 #, fuzzy msgid "final total" msgstr "final total" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:31 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:31 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Select All" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:37 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:37 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:90 #, fuzzy msgid "Yes, delete them!" msgstr "Yes, delete them!" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:105 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:129 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:149 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:169 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:189 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:209 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:229 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:136 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:160 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:180 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:200 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:220 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:240 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:260 #, fuzzy msgid "copied!" msgstr "copied!" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:114 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:54 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:145 #, fuzzy msgid "Toggle Dropdown" msgstr "Toggle Dropdown" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:122 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:153 #, fuzzy msgid "Flat Total" msgstr "Flat Total" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:142 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:173 #, fuzzy msgid "Real Total" msgstr "Real Total" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:162 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:193 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Mean" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:182 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:213 #, fuzzy msgid "Max" msgstr "Max" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:202 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:233 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "Min" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:222 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:253 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Count" #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27 #, fuzzy msgid "Installment" msgstr "Installment" #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35 #, fuzzy msgid "Recurring" msgstr "Recurring" #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Balance" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:62 #, fuzzy msgid "Mark as unpaid" msgstr "Mark as unpaid" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:69 #, fuzzy msgid "Mark as paid" msgstr "Mark as paid" #: templates/currencies/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add currency" msgstr "Add currency" #: templates/currencies/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit currency" msgstr "Edit currency" #: templates/currencies/fragments/list.html:25 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Code" #: templates/currencies/fragments/list.html:61 #, fuzzy msgid "No currencies" msgstr "No currencies" #: templates/dca/fragments/entry/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add DCA entry" msgstr "Add DCA entry" #: templates/dca/fragments/entry/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit DCA entry" msgstr "Edit DCA entry" #: templates/dca/fragments/strategy/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add DCA strategy" msgstr "Add DCA strategy" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:22 #, fuzzy msgid "No exchange rate available" msgstr "No exchange rate available" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:33 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "Entries" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:55 #, fuzzy msgid "Current Value" msgstr "Current Value" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:56 #, fuzzy msgid "P/L" msgstr "P/L" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:124 #, fuzzy msgid "No entries for this DCA" msgstr "No entries for this DCA" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:125 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:47 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:40 #, fuzzy msgid "Try adding one" msgstr "Try adding one" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:135 #, fuzzy msgid "Total Invested" msgstr "Total Invested" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:149 #, fuzzy msgid "Total Received" msgstr "Total Received" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:163 #, fuzzy msgid "Current Total Value" msgstr "Current Total Value" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:177 #, fuzzy msgid "Average Entry Price" msgstr "Average Entry Price" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:191 #, fuzzy msgid "Total P/L" msgstr "Total P/L" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:207 #, fuzzy, python-format msgid "Total %% P/L" msgstr "Total %% P/L" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:226 #, fuzzy, python-format msgid "P/L %%" msgstr "P/L %%" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:288 #, fuzzy msgid "Performance Over Time" msgstr "Performance Over Time" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:306 #, fuzzy msgid "Entry Price" msgstr "Entry Price" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:314 #, fuzzy msgid "Current Price" msgstr "Current Price" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:322 #, fuzzy msgid "Amount Bought" msgstr "Amount Bought" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:390 #, fuzzy msgid "Entry Price vs Current Price" msgstr "Entry Price vs Current Price" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:406 #, fuzzy msgid "Days Between Investments" msgstr "Days Between Investments" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:453 #, fuzzy msgid "Investment Frequency" msgstr "Investment Frequency" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:455 #, fuzzy msgid "The straighter the blue line, the more consistent your DCA strategy is." msgstr "" "The straighter the blue line, the more consistent your DCA strategy is." #: templates/dca/fragments/strategy/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit DCA strategy" msgstr "Edit DCA strategy" #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:5 #: templates/dca/pages/strategy_index.html:4 #, fuzzy msgid "Dollar Cost Average Strategies" msgstr "Dollar Cost Average Strategies" #: templates/dca/pages/strategy_detail_index.html:4 #, fuzzy msgid "Dollar Cost Average Strategy" msgstr "Dollar Cost Average Strategy" #: templates/entities/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add entity" msgstr "Add entity" #: templates/entities/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit entity" msgstr "Edit entity" #: templates/entities/fragments/table.html:71 #, fuzzy msgid "No entities" msgstr "No entities" #: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add exchange rate" msgstr "Add exchange rate" #: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit exchange rate" msgstr "Edit exchange rate" #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:25 #: templates/includes/navbar.html:61 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:21 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:94 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:96 #, fuzzy msgid "All" msgstr "All" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:11 #, fuzzy msgid "Pairing" msgstr "Pairing" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:12 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:12 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Rate" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:51 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:51 #, fuzzy msgid "No exchange rates" msgstr "No exchange rates" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:58 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:58 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:47 #, fuzzy msgid "Page navigation" msgstr "Page navigation" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:21 #, fuzzy msgid "Fetch all" msgstr "Fetch all" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:33 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Service" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:34 #, fuzzy msgid "Targeting" msgstr "Targeting" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:35 #, fuzzy msgid "Last fetch" msgstr "Last fetch" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67 #, fuzzy msgid "currencies" msgstr "currencies" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67 #, fuzzy msgid "accounts" msgstr "accounts" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:75 #, fuzzy msgid "No services configured" msgstr "No services configured" #: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:139 #, fuzzy msgid "Export and Restore" msgstr "Export and Restore" #: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6 #, fuzzy msgid "Add new import profile" msgstr "Add new import profile" #: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11 #, fuzzy msgid "A message from the author" msgstr "A message from the author" #: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit import profile" msgstr "Edit import profile" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:17 #, fuzzy msgid "New" msgstr "New" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:21 #, fuzzy msgid "From preset" msgstr "From preset" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:55 #, fuzzy msgid "Runs" msgstr "Runs" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:86 #, fuzzy msgid "No import profiles" msgstr "No import profiles" #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:5 #, fuzzy msgid "Import Presets" msgstr "Import Presets" #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:33 #, fuzzy msgid "By" msgstr "By" #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:40 #, fuzzy msgid "No presets yet" msgstr "No presets yet" #: templates/import_app/fragments/runs/add.html:5 #, fuzzy msgid "Import file with profile" msgstr "Import file with profile" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:5 #, fuzzy msgid "Runs for" msgstr "Runs for" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:29 #, fuzzy msgid "Total Items" msgstr "Total Items" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:42 #, fuzzy msgid "Processed Items" msgstr "Processed Items" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:55 #, fuzzy msgid "Skipped Items" msgstr "Skipped Items" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:68 #, fuzzy msgid "Failed Items" msgstr "Failed Items" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:81 #, fuzzy msgid "Successful Items" msgstr "Successful Items" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:96 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Logs" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:107 #, fuzzy msgid "You won't be able to revert this! All imported items will be kept." msgstr "You won't be able to revert this! All imported items will be kept." #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:116 #, fuzzy msgid "No runs yet" msgstr "No runs yet" #: templates/import_app/fragments/runs/log.html:5 #, fuzzy msgid "Logs for" msgstr "Logs for" #: templates/includes/navbar.html:11 #, fuzzy msgid "Toggle navigation" msgstr "Toggle navigation" #: templates/includes/navbar.html:22 #, fuzzy msgid "Overview" msgstr "Overview" #: templates/includes/navbar.html:40 #, fuzzy msgid "Net Worth" msgstr "Net Worth" #: templates/includes/navbar.html:44 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:50 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Current" #: templates/includes/navbar.html:50 templates/insights/pages/index.html:5 #, fuzzy msgid "Insights" msgstr "Insights" #: templates/includes/navbar.html:66 #, fuzzy msgid "Trash Can" msgstr "Trash Can" #: templates/includes/navbar.html:84 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Tools" #: templates/includes/navbar.html:88 #, fuzzy msgid "Dollar Cost Average Tracker" msgstr "Dollar Cost Average Tracker" #: templates/includes/navbar.html:91 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10 #, fuzzy msgid "Unit Price Calculator" msgstr "Unit Price Calculator" #: templates/includes/navbar.html:94 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15 #, fuzzy msgid "Currency Converter" msgstr "Currency Converter" #: templates/includes/navbar.html:103 #, fuzzy msgid "Management" msgstr "Management" #: templates/includes/navbar.html:132 #, fuzzy msgid "Automation" msgstr "Automation" #: templates/includes/navbar.html:147 msgid "Admin" msgstr "" #: templates/includes/navbar.html:156 #, fuzzy msgid "Only use this if you know what you're doing" msgstr "Only use this if you know what you're doing" #: templates/includes/navbar.html:157 #, fuzzy msgid "Django Admin" msgstr "Django Admin" #: templates/includes/navbar.html:167 templates/includes/navbar.html:170 #, fuzzy msgid "Calculator" msgstr "Calculator" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:6 #, fuzzy #| msgid "Import Profiles" msgid "Profile" msgstr "Importer des profils" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:15 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Settings" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:20 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Edit import profile" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:47 #, fuzzy msgid "Clear cache" msgstr "Clear cache" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:51 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Logout" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:8 #, fuzzy msgid "Access Denied" msgstr "Access Denied" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:9 #, fuzzy msgid "" "You do not have permission to perform this action or access this resource." msgstr "" "You do not have permission to perform this action or access this resource." #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:18 #, fuzzy msgid "Something went wrong loading your data" msgstr "Something went wrong loading your data" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:19 #, fuzzy msgid "Try reloading the page or check the console for more information." msgstr "Try reloading the page or check the console for more information." #: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:14 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:100 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:92 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_account_summary.html:14 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_currency_summary.html:13 #: templates/transactions/fragments/all_account_summary.html:14 #: templates/transactions/fragments/all_currency_summary.html:13 #: templates/transactions/fragments/summary.html:27 #: templates/transactions/fragments/summary.html:42 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12 #, fuzzy msgid "No information to display" msgstr "No information to display" #: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:14 #, fuzzy msgid "Income/Expense by Account" msgstr "Income/Expense by Account" #: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:26 #, fuzzy msgid "Income/Expense by Currency" msgstr "Income/Expense by Currency" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14 msgid "Table" msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24 msgid "Bars" msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:38 msgid "" "Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for " "each tag" msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:54 #, fuzzy msgid "Final total" msgstr "final total" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:66 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Total" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:166 msgid "Untagged" msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:407 #, fuzzy msgid "Final Total" msgstr "final total" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:15 #, fuzzy msgid "You've spent an average of" msgstr "You've spent an average of" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:23 #, fuzzy msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by" msgstr "on the last 12 months, at this rate you could go by" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:25 #, fuzzy msgid "months without any income." msgstr "months without any income." #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:34 #, fuzzy msgid "average expenses" msgstr "average expenses" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:48 #, fuzzy msgid "liquid total" msgstr "liquid total" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:62 #, fuzzy msgid "months left" msgstr "months left" #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15 #, fuzzy msgid "All good!" msgstr "All good!" #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16 #, fuzzy msgid "No late transactions" msgstr "No late transactions" #: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14 #, fuzzy msgid "No recent transactions" msgstr "No recent transactions" #: templates/insights/fragments/sankey.html:93 #, fuzzy msgid "From" msgstr "From" #: templates/insights/fragments/sankey.html:96 #, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #: templates/insights/pages/index.html:37 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Month" #: templates/insights/pages/index.html:40 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:62 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:64 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Year" #: templates/insights/pages/index.html:45 #, fuzzy msgid "Month Range" msgstr "Month Range" #: templates/insights/pages/index.html:50 #, fuzzy msgid "Year Range" msgstr "Year Range" #: templates/insights/pages/index.html:55 #, fuzzy msgid "Date Range" msgstr "Date Range" #: templates/insights/pages/index.html:83 #, fuzzy msgid "Account Flow" msgstr "Account Flow" #: templates/insights/pages/index.html:90 #, fuzzy msgid "Currency Flow" msgstr "Currency Flow" #: templates/insights/pages/index.html:97 #, fuzzy msgid "Category Explorer" msgstr "Category Explorer" #: templates/insights/pages/index.html:104 #, fuzzy msgid "Categories Overview" msgstr "Categories Overview" #: templates/insights/pages/index.html:111 #, fuzzy msgid "Late Transactions" msgstr "Late Transactions" #: templates/insights/pages/index.html:117 #, fuzzy msgid "Latest Transactions" msgstr "Latest Transactions" #: templates/insights/pages/index.html:123 #, fuzzy msgid "Emergency Fund" msgstr "Emergency Fund" #: templates/installment_plans/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add installment plan" msgstr "Add installment plan" #: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit installment plan" msgstr "Edit installment plan" #: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:35 #, fuzzy msgid "Installments" msgstr "Installments" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:43 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:49 #, fuzzy msgid "" "This will update all transactions associated with this plan and recreate " "missing ones" msgstr "" "This will update all transactions associated with this plan and recreate " "missing ones" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:50 #, fuzzy msgid "Yes, refresh it!" msgstr "Yes, refresh it!" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:61 #, fuzzy msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it" msgstr "This will delete the plan and all transactions associated with it" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:78 #, fuzzy msgid "No installment plans" msgstr "No installment plans" #: templates/layouts/base.html:40 #, fuzzy msgid "This is a demo!" msgstr "This is a demo!" #: templates/layouts/base.html:40 #, fuzzy msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less" msgstr "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less" #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:58 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Invert" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125 #, fuzzy msgid "Item price" msgstr "Item price" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:131 #, fuzzy msgid "Item amount" msgstr "Item amount" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:38 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:111 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:136 #, fuzzy msgid "Unit price" msgstr "Unit price" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:94 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:119 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:158 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Item" #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:46 #, fuzzy msgid "No transactions this month" msgstr "No transactions this month" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 #, fuzzy msgid "Daily Spending Allowance" msgstr "Daily Spending Allowance" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 #, fuzzy msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" msgstr "This is the final total divided by the remaining days in the month" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170 #, fuzzy msgid "current" msgstr "current" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199 #, fuzzy msgid "projected" msgstr "projected" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103 #, fuzzy msgid "Expenses" msgstr "Expenses" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257 #, fuzzy msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:68 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Summary" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:142 #, fuzzy msgid "Filter transactions" msgstr "Filter transactions" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:148 #: templates/transactions/pages/transactions.html:33 #, fuzzy msgid "Order by" msgstr "Order by" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:155 #: templates/transactions/pages/transactions.html:36 #, fuzzy msgid "Oldest first" msgstr "Oldest first" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:157 #: templates/transactions/pages/transactions.html:37 #, fuzzy msgid "Newest first" msgstr "Newest first" #: templates/net_worth/net_worth.html:17 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 #, fuzzy msgid "By currency" msgstr "By currency" #: templates/net_worth/net_worth.html:52 #, fuzzy msgid "Consolidated" msgstr "Consolidated" #: templates/net_worth/net_worth.html:81 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 #, fuzzy msgid "By account" msgstr "By account" #: templates/net_worth/net_worth.html:188 #, fuzzy msgid "Evolution by currency" msgstr "Evolution by currency" #: templates/net_worth/net_worth.html:252 #, fuzzy msgid "Evolution by account" msgstr "Evolution by account" #: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5 #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5 #, fuzzy msgid "Add quick transaction" msgstr "Add recurring transaction" #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:55 msgid "Nothing to see here..." msgstr "" #: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit quick transaction" msgstr "Edit transaction" #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:38 #, fuzzy msgid "This will delete this item" msgstr "Yes, delete them!" #: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add recurring transaction" msgstr "Add recurring transaction" #: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit recurring transaction" msgstr "Edit recurring transaction" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:47 #, fuzzy msgid "Unpause" msgstr "Unpause" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54 #, fuzzy msgid "This will start creating new transactions until you pause it" msgstr "This will start creating new transactions until you pause it" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:55 #, fuzzy msgid "Yes, unpause it!" msgstr "Yes, unpause it!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:61 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Pause" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:68 #, fuzzy msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" msgstr "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:69 #, fuzzy msgid "Yes, pause it!" msgstr "Yes, pause it!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:76 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finish" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:83 #, fuzzy msgid "" "This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid " "transactions after today" msgstr "" "This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid " "transactions after today" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:84 #, fuzzy msgid "Yes, finish it!" msgstr "Yes, finish it!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:97 #, fuzzy msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it" msgstr "" "This will delete the recurrence and all transactions associated with it" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:114 #, fuzzy msgid "No recurring transactions" msgstr "No recurring transactions" #: templates/rules/fragments/list.html:37 #, fuzzy msgid "View" msgstr "View" #: templates/rules/fragments/list.html:77 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Deactivate" #: templates/rules/fragments/list.html:77 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activate" #: templates/rules/fragments/list.html:92 #, fuzzy msgid "No rules" msgstr "No rules" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add transaction rule" msgstr "Add transaction rule" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit transaction rule" msgstr "Edit transaction rule" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add action to transaction rule" msgstr "Add action to transaction rule" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit transaction rule action" msgstr "Edit transaction rule action" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5 #, fuzzy msgid "Transaction Rule" msgstr "Transaction Rule" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14 #, fuzzy msgid "If transaction..." msgstr "If transaction..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:32 #, fuzzy msgid "Then..." msgstr "Then..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:36 #: templates/transactions/fragments/edit.html:5 #: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5 #, fuzzy msgid "Edit transaction" msgstr "Edit transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:39 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Set" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:40 #, fuzzy msgid "to" msgstr "to" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:71 #, fuzzy msgid "Update or create transaction" msgstr "Update or create transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:74 #, fuzzy msgid "Edit to view" msgstr "Edit to view" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:104 #, fuzzy msgid "This rule has no actions" msgstr "This rule has no actions" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:112 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Add new" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:117 #, fuzzy msgid "Edit Transaction" msgstr "Edit Transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:120 #, fuzzy msgid "Update or Create Transaction" msgstr "Update or Create Transaction" #: templates/tags/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add tag" msgstr "Add tag" #: templates/tags/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit tag" msgstr "Edit tag" #: templates/transactions/fragments/add.html:5 #: templates/transactions/pages/add.html:5 #, fuzzy msgid "New transaction" msgstr "New transaction" #: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5 #, fuzzy msgid "Add Installment Plan" msgstr "Add Installment Plan" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5 #, fuzzy msgid "Bulk Editing" msgstr "Bulk Editing" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Editing" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8 #, fuzzy msgid "transactions" msgstr "transactions" #: templates/transactions/fragments/list_all.html:39 #, fuzzy msgid "No transactions found" msgstr "No transactions found" #: templates/transactions/fragments/transfer.html:5 #, fuzzy msgid "New transfer" msgstr "New transfer" #: templates/transactions/fragments/trash_list.html:7 #, fuzzy msgid "No deleted transactions to show" msgstr "No deleted transactions to show" #: templates/transactions/pages/trash.html:4 #: templates/transactions/pages/trash.html:9 #, fuzzy msgid "Deleted transactions" msgstr "Deleted transactions" #: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:14 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:8 #, fuzzy msgid "Unchanged" msgstr "Unchanged" #: templates/users/fragments/add.html:5 #, fuzzy msgid "Add user" msgstr "Add new" #: templates/users/fragments/edit.html:5 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Edit category" #: templates/users/fragments/list.html:30 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/users/fragments/list.html:31 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/users/fragments/list.html:51 msgid "Impersonate" msgstr "" #: templates/users/fragments/list.html:80 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "No users" msgstr "Utilisateurs" #: templates/users/generic/hide_amounts.html:2 #, fuzzy msgid "Hide amounts" msgstr "Hide amounts" #: templates/users/generic/mute_sounds.html:2 #, fuzzy msgid "Mute sounds" msgstr "Mute sounds" #: templates/users/generic/play_sounds.html:2 #, fuzzy msgid "Play sounds" msgstr "Play sounds" #: templates/users/generic/show_amounts.html:2 #, fuzzy msgid "Show amounts" msgstr "Show amounts" #: templates/users/login.html:18 #, fuzzy msgid "Welcome to WYGIWYH's demo!" msgstr "Welcome to WYGIWYH's demo!" #: templates/users/login.html:19 #, fuzzy msgid "Use the credentials below to login" msgstr "Use the credentials below to login" #: templates/users/login.html:40 #, fuzzy #| msgid "ends with" msgid "Login with" msgstr "Fini par" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 #, fuzzy msgid "Yearly Overview" msgstr "Yearly Overview" #, fuzzy #~ msgid "Show tags" #~ msgstr "No tags"