locale: improve and fix translations

This commit is contained in:
Herculino Trotta
2024-10-11 11:26:41 -03:00
parent 1f644ba974
commit fe9682aa65
14 changed files with 143 additions and 299 deletions

View File

@@ -6,28 +6,33 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 11:24-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: apps/accounts/forms.py:39 apps/accounts/forms.py:85
#: apps/accounts/forms.py:24
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
#: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:87
#: apps/currencies/forms.py:34 apps/transactions/forms.py:113
#: apps/transactions/forms.py:468 apps/transactions/forms.py:503
#: apps/transactions/forms.py:470 apps/transactions/forms.py:505
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: apps/accounts/forms.py:47 apps/accounts/forms.py:93
#: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:95
#: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:42
#: apps/transactions/forms.py:122 apps/transactions/forms.py:391
#: apps/transactions/forms.py:476 apps/transactions/forms.py:511
#: apps/transactions/forms.py:122 apps/transactions/forms.py:393
#: apps/transactions/forms.py:478 apps/transactions/forms.py:513
#: templates/account_groups/pages/list.html:14
#: templates/accounts/pages/list.html:14
#: templates/categories/pages/list.html:14
@@ -35,21 +40,25 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: apps/accounts/forms.py:102
#: apps/accounts/forms.py:56
msgid "Group"
msgstr "Grupo da Conta"
#: apps/accounts/forms.py:104
msgid "New balance"
msgstr "Novo saldo"
#: apps/accounts/forms.py:107 apps/transactions/forms.py:31
#: apps/accounts/forms.py:109 apps/transactions/forms.py:31
#: apps/transactions/forms.py:165 apps/transactions/forms.py:170
#: apps/transactions/forms.py:349 apps/transactions/models.py:93
#: apps/transactions/forms.py:351 apps/transactions/models.py:93
msgid "Category"
msgstr "Category"
msgstr "Categoria"
#: apps/accounts/forms.py:114 apps/transactions/forms.py:38
#: apps/transactions/forms.py:178 apps/transactions/forms.py:185
#: apps/transactions/forms.py:356 apps/transactions/models.py:97
#: templates/includes/navbar.html:39 templates/tags/pages/list.html:4
#: templates/tags/pages/list.html:10
#: apps/accounts/forms.py:116 apps/transactions/filters.py:56
#: apps/transactions/forms.py:38 apps/transactions/forms.py:178
#: apps/transactions/forms.py:185 apps/transactions/forms.py:358
#: apps/transactions/models.py:97 templates/includes/navbar.html:40
#: templates/tags/pages/list.html:4 templates/tags/pages/list.html:10
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@@ -67,7 +76,7 @@ msgid "Account Group"
msgstr "Grupo da Conta"
#: apps/accounts/models.py:12 templates/account_groups/pages/list.html:10
#: templates/includes/navbar.html:43
#: templates/includes/navbar.html:44
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupos da Conta"
@@ -95,14 +104,15 @@ msgstr ""
"As contas de ativos contam para o seu patrimônio líquido, mas não para o seu "
"mês."
#: apps/accounts/models.py:53 apps/transactions/forms.py:318
#: apps/accounts/models.py:53 apps/transactions/forms.py:319
#: apps/transactions/models.py:41 apps/transactions/models.py:69
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: apps/accounts/models.py:54 templates/account_groups/pages/list.html:4
#: apps/accounts/models.py:54 apps/transactions/filters.py:42
#: templates/account_groups/pages/list.html:4
#: templates/accounts/pages/list.html:4 templates/accounts/pages/list.html:10
#: templates/includes/navbar.html:41 templates/includes/navbar.html:42
#: templates/includes/navbar.html:42 templates/includes/navbar.html:43
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
@@ -135,12 +145,12 @@ msgid "Balance reconciliation"
msgstr "Reconciliação do saldo"
#: apps/accounts/views/balance.py:82
msgid "Account balances have been reconciled successfully."
msgid "Account balances have been reconciled successfully"
msgstr "Os saldos das contas foram conciliados com sucesso"
#: apps/common/fields/month_year.py:45
msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM."
msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM"
msgstr "Formato de data inválido. Use AAAA-MM."
#: apps/common/templatetags/natural.py:20
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:15
@@ -233,6 +243,14 @@ msgstr "Limpar"
msgid "No results..."
msgstr "Sem resultados..."
#: apps/currencies/forms.py:13 apps/currencies/models.py:14
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
#: apps/currencies/forms.py:14 apps/currencies/models.py:15
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
#: apps/currencies/models.py:7
msgid "Currency Code"
msgstr "Código da Moeda"
@@ -245,16 +263,8 @@ msgstr "Nome da Moeda"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Casas Decimais"
#: apps/currencies/models.py:14
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
#: apps/currencies/models.py:15
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
#: apps/currencies/models.py:22 templates/currencies/pages/list.html:4
#: templates/currencies/pages/list.html:10 templates/includes/navbar.html:44
#: templates/currencies/pages/list.html:10 templates/includes/navbar.html:45
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
@@ -306,58 +316,87 @@ msgstr "Conteúdo"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Tipo de Transação"
#: apps/transactions/forms.py:40 apps/transactions/forms.py:191
#: apps/transactions/forms.py:325 apps/transactions/models.py:79
#: apps/transactions/filters.py:49 templates/categories/pages/list.html:4
#: templates/categories/pages/list.html:10 templates/includes/navbar.html:39
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: apps/transactions/forms.py:40 apps/transactions/forms.py:192
#: apps/transactions/forms.py:326 apps/transactions/models.py:79
msgid "Reference Date"
msgstr "Data de Referência"
#: apps/transactions/forms.py:255
#: apps/transactions/forms.py:141
msgid "From Account"
msgstr "Conta de origem"
#: apps/transactions/forms.py:146
msgid "To Account"
msgstr "Conta de destino"
#: apps/transactions/forms.py:153
msgid "From Amount"
msgstr "Quantia de origem"
#: apps/transactions/forms.py:158
msgid "To Amount"
msgstr "Quantia de destino"
#: apps/transactions/forms.py:189 apps/transactions/models.py:78
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/transactions/forms.py:193 apps/transactions/forms.py:327
#: apps/transactions/models.py:43 apps/transactions/models.py:88
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: apps/transactions/forms.py:256
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:82
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#: apps/transactions/forms.py:322
#: apps/transactions/forms.py:323
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
#: apps/transactions/forms.py:326 apps/transactions/models.py:43
#: apps/transactions/models.py:88
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: apps/transactions/forms.py:328 apps/transactions/models.py:45
#: apps/transactions/forms.py:329 apps/transactions/models.py:45
msgid "Number of Installments"
msgstr "Número de Parcelas"
#: apps/transactions/forms.py:332
#: apps/transactions/forms.py:333
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#: apps/transactions/forms.py:333 templates/includes/navbar.html:20
#: apps/transactions/forms.py:334 templates/includes/navbar.html:21
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: apps/transactions/forms.py:334
#: apps/transactions/forms.py:335
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: apps/transactions/forms.py:335
#: apps/transactions/forms.py:336
msgid "Daily"
msgstr "Diária"
#: apps/transactions/forms.py:344
#: apps/transactions/forms.py:338
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
#: apps/transactions/forms.py:346
msgid "Installment Amount"
msgstr "Valor da Parcela"
#: apps/transactions/forms.py:454
#: apps/transactions/forms.py:456
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da Tag"
#: apps/transactions/forms.py:486
#: apps/transactions/forms.py:488
msgid "Category name"
msgstr "Nome da Categoria"
#: apps/transactions/forms.py:488
#: apps/transactions/forms.py:490
msgid "Muted categories won't count towards your monthly total"
msgstr "As categorias silenciadas não serão contabilizadas em seu total mensal"
@@ -400,10 +439,6 @@ msgstr "Gasto"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/transactions/models.py:78
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/transactions/models.py:84
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
@@ -416,7 +451,7 @@ msgstr "Notas"
msgid "Transaction"
msgstr "Transação"
#: apps/transactions/models.py:110 templates/includes/navbar.html:37
#: apps/transactions/models.py:110 templates/includes/navbar.html:38
msgid "Transactions"
msgstr "Transações"
@@ -465,18 +500,20 @@ msgstr "Transação atualizada com sucesso"
#: apps/transactions/views/transactions.py:95
msgid ""
"This transaction is part of a Installment Plan, you can't delete it directly."
msgstr "Essa transação faz parte de um parcelamento, não é possível excluí-la diretamente."
msgstr ""
"Essa transação faz parte de um parcelamento, não é possível excluí-la "
"diretamente."
#: apps/transactions/views/transactions.py:101
msgid "Transaction deleted successfully"
msgstr "Transação apagada com sucesso"
#: apps/transactions/views/transactions.py:127
msgid "Transfer added successfully."
msgid "Transfer added successfully"
msgstr "Transferência adicionada com sucesso"
#: apps/transactions/views/transactions.py:174
msgid "Installment plan created successfully."
msgid "Installment plan created successfully"
msgstr "Parcelamento adicionado com sucesso"
#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5
@@ -499,22 +536,26 @@ msgstr "Permissões"
msgid "Important dates"
msgstr "Datas importantes"
#: apps/users/forms.py:43
#: apps/users/forms.py:19 apps/users/models.py:13
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: apps/users/forms.py:25
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: apps/users/forms.py:33
msgid "Invalid e-mail or password"
msgstr "E-mail ou senha inválidos"
#: apps/users/forms.py:44
#: apps/users/forms.py:34
msgid "This account is deactivated"
msgstr "Essa conta está desativada"
#: apps/users/forms.py:74
#: apps/users/forms.py:64
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: apps/users/models.py:13
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: apps/users/models.py:32 apps/users/models.py:38
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
@@ -536,7 +577,7 @@ msgid "Transaction amounts are now displayed"
msgstr "Os valores das transações agora estão sendo exibidos"
#: apps/users/views.py:61
msgid "Your settings have been updated."
msgid "Your settings have been updated"
msgstr "Suas configurações foram atualizadas"
#: templates/account_groups/fragments/add.html:5
@@ -555,204 +596,3 @@ msgstr "Editar grupo de conta"
#: templates/transactions/fragments/item.html:129
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/account_groups/pages/list.html:46
#: templates/accounts/pages/list.html:51
#: templates/categories/pages/list.html:47
#: templates/currencies/pages/list.html:49 templates/tags/pages/list.html:48
#: templates/transactions/fragments/item.html:95
#: templates/transactions/fragments/item.html:150
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: templates/account_groups/pages/list.html:53
#: templates/accounts/pages/list.html:60
#: templates/categories/pages/list.html:54
#: templates/currencies/pages/list.html:58 templates/tags/pages/list.html:57
#: templates/transactions/fragments/item.html:102
#: templates/transactions/fragments/item.html:136
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
#: templates/account_groups/pages/list.html:54
#: templates/accounts/pages/list.html:61
#: templates/categories/pages/list.html:55
#: templates/currencies/pages/list.html:59 templates/tags/pages/list.html:58
#: templates/transactions/fragments/item.html:103
#: templates/transactions/fragments/item.html:137
msgid "You won\\'t be able to revert this!"
msgstr "Você não será capaz de reverter isso!"
#: templates/account_groups/pages/list.html:59
#: templates/accounts/pages/list.html:66
#: templates/categories/pages/list.html:60
#: templates/currencies/pages/list.html:64 templates/tags/pages/list.html:63
#: templates/transactions/fragments/item.html:108
#: templates/transactions/fragments/item.html:142
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/account_groups/pages/list.html:60
#: templates/accounts/pages/list.html:67
#: templates/categories/pages/list.html:61
#: templates/currencies/pages/list.html:65 templates/tags/pages/list.html:64
#: templates/transactions/fragments/item.html:109
#: templates/transactions/fragments/item.html:143
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Sim, apague!"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6
msgid "Account Reconciliation"
msgstr "Reconciliação de Contas"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo atual"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:68
msgid "Reconcile balances"
msgstr "Reconciliar saldos"
#: templates/accounts/fragments/add.html:5
msgid "Add account"
msgstr "Adicionar conta"
#: templates/accounts/fragments/edit.html:5
msgid "Edit account"
msgstr "Editar conta"
#: templates/accounts/pages/list.html:31
msgid "Is Asset"
msgstr "Conta de ativos"
#: templates/categories/fragments/add.html:5
msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"
#: templates/categories/fragments/edit.html:5
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"
#: templates/categories/pages/list.html:4
#: templates/categories/pages/list.html:10 templates/includes/navbar.html:38
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: templates/categories/pages/list.html:28
msgid "Muted"
msgstr "Silenciada"
#: templates/currencies/fragments/add.html:5
msgid "Add currency"
msgstr "Adicionar moeda"
#: templates/currencies/fragments/edit.html:5
msgid "Edit currency"
msgstr "Editar moeda"
#: templates/currencies/pages/list.html:28
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: templates/includes/navbar.html:17
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: templates/includes/navbar.html:26
msgid "Net Worth"
msgstr "Patrimônio"
#: templates/includes/navbar.html:34
msgid "Management"
msgstr "Gerenciar"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:12
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: templates/includes/navbar/user_menu.html:27
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: templates/layouts/base.html:31
msgid ""
"Something went wrong loading your data. Try reloading the page or check the "
"console for more information."
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:33
msgid "No transactions this month"
msgstr "Nenhuma transação este mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:34
msgid "Try adding one"
msgstr "Tente adicionar uma"
#: templates/monthly_overview/fragments/month_year_picker.html:5
msgid "Pick a month"
msgstr "Escolha um mês"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
msgid "Daily Spending Allowance"
msgstr "Gasto Diário"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:12
msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month"
msgstr ""
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:73
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:110
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:74
msgid "Installment"
msgstr "Parcela"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:89
msgid "Balance"
msgstr "Balancear"
#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108
msgid "Filter transactions"
msgstr "Filtrar transações"
#: templates/tags/fragments/add.html:5
msgid "Add tag"
msgstr "Adicionar tag"
#: templates/tags/fragments/edit.html:5
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar tag"
#: templates/transactions/fragments/add.html:5
msgid "New transaction"
msgstr "Nova transação"
#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5
msgid "Add Installment Plan"
msgstr "Adicionar parcelas"
#: templates/transactions/fragments/edit.html:5
#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar transação"
#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5
msgid "New transfer"
msgstr "Nova transferência"
#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2
msgid "Hide amounts"
msgstr "Esconder valores"
#: templates/users/generic/show_amounts.html:3
msgid "Show amounts"
msgstr "Mostrar valores"