From be1f29d8c1736a7bbf22dcdb87fb4f941151cc78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sorcierwax Date: Tue, 12 Aug 2025 10:33:10 +0000 Subject: [PATCH] locale(French): update translation Currently translated at 99.1% (674 of 680 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/fr/ --- app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 362 ++++++++++------------------ 1 file changed, 131 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 1aab63a..0b518b0 100644 --- a/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-10 15:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-12 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-12 11:17+0000\n" "Last-Translator: sorcierwax \n" "Language-Team: French \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Catégorie" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:35 #: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4 msgid "Tags" -msgstr "Balises" +msgstr "Etiquettes" #: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13 #: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13 @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Donnée de catégorie invalide. Veuillez fournir un ID ou un nom." #: apps/api/fields/transactions.py:70 msgid "Tag with this ID does not exist." -msgstr "Aucune balise avec cet ID n'existe." +msgstr "Aucune étiquette avec cet ID n'existe." #: apps/api/fields/transactions.py:80 msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name." -msgstr "Donnée de balise invalide. Veuillez fournir un ID ou un nom." +msgstr "Donnée d'étiquette invalide. Veuillez fournir un ID ou un nom." #: apps/api/fields/transactions.py:105 msgid "Entity with this ID does not exist." @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Compte bénéficiaire" #: apps/dca/forms.py:116 apps/dca/models.py:171 msgid "Expense Transaction" -msgstr "Transaction de dépense" +msgstr "Transaction de dépenses" #: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/forms.py:130 msgid "Type to search for a transaction to link to this entry" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Sans catégorie" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72 msgid "Current Income" -msgstr "Revenu actuel" +msgstr "Revenus à date" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:70 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:149 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Revenu actuel" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:66 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:66 msgid "Current Expenses" -msgstr "Dépenses actuelles" +msgstr "Dépenses à date" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:74 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:153 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Dépenses actuelles" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78 msgid "Projected Income" -msgstr "Revenues prévisionnelles" +msgstr "Revenus prévisionnels" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:78 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:157 @@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr "Silencieux" #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:40 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:44 msgid "Transfer" -msgstr "Transfère" +msgstr "Virement" #: apps/transactions/forms.py:822 msgid "Tag name" -msgstr "Nom de balise" +msgstr "Libellé de l'étiquette" #: apps/transactions/forms.py:854 msgid "Entity name" @@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "Catégories de transaction" msgid "" "Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions" msgstr "" -"Les balises désactivées ne pourront pas être sélectionnées lors de la " -"créations de nouvelles transactions" +"Les étiquettes désactivées ne pourront pas être sélectionnées lors de la " +"création de nouvelles transactions" #: apps/transactions/models.py:248 apps/transactions/models.py:249 msgid "Transaction Tags" -msgstr "Balises de transaction" +msgstr "Etiquettes de transaction" #: apps/transactions/models.py:264 msgid "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Entité" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:64 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39 msgid "Income" -msgstr "Revenue" +msgstr "Revenu" #: apps/transactions/models.py:285 apps/transactions/models.py:913 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:46 @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Transaction" #: apps/transactions/models.py:446 templates/tags/fragments/table.html:71 msgid "No tags" -msgstr "Pas de balises" +msgstr "Aucunes étiquettes" #: apps/transactions/models.py:447 msgid "No category" @@ -1727,15 +1727,15 @@ msgstr "Transaction récurrente supprimée avec succès" #: apps/transactions/views/tags.py:66 msgid "Tag added successfully" -msgstr "Balise ajoutée avec succès" +msgstr "Etiquette ajoutée avec succès" #: apps/transactions/views/tags.py:104 msgid "Tag updated successfully" -msgstr "Balise mise à jour avec succès" +msgstr "Etiquette mise à jour avec succès" #: apps/transactions/views/tags.py:133 msgid "Tag deleted successfully" -msgstr "Balise supprimée avec succès" +msgstr "Etiquette supprimée avec succès" #: apps/transactions/views/transactions.py:183 msgid "Transaction updated successfully" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Transaction restaurée avec succès" #: apps/transactions/views/transactions.py:355 msgid "Transfer added successfully" -msgstr "Transfert ajouté avec succès" +msgstr "Virement ajouté avec succès" #: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5 msgid "User Settings" @@ -1980,7 +1980,6 @@ msgstr "Editer un groupe de comptes" #: templates/rules/fragments/list.html:33 #: templates/tags/fragments/table.html:23 #: templates/users/fragments/list.html:38 -#, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Actions" @@ -2304,7 +2303,7 @@ msgstr "Dupliquer" #: templates/cotton/ui/account_card.html:15 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:10 msgid "projected income" -msgstr "Revenus previsionnels" +msgstr "Revenus prévisionnels" #: templates/cotton/ui/account_card.html:41 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:36 @@ -2471,7 +2470,6 @@ msgid "Current Value" msgstr "Valeur à date" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:56 -#, fuzzy msgid "P/L" msgstr "P/L" @@ -2502,17 +2500,16 @@ msgid "Average Entry Price" msgstr "Prix d'entrée moyen" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:191 -#, fuzzy msgid "Total P/L" msgstr "Total P/L" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:207 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total %% P/L" msgstr "Total %% P/L" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "P/L %%" msgstr "P/L %%" @@ -2714,7 +2711,6 @@ msgid "Successful Items" msgstr "Eléments réussis" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:96 -#, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Logs" @@ -2797,7 +2793,6 @@ msgid "Only use this if you know what you're doing" msgstr "A n'utiliser que si vous savez ce que vous faites !" #: templates/includes/navbar.html:158 templates/includes/sidebar.html:245 -#, fuzzy msgid "Django Admin" msgstr "Django Admin" @@ -2890,8 +2885,8 @@ msgid "" "Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for " "each tag" msgstr "" -"Les montants des transactions avec plusieurs balises seront comptabilisée " -"une fois par balise" +"Les montants de transaction qui comprennent plusieurs étiquettes ne seront " +"comptabilisée qu'une fois par étiquette" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:54 msgid "Final total" @@ -2899,13 +2894,12 @@ msgstr "Total final" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:66 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167 -#, fuzzy msgid "Total" msgstr "Total" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:166 msgid "Untagged" -msgstr "Sans balises" +msgstr "Sans étiquettes" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:406 msgid "Final Total" @@ -2978,228 +2972,191 @@ msgid "Date Range" msgstr "Plage de dates" #: templates/insights/pages/index.html:83 -#, fuzzy msgid "Account Flow" -msgstr "Account Flow" +msgstr "Mouvements de compte" #: templates/insights/pages/index.html:90 -#, fuzzy msgid "Currency Flow" -msgstr "Currency Flow" +msgstr "Mouvements de devises" #: templates/insights/pages/index.html:97 -#, fuzzy msgid "Category Explorer" -msgstr "Category Explorer" +msgstr "Balance par catégorie" #: templates/insights/pages/index.html:104 -#, fuzzy msgid "Categories Overview" -msgstr "Categories Overview" +msgstr "Aperçu par catégories" #: templates/insights/pages/index.html:111 -#, fuzzy msgid "Late Transactions" -msgstr "Late Transactions" +msgstr "Transactions en retard" #: templates/insights/pages/index.html:117 -#, fuzzy msgid "Latest Transactions" -msgstr "Latest Transactions" +msgstr "Transactions récentes" #: templates/insights/pages/index.html:123 -#, fuzzy msgid "Emergency Fund" -msgstr "Emergency Fund" +msgstr "Fonds de secours" #: templates/installment_plans/fragments/add.html:5 -#, fuzzy msgid "Add installment plan" -msgstr "Add installment plan" +msgstr "Ajouter un paiement en plusieurs fois" #: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit installment plan" -msgstr "Edit installment plan" +msgstr "Modifier le paiement en plusieurs fois" #: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:37 -#, fuzzy msgid "Installments" -msgstr "Installments" +msgstr "Paiements en plusieurs fois" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:45 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Refresh" +msgstr "Rafraichir" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:51 -#, fuzzy msgid "" "This will update all transactions associated with this plan and recreate " "missing ones" msgstr "" -"This will update all transactions associated with this plan and recreate " -"missing ones" +"Cela va mettre à jour toutes les transactions associées à ce paiement en " +"plusieurs fois et créer celles qui manque." #: templates/installment_plans/fragments/table.html:52 -#, fuzzy msgid "Yes, refresh it!" -msgstr "Yes, refresh it!" +msgstr "Oui, mets à jour !" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:63 -#, fuzzy msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it" -msgstr "This will delete the plan and all transactions associated with it" +msgstr "" +"Cela va supprimer le paiement en plusieurs fois ainsi que toutes les " +"transactions associées." #: templates/installment_plans/fragments/table.html:91 -#, fuzzy msgid "No installment plans" -msgstr "No installment plans" +msgstr "Aucuns paiements en plusieurs fois" #: templates/layouts/base.html:43 -#, fuzzy msgid "This is a demo!" -msgstr "This is a demo!" +msgstr "C'est une démo !" #: templates/layouts/base.html:43 -#, fuzzy msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less" -msgstr "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less" +msgstr "Toutes les données ajoutées ici seront purgées dans les 24 heures" #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:58 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "Invert" +msgstr "Inverser" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125 -#, fuzzy msgid "Item price" -msgstr "Item price" +msgstr "Prix de l'élément" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:131 #, fuzzy msgid "Item amount" -msgstr "Item amount" +msgstr "Montant de l'élément" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:38 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:111 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:136 -#, fuzzy msgid "Unit price" -msgstr "Unit price" +msgstr "Prix unitaire" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:94 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:119 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:158 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Item" +msgstr "Eléments" #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:46 -#, fuzzy msgid "No transactions this month" -msgstr "No transactions this month" +msgstr "Aucunes transactions ce mois-ci" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 -#, fuzzy msgid "Daily Spending Allowance" -msgstr "Daily Spending Allowance" +msgstr "Montant disponible pour les dépenses quotidiennes" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 -#, fuzzy msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" -msgstr "This is the final total divided by the remaining days in the month" +msgstr "Total final divisé par le nombre de jour restant dans le mois" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170 -#, fuzzy msgid "current" -msgstr "current" +msgstr "A date" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199 -#, fuzzy msgid "projected" -msgstr "projected" +msgstr "Prévisionnel" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103 -#, fuzzy msgid "Expenses" -msgstr "Expenses" +msgstr "Dépenses" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257 -#, fuzzy msgid "Distribution" -msgstr "Distribution" +msgstr "Répartition" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:68 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Summary" +msgstr "Résumé" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:142 #: templates/transactions/pages/transactions.html:17 -#, fuzzy msgid "Filter transactions" -msgstr "Filter transactions" +msgstr "Filtrer les transactions" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:148 #: templates/transactions/pages/transactions.html:23 -#, fuzzy msgid "Order by" -msgstr "Order by" +msgstr "Trier par" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:155 #: templates/transactions/pages/transactions.html:30 -#, fuzzy msgid "Oldest first" -msgstr "Oldest first" +msgstr "Plus ancien en premier" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:157 #: templates/transactions/pages/transactions.html:32 -#, fuzzy msgid "Newest first" -msgstr "Newest first" +msgstr "Plus récent en premier" #: templates/net_worth/net_worth.html:40 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 -#, fuzzy msgid "By currency" -msgstr "By currency" +msgstr "Par devises" #: templates/net_worth/net_worth.html:75 -#, fuzzy msgid "Consolidated" -msgstr "Consolidated" +msgstr "Consolidé" #: templates/net_worth/net_worth.html:104 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 -#, fuzzy msgid "By account" -msgstr "By account" +msgstr "Par comptes" #: templates/net_worth/net_worth.html:211 -#, fuzzy msgid "Evolution by currency" -msgstr "Evolution by currency" +msgstr "Evolution par devises" #: templates/net_worth/net_worth.html:275 -#, fuzzy msgid "Evolution by account" -msgstr "Evolution by account" +msgstr "Evolution par comptes" #: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5 #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5 -#, fuzzy msgid "Add quick transaction" -msgstr "Add recurring transaction" +msgstr "Ajouter une transaction rapide" #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:68 @@ -3207,322 +3164,265 @@ msgid "Nothing to see here..." msgstr "Rien à voir ici..." #: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit quick transaction" -msgstr "Edit transaction" +msgstr "Modifier la transaction rapide" #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:40 -#, fuzzy msgid "This will delete this item" -msgstr "Yes, delete them!" +msgstr "Cela va supprimer cet élément" #: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5 -#, fuzzy msgid "Add recurring transaction" -msgstr "Add recurring transaction" +msgstr "Ajouter une transaction récurrente" #: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit recurring transaction" -msgstr "Edit recurring transaction" +msgstr "Modifier la transaction récurrente" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:49 -#, fuzzy msgid "Unpause" -msgstr "Unpause" +msgstr "Reprendre" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:56 -#, fuzzy msgid "This will start creating new transactions until you pause it" -msgstr "This will start creating new transactions until you pause it" +msgstr "" +"Cela va créer des nouvelles transactions jusqu'à ce que vous mettiez en pause" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:57 -#, fuzzy msgid "Yes, unpause it!" -msgstr "Yes, unpause it!" +msgstr "Oui, reprendre !" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:63 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgstr "Mettre en pause" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:70 -#, fuzzy msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" -msgstr "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" +msgstr "" +"Cela va interrompre la création de nouvelles transactions tant que c'est en " +"pause." #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:71 -#, fuzzy msgid "Yes, pause it!" -msgstr "Yes, pause it!" +msgstr "Oui, mettre en pause !" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:78 -#, fuzzy msgid "Finish" -msgstr "Finish" +msgstr "Clôturé" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:85 -#, fuzzy msgid "" "This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid " "transactions after today" msgstr "" -"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid " -"transactions after today" +"Cela va interrompre la création de nouvelles transactions et supprimer " +"toutes les transactions dues à partir d'aujourd'hui" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:86 -#, fuzzy msgid "Yes, finish it!" -msgstr "Yes, finish it!" +msgstr "Oui, clôturé !" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:99 -#, fuzzy msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it" msgstr "" -"This will delete the recurrence and all transactions associated with it" +"Cela va supprimer la transaction récurrente et toutes les transactions " +"associées." #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:127 -#, fuzzy msgid "No recurring transactions" -msgstr "No recurring transactions" +msgstr "Aucunes transactions récurrentes" #: templates/rules/fragments/list.html:37 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "View" +msgstr "Vue" #: templates/rules/fragments/list.html:77 -#, fuzzy msgid "Deactivate" -msgstr "Deactivate" +msgstr "Désactiver" #: templates/rules/fragments/list.html:77 -#, fuzzy msgid "Activate" -msgstr "Activate" +msgstr "Activer" #: templates/rules/fragments/list.html:92 -#, fuzzy msgid "No rules" -msgstr "No rules" +msgstr "Aucunes règles" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5 -#, fuzzy msgid "Add transaction rule" -msgstr "Add transaction rule" +msgstr "Ajouter une règle de transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit transaction rule" -msgstr "Edit transaction rule" +msgstr "Modifier une règle de transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5 -#, fuzzy msgid "Add action to transaction rule" -msgstr "Add action to transaction rule" +msgstr "Ajouter une action à la règle de transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit transaction rule action" -msgstr "Edit transaction rule action" +msgstr "Modifier l'action de la règle de transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5 -#, fuzzy msgid "Transaction Rule" -msgstr "Transaction Rule" +msgstr "Règle de transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14 -#, fuzzy msgid "If transaction..." -msgstr "If transaction..." +msgstr "Si la transaction..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:32 -#, fuzzy msgid "Then..." -msgstr "Then..." +msgstr "Alors..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:36 #: templates/transactions/fragments/edit.html:5 #: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit transaction" -msgstr "Edit transaction" +msgstr "Modifier la transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:39 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Set" +msgstr "Définir" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:40 -#, fuzzy msgid "to" -msgstr "to" +msgstr "pour" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:71 -#, fuzzy msgid "Update or create transaction" -msgstr "Update or create transaction" +msgstr "Mettre à jour ou créer une transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:74 -#, fuzzy msgid "Edit to view" -msgstr "Edit to view" +msgstr "Modifier pour visualiser" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:104 -#, fuzzy msgid "This rule has no actions" -msgstr "This rule has no actions" +msgstr "Cette règle n'a pas d'actions" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:112 -#, fuzzy msgid "Add new" -msgstr "Add new" +msgstr "Ajouter nouveau" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:117 -#, fuzzy msgid "Edit Transaction" -msgstr "Edit Transaction" +msgstr "Modifier la transaction" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:120 -#, fuzzy msgid "Update or Create Transaction" -msgstr "Update or Create Transaction" +msgstr "Mettre à jour ou créer une transaction" #: templates/tags/fragments/add.html:5 -#, fuzzy msgid "Add tag" -msgstr "Add tag" +msgstr "Ajouter une étiquette" #: templates/tags/fragments/edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit tag" -msgstr "Edit tag" +msgstr "Modifier l'étiquette" #: templates/transactions/fragments/add.html:5 #: templates/transactions/pages/add.html:5 -#, fuzzy msgid "New transaction" -msgstr "New transaction" +msgstr "Nouvelle transaction" #: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5 -#, fuzzy msgid "Add Installment Plan" -msgstr "Add Installment Plan" +msgstr "Ajouter un paiement en plusieurs fois" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Bulk Editing" -msgstr "Bulk Editing" +msgstr "Modification en lot" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Editing" +msgstr "Modification en cours" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8 -#, fuzzy msgid "transactions" msgstr "transactions" #: templates/transactions/fragments/list_all.html:39 -#, fuzzy msgid "No transactions found" -msgstr "No transactions found" +msgstr "Aucunes transactions trouvées" #: templates/transactions/fragments/transfer.html:5 -#, fuzzy msgid "New transfer" -msgstr "New transfer" +msgstr "Nouveau virement" #: templates/transactions/fragments/trash_list.html:7 -#, fuzzy msgid "No deleted transactions to show" -msgstr "No deleted transactions to show" +msgstr "Aucunes transactions supprimées à afficher" #: templates/transactions/pages/trash.html:4 #: templates/transactions/pages/trash.html:9 -#, fuzzy msgid "Deleted transactions" -msgstr "Deleted transactions" +msgstr "Transactions supprimées" #: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:14 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:8 -#, fuzzy msgid "Unchanged" -msgstr "Unchanged" +msgstr "Identique" #: templates/users/fragments/add.html:5 -#, fuzzy msgid "Add user" -msgstr "Add new" +msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #: templates/users/fragments/edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit user" -msgstr "Edit category" +msgstr "Modifier l'utilisateur" #: templates/users/fragments/list.html:30 -#, fuzzy msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/users/fragments/list.html:31 msgid "Superuser" -msgstr "" +msgstr "Super Utilisateur" #: templates/users/fragments/list.html:51 msgid "Impersonate" msgstr "Masquarade" #: templates/users/fragments/list.html:80 -#, fuzzy -#| msgid "Users" msgid "No users" -msgstr "Utilisateurs" +msgstr "Aucuns utilisateurs" #: templates/users/generic/hide_amounts.html:2 -#, fuzzy msgid "Hide amounts" -msgstr "Hide amounts" +msgstr "Masques les montants" #: templates/users/generic/mute_sounds.html:2 -#, fuzzy msgid "Mute sounds" -msgstr "Mute sounds" +msgstr "Désactiver les sons" #: templates/users/generic/play_sounds.html:2 -#, fuzzy msgid "Play sounds" -msgstr "Play sounds" +msgstr "Activer les sons" #: templates/users/generic/show_amounts.html:2 -#, fuzzy msgid "Show amounts" -msgstr "Show amounts" +msgstr "Afficher les montants" #: templates/users/login.html:18 -#, fuzzy msgid "Welcome to WYGIWYH's demo!" -msgstr "Welcome to WYGIWYH's demo!" +msgstr "Bienvenue dans la démo de WYGIWYH !" #: templates/users/login.html:19 -#, fuzzy msgid "Use the credentials below to login" -msgstr "Use the credentials below to login" +msgstr "Utiliser les identifiants ci-dessous pour vous connecter" #: templates/users/login.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "ends with" msgid "Login with" -msgstr "Fini par" +msgstr "Se connecter avec" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 -#, fuzzy msgid "Yearly Overview" -msgstr "Yearly Overview" +msgstr "Aperçu annuel" #, fuzzy #~ msgid "Automatic"