diff --git a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index d3e5ccd..a7235f7 100644 --- a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-20 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-11 22:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-14 04:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-15 18:17+0000\n" "Last-Translator: Phillip Maizza \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: apps/accounts/forms.py:26 msgid "Group name" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Gruppo conto" #: templates/account_groups/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:121 templates/includes/sidebar.html:204 msgid "Account Groups" -msgstr "Gruppi di conti" +msgstr "Gruppi conti" #: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:44 #: templates/accounts/fragments/list.html:27 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: apps/accounts/views/account_groups.py:44 msgid "Account Group added successfully" -msgstr "Gruppo di conti aggiunto con successo" +msgstr "Gruppo conti aggiunto con successo" #: apps/accounts/views/account_groups.py:69 #: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Solo il proprietario può modificare questo elemento" #: apps/accounts/views/account_groups.py:82 msgid "Account Group updated successfully" -msgstr "Gruppo di conti aggiornato con successo" +msgstr "Gruppo conti aggiornato con successo" #: apps/accounts/views/account_groups.py:111 #: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:105 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "L’elemento non è più condiviso con te" #: apps/accounts/views/account_groups.py:114 msgid "Account Group deleted successfully" -msgstr "Gruppo di conti eliminato con successo" +msgstr "Gruppo conti eliminato con successo" #: apps/accounts/views/account_groups.py:135 #: apps/accounts/views/accounts.py:189 apps/dca/views.py:129 @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Dati tag non validi. Fornisci un ID o un nome." #: apps/api/fields/transactions.py:105 msgid "Entity with this ID does not exist." -msgstr "L’entità con questo ID non esiste." +msgstr "Il beneficiario con questo ID non esiste." #: apps/api/fields/transactions.py:115 msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name." -msgstr "Dati entità non validi. Fornisci un ID o un nome." +msgstr "Dati beneficiario non validi. Fornisci un ID o un nome." #: apps/api/serializers/transactions.py:192 msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: templates/transactions/pages/transactions.html:89 #: templates/transactions/pages/transactions.html:101 msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +msgstr "Reset" #: apps/common/widgets/tom_select.py:16 msgid "No results..." @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "A valuta" #: apps/currencies/models.py:74 apps/currencies/models.py:81 msgid "Exchange Rate" -msgstr "Tasso di cambio" +msgstr "Cambio valuta" #: apps/currencies/models.py:76 msgid "Date and Time" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Automatico" #: templates/exchange_rates/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:129 templates/includes/sidebar.html:218 msgid "Exchange Rates" -msgstr "Tassi di cambio" +msgstr "Cambio valute" #: apps/currencies/models.py:94 msgid "From and To currencies cannot be the same." @@ -650,17 +650,17 @@ msgstr "" #: apps/currencies/models.py:160 msgid "Single exchange rate" -msgstr "Tasso di cambio singolo" +msgstr "Cambio unico" #: apps/currencies/models.py:163 msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter." msgstr "" -"Crea un solo tasso di cambio e lo mantiene aggiornato. Evita ingombri nel " +"Crea un solo cambio valuta e aggiornalo nel tempo, evitando duplicati nel " "database." #: apps/currencies/models.py:168 msgid "Exchange Rate Service" -msgstr "Servizio tasso di cambio" +msgstr "Servizio cambio valuta" #: apps/currencies/models.py:169 msgid "Exchange Rate Services" @@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "Valuta eliminata con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:89 msgid "Exchange rate added successfully" -msgstr "Tasso di cambio aggiunto con successo" +msgstr "Cambio valuta aggiunto con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:117 msgid "Exchange rate updated successfully" -msgstr "Tasso di cambio aggiornato con successo" +msgstr "Cambio valuta aggiornato con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:143 msgid "Exchange rate deleted successfully" -msgstr "Tasso di cambio eliminato con successo" +msgstr "Cambio valuta eliminato con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:50 msgid "Service added successfully" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Categorie" #: templates/includes/sidebar.html:190 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:49 msgid "Entities" -msgstr "Entità" +msgstr "Beneficiari" #: apps/export_app/forms.py:56 apps/export_app/forms.py:140 #: apps/transactions/models.py:807 templates/includes/navbar.html:77 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Entità" #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5 #: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4 msgid "Recurring Transactions" -msgstr "Transazioni ricorrenti" +msgstr "Pagamenti ricorrenti" #: apps/export_app/forms.py:62 apps/export_app/forms.py:138 #: apps/transactions/models.py:583 templates/includes/navbar.html:75 @@ -892,14 +892,14 @@ msgstr "Transazioni ricorrenti" #: templates/installment_plans/fragments/list.html:5 #: templates/installment_plans/pages/index.html:4 msgid "Installment Plans" -msgstr "Rate / Piani di rateizzazione" +msgstr "Pagamenti a rate" #: apps/export_app/forms.py:74 apps/export_app/forms.py:143 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6 #: templates/exchange_rates_services/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:143 templates/includes/sidebar.html:246 msgid "Automatic Exchange Rates" -msgstr "Tassi di cambio automatici" +msgstr "Cambio valuta automatico" #: apps/export_app/forms.py:80 templates/includes/navbar.html:135 #: templates/includes/sidebar.html:226 templates/rules/fragments/list.html:5 @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "Senza tag" #: apps/transactions/filters.py:201 msgid "Any entity" -msgstr "Qualsiasi entità" +msgstr "Qualsiasi beneficiario" #: apps/transactions/filters.py:202 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:274 msgid "No entity" -msgstr "Nessuna entità" +msgstr "Nessun beneficiario" #: apps/transactions/forms.py:175 msgid "More" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Nome tag" #: apps/transactions/forms.py:939 msgid "Entity name" -msgstr "Nome entità" +msgstr "Nome beneficiario" #: apps/transactions/forms.py:971 msgid "Category name" @@ -1487,12 +1487,12 @@ msgid "" "Deactivated entities won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" -"Le entità disattivate non potranno essere selezionate durante la creazione " -"di nuove transazioni" +"I beneficiari disattivati non potranno essere selezionati durante la " +"creazione di nuove transazioni" #: apps/transactions/models.py:277 msgid "Entity" -msgstr "Entità" +msgstr "Beneficiari" #: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:971 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:42 @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Entità" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:79 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39 msgid "Income" -msgstr "Entrata" +msgstr "Entrate" #: apps/transactions/models.py:290 apps/transactions/models.py:972 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:46 @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Tipo di ricorrenza" #: apps/transactions/models.py:782 msgid "Recurrence Interval" -msgstr "Intervallo di ricorrenza" +msgstr "Frequenza" #: apps/transactions/models.py:785 msgid "Keep at most" @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "Categoria eliminata con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:66 msgid "Entity added successfully" -msgstr "Entità aggiunta con successo" +msgstr "Beneficiario aggiunto con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:104 msgid "Entity updated successfully" -msgstr "Entità aggiornata con successo" +msgstr "Beneficiario aggiornato con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:133 msgid "Entity deleted successfully" -msgstr "Entità eliminata con successo" +msgstr "Beneficiario eliminato con successo" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:87 msgid "Installment Plan added successfully" @@ -1886,8 +1886,8 @@ msgid "" "displayed\n" "Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s" msgstr "" -"Questo cambia la lingua (se disponibile) e la modalità di visualizzazione di " -"numeri e date.\n" +"Cambia la lingua (se disponibile) e la modalità di visualizzazione di numeri " +"e date.\n" "Considera la possibilità di contribuire alla traduzione di WYGIWYH nella tua " "lingua su %(translation_link)s" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Nuova Password" #: apps/users/forms.py:160 msgid "Leave blank to keep the current password." -msgstr "Lasciare vuoto per mantenere la password corrente." +msgstr "Lascia vuoto per mantenere la password attuale." #: apps/users/forms.py:163 msgid "Confirm New Password" @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "Le tue impostazioni sono state aggiornate" #: templates/account_groups/fragments/add.html:5 msgid "Add account group" -msgstr "Aggiungi gruppo di account" +msgstr "Aggiungi gruppo conti" #: templates/account_groups/fragments/edit.html:5 msgid "Edit account group" -msgstr "Modifica gruppo di account" +msgstr "Modifica gruppo conti" #: templates/account_groups/fragments/list.html:32 #: templates/accounts/fragments/list.html:37 @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Condividi" #: templates/account_groups/fragments/list.html:77 msgid "No account groups" -msgstr "Nessun gruppo di account" +msgstr "Nessun gruppo conti" #: templates/account_groups/fragments/share.html:5 #: templates/accounts/fragments/share.html:5 @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Aggiungi strategia DCA" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:22 msgid "No exchange rate available" -msgstr "Nessun tasso di cambio disponibile" +msgstr "Nessun cambio valuta disponibile" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:33 msgid "Entries" @@ -2612,33 +2612,33 @@ msgstr "Modifica la strategia DCA" #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:5 #: templates/dca/pages/strategy_index.html:4 msgid "Dollar Cost Average Strategies" -msgstr "Strategie di costo medio del dollaro" +msgstr "Strategie DCA" #: templates/dca/pages/strategy_detail_index.html:4 msgid "Dollar Cost Average Strategy" -msgstr "Strategia del costo medio del dollaro" +msgstr "Strategie DCA" #: templates/entities/fragments/add.html:5 msgid "Add entity" -msgstr "Aggiungi entità" +msgstr "Aggiungi beneficiario" #: templates/entities/fragments/edit.html:5 msgid "Edit entity" -msgstr "Modifica entità" +msgstr "Modifica beneficiario" #: templates/entities/fragments/table.html:71 msgid "No entities" -msgstr "Nessuna entità" +msgstr "Nessun beneficiario" #: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5 msgid "Add exchange rate" -msgstr "Aggiungi tasso di cambio" +msgstr "Aggiungi cambio valuta" #: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5 msgid "Edit exchange rate" -msgstr "Modifica tasso di cambio" +msgstr "Modifica cambio valuta" #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:25 #: templates/includes/navbar.html:62 templates/includes/sidebar.html:85 @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Tasso" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:51 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:51 msgid "No exchange rates" -msgstr "Nessun tasso di cambio" +msgstr "Nessun cambio valuta" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:58 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:58 @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Attuale" #: templates/includes/navbar.html:51 templates/includes/sidebar.html:71 #: templates/insights/pages/index.html:5 msgid "Insights" -msgstr "Approfondimenti" +msgstr "Analisi" #: templates/includes/navbar.html:67 templates/includes/sidebar.html:93 msgid "Trash Can" @@ -2822,19 +2822,19 @@ msgstr "Strumenti" #: templates/includes/navbar.html:89 templates/includes/sidebar.html:120 msgid "Dollar Cost Average Tracker" -msgstr "Tracker del costo medio del dollaro" +msgstr "Costo medio del dollaro" #: templates/includes/navbar.html:92 templates/includes/sidebar.html:126 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10 msgid "Unit Price Calculator" -msgstr "Calcolatore del prezzo unitario" +msgstr "Prezzo per unità" #: templates/includes/navbar.html:95 templates/includes/sidebar.html:132 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15 msgid "Currency Converter" -msgstr "Convertitore di valuta" +msgstr "Converti valuta" #: templates/includes/navbar.html:104 templates/includes/sidebar.html:150 #: templates/includes/sidebar.html:163 @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Tabella" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24 msgid "Bars" -msgstr "Barre" +msgstr "Grafico a barre" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:39 msgid "" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgid "" "Transaction amounts associated with multiple tags and entities will be " "counted once for each tag" msgstr "" -"Gli importi delle transazioni associati a più tag ed entità verranno " +"Gli importi delle transazioni associati a più tag e beneficiari verranno " "conteggiati una volta per ogni tag" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69 @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Tutto bene!" #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16 msgid "No late transactions" -msgstr "Nessuna transazione in ritardo" +msgstr "Nessuna transazione in sospeso" #: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14 msgid "No recent transactions" @@ -3025,35 +3025,35 @@ msgstr "Anno" #: templates/insights/pages/index.html:45 msgid "Month Range" -msgstr "Intervallo di mesi" +msgstr "Intervallo mesi" #: templates/insights/pages/index.html:50 msgid "Year Range" -msgstr "Intervallo di anni" +msgstr "Intervallo anni" #: templates/insights/pages/index.html:55 msgid "Date Range" -msgstr "Intervallo di date" +msgstr "Intervallo date" #: templates/insights/pages/index.html:83 msgid "Account Flow" -msgstr "Flusso del conto" +msgstr "Flusso conti" #: templates/insights/pages/index.html:90 msgid "Currency Flow" -msgstr "Flusso di valuta" +msgstr "Flusso valute" #: templates/insights/pages/index.html:97 msgid "Category Explorer" -msgstr "Esploratore di categorie" +msgstr "Categorie" #: templates/insights/pages/index.html:104 msgid "Categories Overview" -msgstr "Panoramica delle categorie" +msgstr "Panoramica categorie" #: templates/insights/pages/index.html:111 msgid "Late Transactions" -msgstr "Transazioni in ritardo" +msgstr "Transazioni in sospeso" #: templates/insights/pages/index.html:117 msgid "Latest Transactions" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Investi" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125 msgid "Item price" -msgstr "Prezzo dell'elemento" +msgstr "Prezzo" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106 @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Quota di spesa giornaliera" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" -msgstr "Questo è il totale finale diviso per i giorni rimanenti del mese" +msgstr "Il totale finale diviso per i giorni del mese rimanenti" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106 @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Aggiungi transazione rapida" #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:68 msgid "Nothing to see here..." -msgstr "Qui non c'è niente da vedere..." +msgstr "Non c’è nulla da mostrare..." #: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5 msgid "Edit quick transaction"