diff --git a/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 501f29d..cbf7a60 100644 --- a/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-24 16:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-24 16:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-24 22:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Gruppe" #: apps/accounts/forms.py:113 msgid "New balance" -msgstr "Neuer Kontostand" +msgstr "Neuer Saldo" #: apps/accounts/forms.py:119 apps/dca/forms.py:85 apps/dca/forms.py:92 #: apps/insights/forms.py:118 apps/rules/forms.py:168 apps/rules/forms.py:183 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Konto erfolgreich gelöscht" #: apps/accounts/views/balance.py:77 msgid "Balance reconciliation" -msgstr "Kontostandaktualisierung" +msgstr "Saldenaktualisierung" #: apps/accounts/views/balance.py:85 msgid "Account balances have been reconciled successfully" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Ungültige Tag-Daten. Gib eine ID oder einen Namen an." #: apps/api/fields/transactions.py:89 msgid "Entity with this ID does not exist." -msgstr "Eintrag mit dieser ID existiert nicht." +msgstr "Entität mit dieser ID existiert nicht." #: apps/api/fields/transactions.py:95 msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name." -msgstr "Ungültige Eintrags-Daten. Gib eine ID oder einen Namen an." +msgstr "Ungültige Entitäts-Daten. Gib eine ID oder einen Namen an." #: apps/api/serializers/transactions.py:168 msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Fehler bei der Erstellung einer neuen Instanz" #: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24 #: apps/common/widgets/tom_select.py:92 apps/common/widgets/tom_select.py:95 msgid "Ungrouped" -msgstr "Gruppierung aufgelöst" +msgstr "Ohne Gruppierung" #: apps/common/fields/month_year.py:23 apps/common/fields/month_year.py:51 msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM." @@ -437,25 +437,23 @@ msgstr "Start- und Zielwährung dürfen nicht identisch sein." #: apps/currencies/models.py:99 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "An" #: apps/currencies/models.py:100 msgid "Every X hours" -msgstr "" +msgstr "Alle X Stunden" #: apps/currencies/models.py:101 msgid "Not on" -msgstr "" +msgstr "Nicht an" #: apps/currencies/models.py:103 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Dienstname" #: apps/currencies/models.py:105 -#, fuzzy -#| msgid "Recurrence Type" msgid "Service Type" -msgstr "Wiederauftretenstyp" +msgstr "Diensttyp" #: apps/currencies/models.py:107 apps/transactions/models.py:115 #: apps/transactions/models.py:134 apps/transactions/models.py:153 @@ -468,85 +466,79 @@ msgstr "Aktiv" #: apps/currencies/models.py:112 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API-Schlüssel" #: apps/currencies/models.py:113 msgid "API key for the service (if required)" -msgstr "" +msgstr "API-Schlüssel für den Dienst (falls benötigt)" #: apps/currencies/models.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Note" msgid "Interval Type" -msgstr "Interne Notiz" +msgstr "Intervalltyp" #: apps/currencies/models.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Internal ID" msgid "Interval" -msgstr "Interne ID" +msgstr "Intervall" #: apps/currencies/models.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "Successful Items" msgid "Last Successful Fetch" -msgstr "Erfolgreiche Einträge" +msgstr "Letzter erfolgreicher Abruf" #: apps/currencies/models.py:130 -#, fuzzy -#| msgid "Target Currency" msgid "Target Currencies" -msgstr "Zielwährung" +msgstr "Zielwährungen" #: apps/currencies/models.py:132 msgid "" "Select currencies to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for " "each currency against their set exchange currency." msgstr "" +"Währung auswählen, dessen Umrechnungskurs abgerufen werden sollen. Für jede " +"Währung wird der Kurs der entsprechenden Umrechnungs-Währung abgerufen." #: apps/currencies/models.py:140 -#, fuzzy -#| msgid "To Account" msgid "Target Accounts" -msgstr "Zielkonto" +msgstr "Zielkonten" #: apps/currencies/models.py:142 msgid "" "Select accounts to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for each " "account's currency against their set exchange currency." msgstr "" +"Konten auswählen, für die Umrechungskurse abgerufen werden solen. Für jedes " +"Konto wird der Kurs der entsprechenden Umrechnungs-Währung abgerufen." #: apps/currencies/models.py:149 -#, fuzzy -#| msgid "Exchange Rate" msgid "Exchange Rate Service" -msgstr "Umrechnungskurs" +msgstr "Umrechnungskurs-Dienst" #: apps/currencies/models.py:150 -#, fuzzy -#| msgid "Exchange Rates" msgid "Exchange Rate Services" -msgstr "Umrechnungskurse" +msgstr "Umrechnungskurs-Dienste" #: apps/currencies/models.py:202 msgid "'Every X hours' interval type requires a positive integer." -msgstr "" +msgstr "\"Jede X Stunden\"-Intervalltyp benötigt eine positive Ganzzahl." #: apps/currencies/models.py:211 msgid "'Every X hours' interval must be between 0 and 23." -msgstr "" +msgstr "\"Jede X Stunden\"-Intervall muss zwischen 0 und 23 liegen." #: apps/currencies/models.py:225 msgid "" "Invalid hour format. Use comma-separated hours (0-23) and/or ranges (e.g., " "'1-5,8,10-12')." msgstr "" +"Ungültiges Stundenformat. Nutze kommagetrennte Stunden (0-23) und/oder " +"Zeiträume (z.B. \"1-5,8,10-12\")." #: apps/currencies/models.py:236 msgid "" "Invalid format. Please check the requirements for your selected interval " "type." msgstr "" +"Ungültiges Format. Bitte die Anforderungen für den ausgewählten Intervalltyp " +"prüfen." #: apps/currencies/views/currencies.py:42 msgid "Currency added successfully" @@ -573,34 +565,24 @@ msgid "Exchange rate deleted successfully" msgstr "Umrechnungskurs erfolgreich gelöscht" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Rule added successfully" msgid "Service added successfully" -msgstr "Regel erfolgreich hinzugefügt" +msgstr "Dienst erfolgreich hinzugefügt" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Rule updated successfully" msgid "Service updated successfully" -msgstr "Regel erfolgreich aktualisiert" +msgstr "Dienst erfolgreich aktualisiert" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Rule deleted successfully" msgid "Service deleted successfully" -msgstr "Regel erfolgreich gelöscht" +msgstr "Dienst erfolgreich gelöscht" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:115 -#, fuzzy -#| msgid "Import Run queued successfully" msgid "Services queued successfully" -msgstr "Importvorgang erfolgreich in die Warteschlange eingereiht" +msgstr "Dienst erfolgreich in die Warteschlange eingereiht" #: apps/dca/forms.py:65 apps/dca/forms.py:164 -#, fuzzy -#| msgid "New transaction" msgid "Create transaction" -msgstr "Neue Transaktion" +msgstr "Erstelle Transaktion" #: apps/dca/forms.py:70 apps/transactions/forms.py:267 msgid "From Account" @@ -617,31 +599,30 @@ msgstr "Ausgaben-Transaktion" #: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/forms.py:130 msgid "Type to search for a transaction to link to this entry" msgstr "" +"Tippen, um nach einer Transaktion zu suchen, die mit diesem Eintrag " +"verknüpft werden soll" #: apps/dca/forms.py:126 apps/dca/models.py:177 msgid "Income Transaction" msgstr "Einnahmen-Transaktion" #: apps/dca/forms.py:210 -#, fuzzy -#| msgid "Edit transaction" msgid "Link transaction" -msgstr "Transaktion bearbeiten" +msgstr "Verknüpfe Transaktion" #: apps/dca/forms.py:279 apps/dca/forms.py:280 apps/dca/forms.py:285 #: apps/dca/forms.py:289 msgid "You must provide an account." -msgstr "" +msgstr "Du musst ein Konto angeben." #: apps/dca/forms.py:294 apps/transactions/forms.py:414 msgid "From and To accounts must be different." msgstr "Start- und Zielkonten müssen unterschiedlich sein." #: apps/dca/forms.py:308 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "DCA Strategies" +#, python-format msgid "DCA for %(strategy_name)s" -msgstr "DCA-Strategien" +msgstr "DCA für %(strategy_name)s" #: apps/dca/models.py:17 msgid "Target Currency" @@ -649,7 +630,7 @@ msgstr "Zielwährung" #: apps/dca/models.py:23 msgid "Payment Currency" -msgstr "Zahlungswährung" +msgstr "Startwährung" #: apps/dca/models.py:27 apps/dca/models.py:179 apps/rules/forms.py:167 #: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/models.py:31 apps/rules/models.py:264 @@ -734,7 +715,7 @@ msgstr "Kategorien" #: apps/transactions/models.py:565 templates/entities/fragments/list.html:5 #: templates/entities/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:110 msgid "Entities" -msgstr "Einträge" +msgstr "Entitäten" #: apps/export_app/forms.py:50 apps/export_app/forms.py:132 #: apps/transactions/models.py:592 templates/includes/navbar.html:74 @@ -754,10 +735,8 @@ msgstr "Ratenzahlungs-Pläne" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6 #: templates/exchange_rates_services/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:138 -#, fuzzy -#| msgid "Exchange Rates" msgid "Automatic Exchange Rates" -msgstr "Umrechnungskurse" +msgstr "Automatische Umrechnungskurse" #: apps/export_app/forms.py:74 templates/includes/navbar.html:132 #: templates/rules/fragments/list.html:5 templates/rules/pages/index.html:4 @@ -766,72 +745,64 @@ msgstr "Regeln" #: apps/export_app/forms.py:80 templates/cotton/transaction/item.html:56 msgid "DCA" -msgstr "" +msgstr "DCA" #: apps/export_app/forms.py:86 apps/export_app/forms.py:147 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:5 #: templates/import_app/pages/profiles_index.html:4 msgid "Import Profiles" -msgstr "Import-Vorlagen" +msgstr "Import-Profile" #: apps/export_app/forms.py:112 templates/export_app/fragments/export.html:5 #: templates/export_app/pages/index.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Import" msgid "Export" -msgstr "Import" +msgstr "Export" #: apps/export_app/forms.py:121 msgid "Import a ZIP file exported from WYGIWYH" -msgstr "" +msgstr "Eine ZIP-Datei importieren, die von WYGIWYH exportiert wurde" #: apps/export_app/forms.py:122 msgid "ZIP File" -msgstr "" +msgstr "ZIP-Datei" #: apps/export_app/forms.py:138 apps/rules/models.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction Rule" msgid "Transaction rules" -msgstr "Transaktions-Regel" +msgstr "Transaktions-Regeln" #: apps/export_app/forms.py:140 apps/rules/models.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "Edit transaction rule action" msgid "Edit transaction action" -msgstr "Aktion der Transaktions-Regeln bearbeiten" +msgstr "Aktion der Transaktions-Regel bearbeiten" #: apps/export_app/forms.py:143 apps/rules/models.py:290 -#, fuzzy -#| msgid "Edit transaction rule action" msgid "Update or create transaction actions" -msgstr "Aktion der Transaktions-Regeln bearbeiten" +msgstr "Aktualisierung oder Erstellung von Transaktions-Aktionen" #: apps/export_app/forms.py:176 templates/cotton/transaction/item.html:158 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:47 #: templates/export_app/fragments/restore.html:5 #: templates/export_app/pages/index.html:24 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Wiederherstellen" #: apps/export_app/forms.py:187 msgid "Please upload either a ZIP file or at least one CSV file" -msgstr "" +msgstr "Bitte eine ZIP-Datei oder zumindest eine CSV-Datei hochladen" #: apps/export_app/views.py:168 msgid "You have to select at least one export" -msgstr "" +msgstr "Du musst mindestens einen Export auswählen" #: apps/export_app/views.py:186 -#, fuzzy -#| msgid "Tag deleted successfully" msgid "Data restored successfully" -msgstr "Tag erfolgreich gelöscht" +msgstr "Daten erfolgreich wiederhergestellt" #: apps/export_app/views.py:198 msgid "" "There was an error restoring your data. Check the logs for more details." msgstr "" +"Bei der Wiederherstellung der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Prüfe die " +"Logs für mehr Details." #: apps/import_app/forms.py:49 msgid "Select a file" @@ -909,10 +880,8 @@ msgstr "Vorgang erfolgreich gelöscht" #: apps/insights/forms.py:119 apps/insights/utils/sankey.py:36 #: apps/insights/utils/sankey.py:167 -#, fuzzy -#| msgid "Categories" msgid "Uncategorized" -msgstr "Kategorien" +msgstr "Unkategorisiert" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:66 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:145 @@ -952,10 +921,8 @@ msgstr "Erwartete Ausgaben" #: apps/insights/utils/sankey.py:133 apps/insights/utils/sankey.py:134 #: apps/insights/utils/sankey.py:263 apps/insights/utils/sankey.py:264 -#, fuzzy -#| msgid "Save" msgid "Saved" -msgstr "Speichern" +msgstr "Gespeichert" #: apps/rules/forms.py:20 msgid "Run on creation" @@ -987,7 +954,7 @@ msgstr "Ein Wert für dieses Feld existiert bereits in dieser Regel." #: apps/rules/forms.py:156 apps/rules/forms.py:157 apps/rules/forms.py:158 #: apps/rules/forms.py:159 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Bediener" #: apps/rules/forms.py:161 apps/rules/forms.py:174 apps/rules/models.py:25 #: apps/rules/models.py:240 apps/transactions/models.py:183 @@ -1037,21 +1004,17 @@ msgstr "Interne ID" #: apps/rules/forms.py:199 msgid "Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Suchkriterien" #: apps/rules/forms.py:334 -#, fuzzy -#| msgid "Current Value" msgid "Set Values" -msgstr "Aktueller Wert" +msgstr "Wert setzen" #: apps/rules/models.py:12 msgid "Trigger" msgstr "Auslöser" #: apps/rules/models.py:15 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction Rule" msgid "Transaction rule" msgstr "Transaktions-Regel" @@ -1068,46 +1031,44 @@ msgid "Value" msgstr "Wert" #: apps/rules/models.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Edit transaction rule action" msgid "Edit transaction actions" -msgstr "Aktion der Transaktions-Regeln bearbeiten" +msgstr "Transaktions-Aktion bearbeiten" #: apps/rules/models.py:64 msgid "is exactly" -msgstr "" +msgstr "ist exakt" #: apps/rules/models.py:65 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "enthält" #: apps/rules/models.py:66 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "beginnt mit" #: apps/rules/models.py:67 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "endet mit" #: apps/rules/models.py:68 msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "gleich" #: apps/rules/models.py:69 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "größer als" #: apps/rules/models.py:70 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "kleiner als" #: apps/rules/models.py:71 msgid "greater than or equal" -msgstr "" +msgstr "größer als oder gleich" #: apps/rules/models.py:72 msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "kleiner als oder gleich" #: apps/rules/models.py:82 templates/transactions/pages/transactions.html:15 msgid "Filter" @@ -1118,12 +1079,12 @@ msgid "" "Generic expression to enable or disable execution. Should evaluate to True " "or False" msgstr "" +"Allgemeiner Ausdruck um die Ausführung zu aktivieren oder zu deaktivieren. " +"Sollte zu Wahr oder Falsch ausgewertet werden" #: apps/rules/models.py:289 -#, fuzzy -#| msgid "Edit transaction rule action" msgid "Update or create transaction action" -msgstr "Aktion der Transaktions-Regeln bearbeiten" +msgstr "Transaktions-Aktion aktualisieren oder erstellen" #: apps/rules/views.py:52 msgid "Rule deactivated successfully" @@ -1154,22 +1115,21 @@ msgid "Action deleted successfully" msgstr "Aktion erfolgreich gelöscht" #: apps/rules/views.py:246 -#, fuzzy -#| msgid "Recurring Transaction added successfully" msgid "Update or Create Transaction action added successfully" -msgstr "Wiederkehrende Transaktion erfolgreich hinzugefügt" +msgstr "" +"\"Transaktions-Aktualisierung oder -Erstellung\"-Aktion erfolgreich " +"hinzugefügt" #: apps/rules/views.py:278 -#, fuzzy -#| msgid "Recurring Transaction updated successfully" msgid "Update or Create Transaction action updated successfully" -msgstr "Wiederkehrende Transaktion erfolgreich aktualisiert" +msgstr "" +"\"Transaktions-Aktualisierung oder -Erstellung\"-Aktion erfolgreich " +"aktualisiert" #: apps/rules/views.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "Recurring Transaction deleted successfully" msgid "Update or Create Transaction action deleted successfully" -msgstr "Wiederkehrende Transaktion erfolgreich gelöscht" +msgstr "" +"\"Transaktions-Aktualisierung oder -Erstellung\"-Aktion erfolgreich gelöscht" #: apps/transactions/filters.py:24 templates/cotton/transaction/item.html:21 #: templates/cotton/transaction/item.html:31 templates/includes/navbar.html:46 @@ -1229,7 +1189,7 @@ msgstr "Tagname" #: apps/transactions/forms.py:643 msgid "Entity name" -msgstr "Eintragsname" +msgstr "Entitätsname" #: apps/transactions/forms.py:675 msgid "Category name" @@ -1237,7 +1197,7 @@ msgstr "Kategoriename" #: apps/transactions/forms.py:677 msgid "Muted categories won't count towards your monthly total" -msgstr "Deaktivierte Kategorien zählen nicht zu deiner Monatsübersicht" +msgstr "Ausgeblendete Kategorien zählen nicht zu deiner Monatsübersicht" #: apps/transactions/forms.py:847 msgid "End date should be after the start date" @@ -1252,7 +1212,7 @@ msgid "" "Deactivated categories won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" -"Deaktivierte Kategorie können bei der Erstellung neuer Transaktionen nicht " +"Ausgeblendete Kategorien können bei der Erstellung neuer Transaktionen nicht " "ausgewählt werden" #: apps/transactions/models.py:122 @@ -1279,12 +1239,12 @@ msgid "" "Deactivated entities won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" -"Deaktivierte Einträge können bei der Erstellung neuer Transaktionen nicht " +"Deaktivierte Entitäten können bei der Erstellung neuer Transaktionen nicht " "ausgewählt werden" #: apps/transactions/models.py:160 msgid "Entity" -msgstr "Eintrag" +msgstr "Entität" #: apps/transactions/models.py:170 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:42 @@ -1294,7 +1254,7 @@ msgstr "Eintrag" #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:10 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39 msgid "Income" -msgstr "Einkommen" +msgstr "Einnahme" #: apps/transactions/models.py:171 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:46 @@ -1330,16 +1290,12 @@ msgid "No tags" msgstr "Keine Tags" #: apps/transactions/models.py:324 -#, fuzzy -#| msgid "No categories" msgid "No category" -msgstr "Keine Kategorien" +msgstr "Keine Kategorie" #: apps/transactions/models.py:326 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "No description" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Keine Beschreibung" #: apps/transactions/models.py:332 msgid "Yearly" @@ -1381,7 +1337,7 @@ msgstr "Enddatum" #: apps/transactions/models.py:368 msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederauftreten" +msgstr "Regelmäßigkeit" #: apps/transactions/models.py:371 msgid "Installment Amount" @@ -1410,11 +1366,11 @@ msgstr "Pausiert" #: apps/transactions/models.py:577 msgid "Recurrence Type" -msgstr "Wiederauftretenstyp" +msgstr "Regelmäßigkeit" #: apps/transactions/models.py:580 msgid "Recurrence Interval" -msgstr "Wiederauftretensintervall" +msgstr "Intervall" #: apps/transactions/models.py:584 msgid "Last Generated Date" @@ -1456,12 +1412,10 @@ msgstr[0] "%(count)s Transaktion erfolgreich gelöscht" msgstr[1] "%(count)s Transaktionen erfolgreich gelöscht" #: apps/transactions/views/actions.py:96 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s transaction deleted successfully" -#| msgid_plural "%(count)s transactions deleted successfully" +#, python-format msgid "%(count)s transaction restored successfully" msgid_plural "%(count)s transactions restored successfully" -msgstr[0] "%(count)s Transaktion erfolgreich gelöscht" +msgstr[0] "%(count)s Transaktion erfolgreich wiederhergestellt" msgstr[1] "%(count)s Transaktionen erfolgreich gelöscht" #: apps/transactions/views/actions.py:131 @@ -1485,15 +1439,15 @@ msgstr "Kategorie erfolgreich gelöscht" #: apps/transactions/views/entities.py:64 msgid "Entity added successfully" -msgstr "Eintrag erolgreich hinzugefügt" +msgstr "Entität erfolgreich hinzugefügt" #: apps/transactions/views/entities.py:92 msgid "Entity updated successfully" -msgstr "Eintrag ergolreich aktualisiert" +msgstr "Entität erfolgreich aktualisiert" #: apps/transactions/views/entities.py:118 msgid "Entity deleted successfully" -msgstr "Eintrag erfolgreich gelöscht" +msgstr "Entität erfolgreich gelöscht" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:87 msgid "Installment Plan added successfully" @@ -1572,10 +1526,8 @@ msgid "Transaction deleted successfully" msgstr "Transaktion erfolgreich gelöscht" #: apps/transactions/views/transactions.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction deleted successfully" msgid "Transaction restored successfully" -msgstr "Transaktion erfolgreich gelöscht" +msgstr "Transaktion erfolgreich wiederhergestellt" #: apps/transactions/views/transactions.py:295 msgid "Transfer added successfully" @@ -1641,11 +1593,11 @@ msgstr "Speichern" #: apps/users/models.py:27 templates/includes/navbar.html:28 msgid "Yearly by currency" -msgstr "Jährlich per Währung" +msgstr "Jährlich nach Währung" #: apps/users/models.py:28 templates/includes/navbar.html:30 msgid "Yearly by account" -msgstr "Jährlich per Konto" +msgstr "Jährlich nach Konto" #: apps/users/models.py:29 templates/net_worth/net_worth.html:9 msgid "Current Net Worth" @@ -1681,11 +1633,11 @@ msgstr "Startseite" #: apps/users/views.py:62 msgid "Transaction amounts are now hidden" -msgstr "Transaktions-Beträge sind nun versteckt" +msgstr "Beträge sind nun versteckt" #: apps/users/views.py:65 msgid "Transaction amounts are now displayed" -msgstr "Transaktions-Beträge werden angezeigt" +msgstr "Beträge werden angezeigt" #: apps/users/views.py:83 msgid "Sounds are now muted" @@ -1852,7 +1804,7 @@ msgstr "Keine Kontrogruppen" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6 msgid "Account Reconciliation" -msgstr "Kontoabgleich" +msgstr "Kontostände anpassen" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26 msgid "Current balance" @@ -1864,7 +1816,7 @@ msgstr "Differenz" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70 msgid "Reconcile balances" -msgstr "Salden abgleichen" +msgstr "Salden anpassen" #: templates/accounts/fragments/add.html:5 msgid "Add account" @@ -1933,7 +1885,7 @@ msgstr "Kategorie bearbeiten" #: templates/categories/fragments/table.html:17 msgid "Muted" -msgstr "Deaktiviert" +msgstr "Ausgeblendet" #: templates/categories/fragments/table.html:57 msgid "No categories" @@ -2095,7 +2047,7 @@ msgstr "Währung bearbeiten" #: templates/currencies/fragments/list.html:25 msgid "Code" -msgstr "Abkürzung" +msgstr "Code" #: templates/currencies/fragments/list.html:61 msgid "No currencies" @@ -2115,7 +2067,7 @@ msgstr "DCA-Strategie hinzufügen" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:22 msgid "No exchange rate available" -msgstr "Keine Wechselkurs verfügbar" +msgstr "Kein Umrechnungskurs verfügbar" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:33 msgid "Entries" @@ -2217,25 +2169,25 @@ msgstr "\"Dollar Cost Average\"\"-Strategie" #: templates/entities/fragments/add.html:5 msgid "Add entity" -msgstr "Eintrag hinzufügen" +msgstr "Entität hinzufügen" #: templates/entities/fragments/edit.html:5 msgid "Edit entity" -msgstr "Eintrag bearbeiten" +msgstr "Entität bearbeiten" #: templates/entities/fragments/table.html:53 msgid "No entities" -msgstr "Keine Einträge" +msgstr "Keine Entitäten" #: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5 msgid "Add exchange rate" -msgstr "Wechselkurs hinzufügen" +msgstr "Umrechnungskurs hinzufügen" #: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5 msgid "Edit exchange rate" -msgstr "Wechselkurs bearbeiten" +msgstr "Umrechnungskurs bearbeiten" #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:25 #: templates/includes/navbar.html:61 @@ -2258,7 +2210,7 @@ msgstr "Rate" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:51 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:51 msgid "No exchange rates" -msgstr "Kein Wechselkurs" +msgstr "Kein Umrechnungskurs" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:58 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:58 @@ -2268,45 +2220,39 @@ msgstr "Seitennavigation" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:21 msgid "Fetch all" -msgstr "" +msgstr "Alle abrufen" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Overview" msgid "Service" -msgstr "Übersicht" +msgstr "Dienst" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:34 msgid "Targeting" -msgstr "" +msgstr "Ziel" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:35 msgid "Last fetch" -msgstr "" +msgstr "Letzter Abruf" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Currencies" msgid "currencies" msgstr "Währungen" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Accounts" msgid "accounts" msgstr "Konten" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:75 msgid "No services configured" -msgstr "" +msgstr "Keine Dienste konfiguriert" #: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:136 msgid "Export and Restore" -msgstr "" +msgstr "Exportieren und Wiederherstellen" #: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6 msgid "Add new import profile" -msgstr "Neue Import-Vorlage hinzufügen" +msgstr "Neues Import-Profil hinzufügen" #: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11 msgid "A message from the author" @@ -2314,7 +2260,7 @@ msgstr "Eine Nachricht des Authors" #: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5 msgid "Edit import profile" -msgstr "Import-Vorlage bearbeiten" +msgstr "Import-Profil bearbeiten" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:17 msgid "New" @@ -2330,7 +2276,7 @@ msgstr "Durchgänge" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:86 msgid "No import profiles" -msgstr "Keine Import-Vorlage" +msgstr "Keine Import-Profile" #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:5 msgid "Import Presets" @@ -2346,7 +2292,7 @@ msgstr "Keine Vorlagen bisher" #: templates/import_app/fragments/runs/add.html:5 msgid "Import file with profile" -msgstr "Datei mit Vorlage importieren" +msgstr "Datei mit Profil importieren" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:5 msgid "Runs for" @@ -2408,11 +2354,11 @@ msgstr "Aktuell" #: templates/includes/navbar.html:50 msgid "Insights" -msgstr "" +msgstr "Einblicke" #: templates/includes/navbar.html:66 msgid "Trash Can" -msgstr "" +msgstr "Papierkorb" #: templates/includes/navbar.html:82 msgid "Tools" @@ -2499,43 +2445,35 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden" #: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:14 msgid "Income/Expense by Account" -msgstr "" +msgstr "Einnahmen/Ausgaben nach Konto" #: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Exchange Currency" msgid "Income/Expense by Currency" -msgstr "Umrechnungs-Währung" +msgstr "Einnahmen/Ausgaben nach Währung" #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15 msgid "All good!" -msgstr "" +msgstr "Alles gut!" #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Filter transactions" msgid "No late transactions" -msgstr "Transaktionen filtern" +msgstr "Keine verspäteten Transaktionen" #: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "No recurring transactions" msgid "No recent transactions" -msgstr "Keine wiederkehrenden Transaktionen" +msgstr "Keine kürzlich erfolgten Transaktionen" #: templates/insights/fragments/sankey.html:93 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Von" #: templates/insights/fragments/sankey.html:96 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Prozent" #: templates/insights/pages/index.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Monthly" msgid "Month" -msgstr "Monatlich" +msgstr "Monat" #: templates/insights/pages/index.html:38 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:61 @@ -2544,50 +2482,36 @@ msgid "Year" msgstr "Jahr" #: templates/insights/pages/index.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Unchanged" msgid "Month Range" -msgstr "Unverändert" +msgstr "Monats-Zeitraum" #: templates/insights/pages/index.html:48 msgid "Year Range" -msgstr "" +msgstr "Jahres-Zeitraum" #: templates/insights/pages/index.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Date and Time" msgid "Date Range" -msgstr "Datum und Uhrzeit" +msgstr "Datums-Zeitraum" #: templates/insights/pages/index.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Account" msgid "Account Flow" -msgstr "Konto" +msgstr "Kontofluss" #: templates/insights/pages/index.html:88 -#, fuzzy -#| msgid "Currency Code" msgid "Currency Flow" -msgstr "Währungscode" +msgstr "Währungsfluss" #: templates/insights/pages/index.html:95 -#, fuzzy -#| msgid "Category name" msgid "Category Explorer" -msgstr "Kategoriename" +msgstr "Kategorien-Explorer" #: templates/insights/pages/index.html:102 -#, fuzzy -#| msgid "Transactions" msgid "Late Transactions" -msgstr "Transaktionen" +msgstr "Verspätete Transaktionen" #: templates/insights/pages/index.html:108 -#, fuzzy -#| msgid "Transactions" msgid "Latest Transactions" -msgstr "Transaktionen" +msgstr "Letzte Transaktionen" #: templates/installment_plans/fragments/add.html:5 msgid "Add installment plan" @@ -2634,7 +2558,7 @@ msgstr "Invertieren" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125 msgid "Item price" -msgstr "Stückpreis" +msgstr "Gesamtpreis" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106 @@ -2693,7 +2617,7 @@ msgstr "Verteilung" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:68 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:142 msgid "Filter transactions" @@ -2721,7 +2645,7 @@ msgstr "Nach Währung" #: templates/net_worth/net_worth.html:52 msgid "Consolidated" -msgstr "" +msgstr "Zusammengefasst" #: templates/net_worth/net_worth.html:81 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 @@ -2855,16 +2779,12 @@ msgid "to" msgstr "auf" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Edit recurring transaction" msgid "Update or create transaction" -msgstr "Wiederkehrende Transaktion bearbeiten" +msgstr "Transaktions-Aktualisierung oder -Erstellung" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:74 -#, fuzzy -#| msgid "Edit entity" msgid "Edit to view" -msgstr "Eintrag bearbeiten" +msgstr "Zum Anzeigen bearbeiten" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:104 msgid "This rule has no actions" @@ -2875,16 +2795,12 @@ msgid "Add new" msgstr "Neue hinzufügen" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:117 -#, fuzzy -#| msgid "Edit transaction" msgid "Edit Transaction" msgstr "Transaktion bearbeiten" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:120 -#, fuzzy -#| msgid "Expense Transaction" msgid "Update or Create Transaction" -msgstr "Ausgaben-Transaktion" +msgstr "Transaktions-Aktualisierung oder -Erstellung" #: templates/tags/fragments/add.html:5 msgid "Add tag" @@ -2924,17 +2840,13 @@ msgid "New transfer" msgstr "Neuer Transfer" #: templates/transactions/fragments/trash_list.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "No transactions this month" msgid "No deleted transactions to show" -msgstr "Keine Transaktionen in diesem Monat" +msgstr "Keine gelöschten Transaktionen vorhanden" #: templates/transactions/pages/trash.html:4 #: templates/transactions/pages/trash.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Filter transactions" msgid "Deleted transactions" -msgstr "Transaktionen filtern" +msgstr "Gelöschte Transaktionen" #: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:14 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:8