diff --git a/app/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 68e0364..1d6ca49 100644 --- a/app/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,21 +6,30 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +<<<<<<< HEAD +"POT-Creation-Date: 2025-01-22 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-25 18:43+0100\n" +"Last-Translator: Dimitri Decrock \n" +"Language-Team: \n" +"Language: nl\n" +======= "POT-Creation-Date: 2025-01-25 16:51+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" +>>>>>>> c9d1b5b5f39ec7c11a75a90d37c0a99ad6976b1d "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: apps/accounts/forms.py:24 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Groepsnaam" #: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:96 #: apps/currencies/forms.py:52 apps/currencies/forms.py:92 apps/dca/forms.py:41 @@ -30,7 +39,7 @@ msgstr "" #: apps/transactions/forms.py:626 apps/transactions/forms.py:658 #: apps/transactions/forms.py:693 apps/transactions/forms.py:831 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken" #: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:104 #: apps/common/widgets/tom_select.py:12 apps/currencies/forms.py:60 @@ -55,15 +64,15 @@ msgstr "" #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9 #: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #: apps/accounts/forms.py:57 templates/accounts/fragments/list.html:26 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groep" #: apps/accounts/forms.py:113 msgid "New balance" -msgstr "" +msgstr "Nieuw saldo" #: apps/accounts/forms.py:119 apps/rules/models.py:27 #: apps/transactions/forms.py:39 apps/transactions/forms.py:291 @@ -71,7 +80,7 @@ msgstr "" #: apps/transactions/forms.py:725 apps/transactions/models.py:159 #: apps/transactions/models.py:311 apps/transactions/models.py:491 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #: apps/accounts/forms.py:126 apps/rules/models.py:28 #: apps/transactions/filters.py:74 apps/transactions/forms.py:47 @@ -81,7 +90,7 @@ msgstr "" #: apps/transactions/models.py:495 templates/includes/navbar.html:98 #: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Labels" #: apps/accounts/models.py:9 apps/accounts/models.py:21 apps/dca/models.py:14 #: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:9 @@ -98,58 +107,63 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/list.html:26 #: templates/tags/fragments/table.html:16 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:25 msgid "Account Group" -msgstr "" +msgstr "Accountgroep" #: apps/accounts/models.py:13 templates/account_groups/fragments/list.html:5 #: templates/account_groups/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:108 msgid "Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Accountgroepen" #: apps/accounts/models.py:31 apps/currencies/models.py:32 #: templates/accounts/fragments/list.html:27 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Munteenheid" #: apps/accounts/models.py:37 apps/currencies/models.py:20 #: templates/accounts/fragments/list.html:28 msgid "Exchange Currency" -msgstr "" +msgstr "Eenheid Wisselgeld" #: apps/accounts/models.py:42 apps/currencies/models.py:25 +#, fuzzy msgid "Default currency for exchange calculations" -msgstr "" +msgstr "Standaard munteenheid voor wisselberekeningen" #: apps/accounts/models.py:47 msgid "Asset account" -msgstr "" +msgstr "Vermogensrekening" #: apps/accounts/models.py:49 msgid "" "Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month." msgstr "" +"Vermogensrekeningen tellen mee voor je 'Netto Waarde', maar niet voor je " +"maand." #: apps/accounts/models.py:54 templates/accounts/fragments/list.html:30 #: templates/categories/fragments/list.html:24 #: templates/entities/fragments/list.html:24 #: templates/tags/fragments/list.html:24 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Gearchiveerd" #: apps/accounts/models.py:55 msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth" msgstr "" +"Gearchiveerde rekeningen worden niet weergegeven en tellen niet mee voor je " +"\"Netto Waarde\"." #: apps/accounts/models.py:59 apps/rules/models.py:19 #: apps/transactions/forms.py:59 apps/transactions/forms.py:463 #: apps/transactions/forms.py:710 apps/transactions/models.py:132 #: apps/transactions/models.py:271 apps/transactions/models.py:473 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Rekening" #: apps/accounts/models.py:60 apps/transactions/filters.py:53 #: templates/accounts/fragments/list.html:5 @@ -157,195 +171,200 @@ msgstr "" #: templates/includes/navbar.html:106 #: templates/transactions/fragments/summary.html:9 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Rekeningen" #: apps/accounts/models.py:71 msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency." msgstr "" +"Eenheid wisselgeld kan niet dezelfde zijn als de munteenheid van de rekening." #: apps/accounts/views/account_groups.py:42 msgid "Account Group added successfully" -msgstr "" +msgstr "Rekeninggroep succesvol toegevoegd" #: apps/accounts/views/account_groups.py:70 msgid "Account Group updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Rekeninggroep succesvol bijgewerkt" #: apps/accounts/views/account_groups.py:96 msgid "Account Group deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Rekeninggroep succesvol verwijderd" #: apps/accounts/views/accounts.py:42 msgid "Account added successfully" -msgstr "" +msgstr "Rekening succesvol toegevoegd" #: apps/accounts/views/accounts.py:70 msgid "Account updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Rekening succesvol bijgewerkt" #: apps/accounts/views/accounts.py:96 msgid "Account deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Rekening succesvol verwijderd" #: apps/accounts/views/balance.py:77 +#, fuzzy msgid "Balance reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Saldi afstemming" #: apps/accounts/views/balance.py:85 +#, fuzzy msgid "Account balances have been reconciled successfully" -msgstr "" +msgstr "Rekeningsaldi zijn succesvol afgestemd" #: apps/api/fields/transactions.py:29 msgid "Category with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "De categorie met deze ID bestaat niet." #: apps/api/fields/transactions.py:35 msgid "Invalid category data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige categoriegegevens. Geef een ID of naam op." #: apps/api/fields/transactions.py:65 msgid "Tag with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "Label met dit ID bestaat niet." #: apps/api/fields/transactions.py:71 msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige labelgegevens. Geef een ID of naam op." #: apps/api/fields/transactions.py:89 msgid "Entity with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "Bedrijf met dit ID bestaat niet." #: apps/api/fields/transactions.py:95 msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige bedrijfsgegevens. Geef een ID of naam op." #: apps/api/serializers/transactions.py:168 msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." -msgstr "" +msgstr "'datum' of 'referentiedatum' moet worden opgegeven." #: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:127 #: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:163 msgid "Error creating new instance" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het aanmaken van een nieuwe instantie" #: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24 #: apps/common/widgets/tom_select.py:91 apps/common/widgets/tom_select.py:94 msgid "Ungrouped" -msgstr "" +msgstr "Niet gegroepeerd" #: apps/common/fields/month_year.py:23 apps/common/fields/month_year.py:51 msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige datumnotatie. Gebruik JJJJ-MM." #: apps/common/templatetags/natural.py:20 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "vandaag" #: apps/common/templatetags/natural.py:22 msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "morgen" #: apps/common/templatetags/natural.py:24 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "gisteren" #: apps/common/templatetags/natural.py:26 msgid "last 7 days" -msgstr "" +msgstr "afgelopen 7 dagen" #: apps/common/templatetags/natural.py:28 msgid "in the next 7 days" -msgstr "" +msgstr "in de komende 7 dagen" #: apps/common/templatetags/natural.py:31 #, python-format msgid "%(years)s year ago" msgid_plural "%(years)s years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(years)s jaar geleden" +msgstr[1] "%(years)s jaren geleden" #: apps/common/templatetags/natural.py:37 #, python-format msgid "%(months)s month ago" msgid_plural "%(months)s months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(months)s maand geleden" +msgstr[1] "%(months)s maanden geleden" #: apps/common/templatetags/natural.py:41 #, python-format msgid "%(weeks)s week ago" msgid_plural "%(weeks)s weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(weeks)s week geleden" +msgstr[1] "%(weeks)s weken geleden" #: apps/common/templatetags/natural.py:46 #, python-format msgid "in %(years)s year" msgid_plural "in %(years)s years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "over %(years)s jaar" +msgstr[1] "over %(years)s jaren" #: apps/common/templatetags/natural.py:51 #, python-format msgid "in %(months)s month" msgid_plural "in %(months)s months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "over %(months)s maand" +msgstr[1] "over %(months)s maanden" #: apps/common/templatetags/natural.py:56 #, python-format msgid "in %(weeks)s week" msgid_plural "in %(weeks)s weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "over %(weeks)s week" +msgstr[1] "over %(weeks)s weken" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Succes" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: apps/common/widgets/datepicker.py:55 apps/common/widgets/datepicker.py:197 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandaag" #: apps/common/widgets/datepicker.py:139 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: apps/common/widgets/tom_select.py:10 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijder" #: apps/common/widgets/tom_select.py:14 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:174 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:132 #: templates/transactions/pages/transactions.html:17 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Leegmaken" #: apps/common/widgets/tom_select.py:15 msgid "No results..." -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten..." #: apps/currencies/forms.py:16 apps/currencies/models.py:15 +#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Voorvoegsel" #: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:16 +#, fuzzy msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Achtervoegsel" #: apps/currencies/forms.py:68 apps/dca/models.py:156 apps/rules/models.py:22 #: apps/transactions/forms.py:63 apps/transactions/forms.py:319 @@ -353,19 +372,21 @@ msgstr "" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:53 #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: apps/currencies/models.py:8 +#, fuzzy msgid "Currency Code" -msgstr "" +msgstr "Munteenheids Code" #: apps/currencies/models.py:9 +#, fuzzy msgid "Currency Name" -msgstr "" +msgstr "Munteenheids Naam" #: apps/currencies/models.py:13 msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Cijfers na de komma" #: apps/currencies/models.py:33 apps/transactions/filters.py:60 #: templates/currencies/fragments/list.html:5 @@ -373,135 +394,135 @@ msgstr "" #: templates/includes/navbar.html:114 #: templates/transactions/fragments/summary.html:6 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Munteenheden" #: apps/currencies/models.py:41 msgid "Currency cannot have itself as exchange currency." -msgstr "" +msgstr "Munteenheid kan zichzelf niet als ruilmiddel hebben." #: apps/currencies/models.py:52 msgid "From Currency" -msgstr "" +msgstr "Van Munteenheid" #: apps/currencies/models.py:58 msgid "To Currency" -msgstr "" +msgstr "Naar Munteenheid" #: apps/currencies/models.py:61 apps/currencies/models.py:66 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoers" #: apps/currencies/models.py:63 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Datum en Tijd" #: apps/currencies/models.py:67 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6 #: templates/exchange_rates/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:116 msgid "Exchange Rates" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoersen" #: apps/currencies/models.py:77 msgid "From and To currencies cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "Van en Naar munteenheid kunnen niet dezelfde zijn." #: apps/currencies/views/currencies.py:42 msgid "Currency added successfully" -msgstr "" +msgstr "Munteenheid succesvol toegevoegd" #: apps/currencies/views/currencies.py:70 msgid "Currency updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Munteenheid succesvol bijgewerkt" #: apps/currencies/views/currencies.py:96 msgid "Currency deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Munteenheid succesvol verwijderd" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:89 msgid "Exchange rate added successfully" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoers succesvol toegevoegd" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:117 msgid "Exchange rate updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoers succesvol bijgewerkt" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:143 msgid "Exchange rate deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoers succesvol verwijderd" #: apps/dca/models.py:17 msgid "Target Currency" -msgstr "" +msgstr "Doel Munteenheid" #: apps/dca/models.py:23 msgid "Payment Currency" -msgstr "" +msgstr "Betaal Munteenheid" #: apps/dca/models.py:27 apps/dca/models.py:179 apps/rules/models.py:26 #: apps/transactions/forms.py:333 apps/transactions/models.py:155 #: apps/transactions/models.py:320 apps/transactions/models.py:501 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen" #: apps/dca/models.py:32 msgid "DCA Strategy" -msgstr "" +msgstr "DCA Strategie" #: apps/dca/models.py:33 msgid "DCA Strategies" -msgstr "" +msgstr "DCA Strategieën" #: apps/dca/models.py:154 msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategie" #: apps/dca/models.py:158 templates/dca/fragments/strategy/details.html:55 msgid "Amount Paid" -msgstr "" +msgstr "Betaald bedrag" #: apps/dca/models.py:161 templates/dca/fragments/strategy/details.html:54 msgid "Amount Received" -msgstr "" +msgstr "Ontvangen bedrag" #: apps/dca/models.py:169 msgid "Expense Transaction" -msgstr "" +msgstr "Uitgave Transactie" #: apps/dca/models.py:177 msgid "Income Transaction" -msgstr "" +msgstr "Ontvangsten Transactie" #: apps/dca/models.py:184 msgid "DCA Entry" -msgstr "" +msgstr "DCA Instap" #: apps/dca/models.py:185 msgid "DCA Entries" -msgstr "" +msgstr "DCA Idems" #: apps/dca/views.py:37 msgid "DCA Strategy added successfully" -msgstr "" +msgstr "Strategie voor DCA succesvol toegevoegd" #: apps/dca/views.py:64 msgid "DCA Strategy updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Strategie voor DCA succesvol bijgewerkt" #: apps/dca/views.py:90 msgid "DCA strategy deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Strategie voor DCA succesvol verwijderd" #: apps/dca/views.py:163 msgid "Entry added successfully" -msgstr "" +msgstr "Item succesvol toegevoegd" #: apps/dca/views.py:190 msgid "Entry updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Item succesvol bijgewerkt" #: apps/dca/views.py:216 msgid "Entry deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Item succesvol verwijderd" #: apps/import_app/forms.py:49 msgid "Select a file" @@ -579,61 +600,61 @@ msgstr "" #: apps/rules/forms.py:20 msgid "Run on creation" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren na het aanmaken" #: apps/rules/forms.py:21 msgid "Run on update" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren na het bijwerken" #: apps/rules/forms.py:22 msgid "If..." -msgstr "" +msgstr "Als..." #: apps/rules/forms.py:64 msgid "Set field" -msgstr "" +msgstr "Veld instellen" #: apps/rules/forms.py:65 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Naar" #: apps/rules/forms.py:115 msgid "A value for this field already exists in the rule." -msgstr "" +msgstr "Een waarde voor dit veld bestaat al in de regel." #: apps/rules/models.py:10 apps/rules/models.py:25 #: apps/transactions/forms.py:325 apps/transactions/models.py:153 #: apps/transactions/models.py:278 apps/transactions/models.py:487 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #: apps/rules/models.py:11 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Trigger" #: apps/rules/models.py:20 apps/transactions/models.py:139 #: apps/transactions/models.py:276 apps/transactions/models.py:479 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Soort" #: apps/rules/models.py:21 apps/transactions/filters.py:23 #: apps/transactions/models.py:141 #: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:12 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:16 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Betaald" #: apps/rules/models.py:23 apps/transactions/forms.py:66 #: apps/transactions/forms.py:322 apps/transactions/forms.py:492 #: apps/transactions/models.py:143 apps/transactions/models.py:294 #: apps/transactions/models.py:503 msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Referentiedatum" #: apps/rules/models.py:24 apps/transactions/models.py:148 #: apps/transactions/models.py:484 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Bedrag" #: apps/rules/models.py:29 apps/transactions/filters.py:81 #: apps/transactions/forms.py:55 apps/transactions/forms.py:486 @@ -642,86 +663,86 @@ msgstr "" #: apps/transactions/models.py:498 templates/entities/fragments/list.html:5 #: templates/entities/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:100 msgid "Entities" -msgstr "" +msgstr "Bedrijven" #: apps/rules/models.py:35 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Regel" #: apps/rules/models.py:40 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Veld" #: apps/rules/models.py:42 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" #: apps/rules/views.py:44 msgid "Rule deactivated successfully" -msgstr "" +msgstr "Regel succesvol uitgeschakeld" #: apps/rules/views.py:46 msgid "Rule activated successfully" -msgstr "" +msgstr "Regel succesvol ingeschakeld" #: apps/rules/views.py:64 msgid "Rule added successfully" -msgstr "" +msgstr "Regel succesvol toegevoegd" #: apps/rules/views.py:87 msgid "Rule updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Regel succesvol bijgewerkt" #: apps/rules/views.py:126 msgid "Rule deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Regel succesvol verwijderd" #: apps/rules/views.py:180 msgid "Action updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Actie succesvol bijgewerkt" #: apps/rules/views.py:210 msgid "Action deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Actie succesvol verwijderd" #: apps/transactions/filters.py:24 templates/includes/navbar.html:45 #: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:8 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:12 msgid "Projected" -msgstr "" +msgstr "Ingepland" #: apps/transactions/filters.py:41 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhoud" #: apps/transactions/filters.py:47 msgid "Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "Soort transactie" #: apps/transactions/filters.py:67 templates/categories/fragments/list.html:5 #: templates/categories/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:96 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorieën" #: apps/transactions/filters.py:91 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Datum vanaf" #: apps/transactions/filters.py:96 apps/transactions/filters.py:106 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Tot" #: apps/transactions/filters.py:101 msgid "Reference date from" -msgstr "" +msgstr "Referentiedatum vanaf" #: apps/transactions/filters.py:111 msgid "Amount min" -msgstr "" +msgstr "Minimum bedrag" #: apps/transactions/filters.py:116 msgid "Amount max" -msgstr "" +msgstr "Maximaal bedrag" #: apps/transactions/forms.py:158 msgid "More" @@ -729,19 +750,19 @@ msgstr "" #: apps/transactions/forms.py:266 msgid "From Account" -msgstr "" +msgstr "Van rekening" #: apps/transactions/forms.py:271 msgid "To Account" -msgstr "" +msgstr "Naar rekening" #: apps/transactions/forms.py:278 msgid "From Amount" -msgstr "" +msgstr "Van Bedrag" #: apps/transactions/forms.py:283 msgid "To Amount" -msgstr "" +msgstr "Naar Bedrag" #: apps/transactions/forms.py:398 #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:84 @@ -749,35 +770,35 @@ msgstr "" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:79 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:81 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Overschrijving" #: apps/transactions/forms.py:413 msgid "From and To accounts must be different." -msgstr "" +msgstr "Van en Naar rekening moeten verschillend zijn." #: apps/transactions/forms.py:612 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "Labelnaam" #: apps/transactions/forms.py:644 msgid "Entity name" -msgstr "" +msgstr "Naam van bedrijf" #: apps/transactions/forms.py:676 msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Naam van categorie" #: apps/transactions/forms.py:678 msgid "Muted categories won't count towards your monthly total" -msgstr "" +msgstr "Gedempte categorieën tellen niet mee voor je maandtotaal" #: apps/transactions/forms.py:850 msgid "End date should be after the start date" -msgstr "" +msgstr "De einddatum moet na de begindatum vallen" #: apps/transactions/models.py:68 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Gedempt" #: apps/transactions/models.py:71 apps/transactions/models.py:90 #: apps/transactions/models.py:109 templates/categories/fragments/list.html:21 @@ -785,40 +806,46 @@ msgstr "" #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:21 #: templates/tags/fragments/list.html:21 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actief" #: apps/transactions/models.py:73 msgid "" "Deactivated categories won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" +"Gedeactiveerde categorieën kunnen niet worden geselecteerd bij het maken van " +"nieuwe transacties" #: apps/transactions/models.py:78 msgid "Transaction Category" -msgstr "" +msgstr "Transactie categorie" #: apps/transactions/models.py:79 msgid "Transaction Categories" -msgstr "" +msgstr "Transactie categorieën" #: apps/transactions/models.py:92 msgid "" "Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions" msgstr "" +"Gedeactiveerde labels kunnen niet worden geselecteerd bij het maken van " +"nieuwe verrichtingen" #: apps/transactions/models.py:97 apps/transactions/models.py:98 msgid "Transaction Tags" -msgstr "" +msgstr "Verrichting Labels" #: apps/transactions/models.py:111 msgid "" "Deactivated entities won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" +"Gedeactiveerde bedrijven kunnen niet worden geselecteerd bij het maken van " +"nieuwe verrichtingen" #: apps/transactions/models.py:116 msgid "Entity" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf" #: apps/transactions/models.py:126 #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:54 @@ -828,7 +855,7 @@ msgstr "" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:49 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:51 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "Ontvangsten Transactie" #: apps/transactions/models.py:127 #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:62 @@ -836,15 +863,15 @@ msgstr "" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:57 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:59 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Uitgave Transactie" #: apps/transactions/models.py:181 apps/transactions/models.py:323 msgid "Installment Plan" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplan" #: apps/transactions/models.py:190 apps/transactions/models.py:524 msgid "Recurring Transaction" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende verrichting" #: apps/transactions/models.py:192 msgid "Internal Note" @@ -864,7 +891,7 @@ msgstr "" #: apps/transactions/models.py:211 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Verrichting" #: apps/transactions/models.py:212 templates/includes/navbar.html:53 #: templates/includes/navbar.html:94 @@ -872,111 +899,111 @@ msgstr "" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:37 #: templates/transactions/pages/transactions.html:5 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Verrichtingen" #: apps/transactions/models.py:265 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Jaarlijks" #: apps/transactions/models.py:266 apps/users/models.py:26 #: templates/includes/navbar.html:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Maandelijks" #: apps/transactions/models.py:267 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Wekelijks" #: apps/transactions/models.py:268 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Dagelijks" #: apps/transactions/models.py:281 msgid "Number of Installments" -msgstr "" +msgstr "Aantal aflossingen" #: apps/transactions/models.py:286 msgid "Installment Start" -msgstr "" +msgstr "Begin afbetaling" #: apps/transactions/models.py:287 msgid "The installment number to start counting from" -msgstr "" +msgstr "Het nummer van de aflevering om mee te beginnen" #: apps/transactions/models.py:292 apps/transactions/models.py:507 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Startdatum" #: apps/transactions/models.py:296 apps/transactions/models.py:508 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Einddatum" #: apps/transactions/models.py:301 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Terugkeerpatroon" #: apps/transactions/models.py:304 msgid "Installment Amount" -msgstr "" +msgstr "Termijnbedrag" #: apps/transactions/models.py:324 templates/includes/navbar.html:62 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:5 #: templates/installment_plans/pages/index.html:4 msgid "Installment Plans" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplannen" #: apps/transactions/models.py:466 msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "dag(en)" #: apps/transactions/models.py:467 msgid "week(s)" -msgstr "" +msgstr "we(e)k(en)" #: apps/transactions/models.py:468 msgid "month(s)" -msgstr "" +msgstr "maand(en)" #: apps/transactions/models.py:469 msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "ja(a)r(en)" #: apps/transactions/models.py:471 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:24 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd" #: apps/transactions/models.py:510 msgid "Recurrence Type" -msgstr "" +msgstr "Type Terugkeerpatroon" #: apps/transactions/models.py:513 msgid "Recurrence Interval" -msgstr "" +msgstr "Terugkeer Interval" #: apps/transactions/models.py:517 msgid "Last Generated Date" -msgstr "" +msgstr "Laatste Gegenereerde Datum" #: apps/transactions/models.py:520 msgid "Last Generated Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Laatste Gegenereerde Referentiedatum" #: apps/transactions/models.py:525 templates/includes/navbar.html:64 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5 #: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4 msgid "Recurring Transactions" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende Verrichtingen" #: apps/transactions/validators.py:8 #, python-format msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30." -msgstr "" +msgstr "%(value)s heeft te veel decimalen. Het maximum is 30." #: apps/transactions/validators.py:16 #, python-format msgid "%(value)s is not a non-negative number" -msgstr "" +msgstr "%(value)s is geen niet-negatief getal" #: apps/transactions/views/actions.py:23 #, python-format @@ -1008,88 +1035,88 @@ msgstr[1] "" #: apps/transactions/views/categories.py:64 msgid "Category added successfully" -msgstr "" +msgstr "Categorie succesvol toegevoegd" #: apps/transactions/views/categories.py:92 msgid "Category updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Categorie succesvol bijgewerkt" #: apps/transactions/views/categories.py:118 msgid "Category deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Categorie succesvol verwijderd" #: apps/transactions/views/entities.py:64 msgid "Entity added successfully" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf succesvol toegevoegd" #: apps/transactions/views/entities.py:92 msgid "Entity updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf succesvol bijgewerkt" #: apps/transactions/views/entities.py:118 msgid "Entity deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf succesvol verwijderd" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:87 msgid "Installment Plan added successfully" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplan succesvol toegevoegd" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:117 msgid "Installment Plan updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplan succesvol bijgewerkt" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:142 msgid "Installment Plan refreshed successfully" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplan succesvol vernieuwd" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:160 msgid "Installment Plan deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplan succesvol verwijderd" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112 msgid "Recurring Transaction added successfully" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende Verrichting succesvol toegevoegd" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:144 msgid "Recurring Transaction updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende Verrichting succesvol bijgewerkt" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:190 msgid "Recurring transaction unpaused successfully" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende Verrichting succesvol hervat" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:193 msgid "Recurring transaction paused successfully" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende Verrichting succesvol onderbroken" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:219 msgid "Recurring transaction finished successfully" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende Verrichting succesvol voltooid" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:239 msgid "Recurring Transaction deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende Verrichting succesvol verwijderd" #: apps/transactions/views/tags.py:64 msgid "Tag added successfully" -msgstr "" +msgstr "Label succesvol toegevoegd" #: apps/transactions/views/tags.py:92 msgid "Tag updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Label succesvol bijgewerkt" #: apps/transactions/views/tags.py:118 msgid "Tag deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Label succesvol verwijderd" #: apps/transactions/views/transactions.py:50 #: apps/transactions/views/transactions.py:90 msgid "Transaction added successfully" -msgstr "" +msgstr "Verrichting succesvol toegevoegd" #: apps/transactions/views/transactions.py:126 msgid "Transaction updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Verrichting succesvol bijgewerkt" #: apps/transactions/views/transactions.py:176 #, python-format @@ -1100,133 +1127,133 @@ msgstr[1] "" #: apps/transactions/views/transactions.py:214 msgid "Transaction duplicated successfully" -msgstr "" +msgstr "Verrichting succesvol gedupliceerd" #: apps/transactions/views/transactions.py:256 msgid "Transaction deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Verrichting succesvol verwijderd" #: apps/transactions/views/transactions.py:282 msgid "Transfer added successfully" -msgstr "" +msgstr "Transactie succesvol toegevoegd" #: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5 msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinstellingen" #: apps/users/admin.py:23 msgid "User Setting" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinstelling" #: apps/users/admin.py:48 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke gegevens" #: apps/users/admin.py:50 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Rechten" #: apps/users/admin.py:61 msgid "Important dates" -msgstr "" +msgstr "Belangrijke datums" #: apps/users/forms.py:19 apps/users/models.py:13 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres" #: apps/users/forms.py:25 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" #: apps/users/forms.py:33 msgid "Invalid e-mail or password" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig e-mailadres of wachtwoord" #: apps/users/forms.py:34 msgid "This account is deactivated" -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker is gedeactiveerd" #: apps/users/forms.py:50 apps/users/forms.py:63 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:116 #: templates/transactions/pages/transactions.html:35 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #: apps/users/forms.py:85 apps/users/models.py:40 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datumnotatie" #: apps/users/forms.py:90 apps/users/models.py:45 msgid "Datetime Format" -msgstr "" +msgstr "Tijdsnotatie" #: apps/users/forms.py:117 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: apps/users/models.py:27 templates/includes/navbar.html:27 msgid "Yearly by currency" -msgstr "" +msgstr "Jaarlijks per munteenheid" #: apps/users/models.py:28 templates/includes/navbar.html:29 msgid "Yearly by account" -msgstr "" +msgstr "Jaarlijks per rekening" #: apps/users/models.py:29 templates/includes/navbar.html:39 msgid "Net Worth" -msgstr "" +msgstr "Netto Waarde" #: apps/users/models.py:30 msgid "All Transactions" -msgstr "" +msgstr "Alle Verrichtingen" #: apps/users/models.py:31 templates/includes/navbar.html:31 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender" #: apps/users/models.py:50 apps/users/models.py:56 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #: apps/users/models.py:52 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal" #: apps/users/models.py:58 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Tijdszone" #: apps/users/models.py:64 msgid "Start page" -msgstr "" +msgstr "Startpagina" #: apps/users/views.py:58 msgid "Transaction amounts are now hidden" -msgstr "" +msgstr "Verrichtingsbedragen worden nu verborgen" #: apps/users/views.py:61 msgid "Transaction amounts are now displayed" -msgstr "" +msgstr "Verrichtingsbedragen worden nu weergegeven" #: apps/users/views.py:79 msgid "Sounds are now muted" -msgstr "" +msgstr "De Geluiden zijn nu gedempt" #: apps/users/views.py:82 msgid "Sounds will now play" -msgstr "" +msgstr "De geluiden worden nu afgespeeld" #: apps/users/views.py:98 msgid "Your settings have been updated" -msgstr "" +msgstr "Jouw instellingen zijn bijgewerkt" #: templates/account_groups/fragments/add.html:5 msgid "Add account group" -msgstr "" +msgstr "Rekeningsgroep toevoegen" #: templates/account_groups/fragments/edit.html:5 msgid "Edit account group" -msgstr "" +msgstr "Rekeningsgroep bewerken" #: templates/account_groups/fragments/list.html:32 #: templates/accounts/fragments/list.html:37 @@ -1241,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/list.html:33 #: templates/tags/fragments/table.html:23 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Acties" #: templates/account_groups/fragments/list.html:36 #: templates/accounts/fragments/list.html:41 @@ -1260,7 +1287,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:48 #: templates/tags/fragments/table.html:28 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken" #: templates/account_groups/fragments/list.html:43 #: templates/accounts/fragments/list.html:48 @@ -1281,7 +1308,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:56 #: templates/tags/fragments/table.html:36 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: templates/account_groups/fragments/list.html:47 #: templates/accounts/fragments/list.html:52 @@ -1305,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:60 #: templates/tags/fragments/table.html:40 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Weet je het zeker?" #: templates/account_groups/fragments/list.html:48 #: templates/accounts/fragments/list.html:53 @@ -1322,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:61 #: templates/tags/fragments/table.html:41 msgid "You won't be able to revert this!" -msgstr "" +msgstr "Je kunt dit niet meer terugdraaien!" #: templates/account_groups/fragments/list.html:49 #: templates/accounts/fragments/list.html:54 @@ -1341,176 +1368,203 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:62 #: templates/tags/fragments/table.html:42 msgid "Yes, delete it!" -msgstr "" +msgstr "Ja, verwijder het!" #: templates/account_groups/fragments/list.html:59 msgid "No account groups" -msgstr "" +msgstr "Geen Rekeningsgroepen" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6 msgid "Account Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Rekeningen Gelijkstellen" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26 msgid "Current balance" -msgstr "" +msgstr "Huidige saldo" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Verschil" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70 msgid "Reconcile balances" -msgstr "" +msgstr "Correcte saldo" #: templates/accounts/fragments/add.html:5 msgid "Add account" -msgstr "" +msgstr "Rekening toevoegen" #: templates/accounts/fragments/edit.html:5 msgid "Edit account" -msgstr "" +msgstr "Rekening bewerken" #: templates/accounts/fragments/list.html:29 msgid "Is Asset" -msgstr "" +msgstr "Is Vermogen" #: templates/accounts/fragments/list.html:70 msgid "No accounts" -msgstr "" +msgstr "Geen rekeningen" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:7 msgid "MON" -msgstr "" +msgstr "MA" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:10 msgid "TUE" -msgstr "" +msgstr "DI" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:13 msgid "WED" -msgstr "" +msgstr "WOE" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:16 msgid "THU" -msgstr "" +msgstr "DO" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:19 msgid "FRI" -msgstr "" +msgstr "VR" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:22 msgid "SAT" -msgstr "" +msgstr "ZAT" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:25 msgid "SUN" -msgstr "" +msgstr "ZON" #: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:6 msgid "Transactions on" -msgstr "" +msgstr "Verrichtingen op" #: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:16 msgid "No transactions on this date" -msgstr "" +msgstr "Geen verrichtingen op deze datum" #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:8 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8 msgid "Monthly Overview" -msgstr "" +msgstr "Overzicht per maand" #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:69 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:69 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:64 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:66 msgid "Installment" -msgstr "" +msgstr "Afbetaling" #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:76 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:76 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:71 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:73 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende" #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:91 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:91 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:86 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:88 +#, fuzzy msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" #: templates/categories/fragments/add.html:5 msgid "Add category" -msgstr "" +msgstr "Categorie toevoegen" #: templates/categories/fragments/edit.html:5 msgid "Edit category" -msgstr "" +msgstr "Categorie bewerken" #: templates/categories/fragments/table.html:17 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Gedempt" #: templates/categories/fragments/table.html:57 msgid "No categories" -msgstr "" +msgstr "Geen categorieën" #: templates/common/fragments/month_year_picker.html:5 msgid "Pick a month" -msgstr "" +msgstr "Kies een maand" #: templates/common/fragments/toasts.html:15 templates/extends/offcanvas.html:5 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: templates/cotton/config/search.html:6 #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:13 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken" #: templates/cotton/transaction/item.html:6 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteer" #: templates/cotton/transaction/item.html:117 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:72 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Dupliceren" #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:3 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:7 msgid "Projected Income" -msgstr "" +msgstr "Verwachte inkomsten" #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:10 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:14 msgid "Current Income" -msgstr "" +msgstr "Huidige inkomsten" #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:17 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:21 msgid "Projected Expenses" -msgstr "" +msgstr "Verwachte uitgaven" #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:24 #: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:28 msgid "Current Expenses" -msgstr "" +msgstr "Huidige uitgaven" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:25 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Alles selecteren" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:31 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Alles deselecteren" +<<<<<<< HEAD +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34 +msgid "Mark as paid" +msgstr "Markeren als betaald" + +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:41 +msgid "Mark as unpaid" +msgstr "Markeren als niet betaald" + +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:54 +msgid "Yes, delete them!" +msgstr "Ja, verwijder ze!" + +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:101 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:125 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:145 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:165 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:185 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:205 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:225 +msgid "copied!" +msgstr "gekopieerd!" + +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:110 +======= #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:48 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:139 +>>>>>>> c9d1b5b5f39ec7c11a75a90d37c0a99ad6976b1d msgid "Toggle Dropdown" -msgstr "" +msgstr "In- Uitklapbaar" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:56 msgid "Mark as unpaid" @@ -1536,176 +1590,181 @@ msgstr "" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:147 msgid "Flat Total" -msgstr "" +msgstr "Vast Totaal" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:167 msgid "Real Total" -msgstr "" +msgstr "Werkelijk Totaal" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:187 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:207 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maximaal" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:227 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minimaal" +<<<<<<< HEAD +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:218 +#, fuzzy +======= #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:247 +>>>>>>> c9d1b5b5f39ec7c11a75a90d37c0a99ad6976b1d msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Rekenen" #: templates/currencies/fragments/add.html:5 msgid "Add currency" -msgstr "" +msgstr "Munteenheid toevoegen" #: templates/currencies/fragments/edit.html:5 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "Munteenheid bewerken" #: templates/currencies/fragments/list.html:25 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: templates/currencies/fragments/list.html:61 msgid "No currencies" -msgstr "" +msgstr "Geen munteenheden" #: templates/dca/fragments/entry/add.html:5 msgid "Add DCA entry" -msgstr "" +msgstr "DCA-item toevoegen" #: templates/dca/fragments/entry/edit.html:5 msgid "Edit DCA entry" -msgstr "" +msgstr "DCA-item bewerken" #: templates/dca/fragments/strategy/add.html:5 msgid "Add DCA strategy" -msgstr "" +msgstr "DCA-strategie toevoegen" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:23 msgid "No exchange rate available" -msgstr "" +msgstr "Geen wisselkoers beschikbaar" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:34 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Idems" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:56 msgid "Current Value" -msgstr "" +msgstr "Actuele waarde" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:57 msgid "P/L" -msgstr "" +msgstr "W&V" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:125 msgid "No entries for this DCA" -msgstr "" +msgstr "Geen idems in deze DCA" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:126 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:41 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:40 msgid "Try adding one" -msgstr "" +msgstr "Probeer er een toe te voegen" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:136 msgid "Total Invested" -msgstr "" +msgstr "Totaal Geïnvesteerd" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:150 msgid "Total Received" -msgstr "" +msgstr "Totaal Ontvangen" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:164 msgid "Current Total Value" -msgstr "" +msgstr "Huidige Totaalwaarde" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:178 msgid "Average Entry Price" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde Instapprijs" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:192 msgid "Total P/L" -msgstr "" +msgstr "Totaal W&V" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:208 #, python-format msgid "Total %% P/L" -msgstr "" +msgstr "Totaal %% W&V" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:227 #, python-format msgid "P/L %%" -msgstr "" +msgstr "W&V %%" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:289 msgid "Performance Over Time" -msgstr "" +msgstr "Prestaties Na Verloop Van Tijd" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:307 msgid "Entry Price" -msgstr "" +msgstr "Ingangsprijs" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:315 msgid "Current Price" -msgstr "" +msgstr "Actuele Prijs" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:323 msgid "Amount Bought" -msgstr "" +msgstr "Gekocht Bedrag" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:391 msgid "Entry Price vs Current Price" -msgstr "" +msgstr "Instapprijs vs Huidige Prijs" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:407 msgid "Days Between Investments" -msgstr "" +msgstr "Dagen Tussen Investeringen" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:454 msgid "Investment Frequency" -msgstr "" +msgstr "Investeringsfrequentie" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:456 msgid "The straighter the blue line, the more consistent your DCA strategy is." -msgstr "" +msgstr "Hoe rechter de blauwe lijn, hoe consistenter je DCA-strategie is." #: templates/dca/fragments/strategy/edit.html:5 msgid "Edit DCA strategy" -msgstr "" +msgstr "DCA strategie bewerken" #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:5 #: templates/dca/pages/strategy_index.html:4 msgid "Dollar Cost Average Strategies" -msgstr "" +msgstr "Dollar Kosten Gemiddelde Strategieën" #: templates/dca/pages/strategy_detail_index.html:4 msgid "Dollar Cost Average Strategy" -msgstr "" +msgstr "Dollar Kosten Gemiddelde Strategie" #: templates/entities/fragments/add.html:5 msgid "Add entity" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf tevoegen" #: templates/entities/fragments/edit.html:5 msgid "Edit entity" -msgstr "" +msgstr "Bewerk bedrijf" #: templates/entities/fragments/table.html:53 msgid "No entities" -msgstr "" +msgstr "Geen bedrijven" #: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5 msgid "Add exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoers toevoegen" #: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5 msgid "Edit exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoers bewerken" #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:25 #: templates/includes/navbar.html:57 @@ -1713,24 +1772,25 @@ msgstr "" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:135 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:137 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Allemaal" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:12 msgid "Pairing" -msgstr "" +msgstr "Koppelen" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:13 +#, fuzzy msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Tarief" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:52 msgid "No exchange rates" -msgstr "" +msgstr "Geen wisselkoersen" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:59 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:47 msgid "Page navigation" -msgstr "" +msgstr "Paginanavigatie" #: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6 msgid "Add new import profile" @@ -1819,163 +1879,175 @@ msgstr "" #: templates/import_app/fragments/runs/log.html:5 msgid "Logs for" -msgstr "" +msgstr "Logboek voor" #: templates/includes/navbar.html:10 msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigatie Knop" #: templates/includes/navbar.html:21 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #: templates/includes/navbar.html:43 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Huidige" #: templates/includes/navbar.html:72 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Hulpmiddelen" #: templates/includes/navbar.html:76 msgid "Dollar Cost Average Tracker" -msgstr "" +msgstr "Dollar Kostgemiddelde Tracker" #: templates/includes/navbar.html:79 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10 msgid "Unit Price Calculator" -msgstr "" +msgstr "Eenheidsprijs berekenen" #: templates/includes/navbar.html:82 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15 msgid "Currency Converter" -msgstr "" +msgstr "Valuta omrekenen" #: templates/includes/navbar.html:91 msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Beheer" #: templates/includes/navbar.html:120 msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Automatisatie" #: templates/includes/navbar.html:122 templates/rules/fragments/list.html:5 #: templates/rules/pages/index.html:4 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Regels" #: templates/includes/navbar.html:134 msgid "Only use this if you know what you're doing" -msgstr "" +msgstr "Gebruik dit alleen als je weet wat je doet" #: templates/includes/navbar.html:135 msgid "Django Admin" -msgstr "" +msgstr "Django Beheerder" #: templates/includes/navbar.html:144 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Rekenmachine" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:11 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:37 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Uitloggen" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:5 msgid "Something went wrong loading your data" -msgstr "" +msgstr "Er is iets misgegaan bij het laden van uw gegevens" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:6 msgid "Try reloading the page or check the console for more information." msgstr "" +"Probeer de pagina opnieuw te laden of controleer de console voor meer " +"informatie." #: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleer" #: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:14 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bevestig" #: templates/installment_plans/fragments/add.html:5 msgid "Add installment plan" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplan toevoegen" #: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5 msgid "Edit installment plan" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplan bewerken" +<<<<<<< HEAD +#: templates/installment_plans/fragments/list.html:24 +#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:27 +msgid "Finished" +msgstr "Voltooid" + +======= +>>>>>>> c9d1b5b5f39ec7c11a75a90d37c0a99ad6976b1d #: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:35 msgid "Installments" -msgstr "" +msgstr "Aflossingen" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:43 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Vernieuw" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:49 msgid "" "This will update all transactions associated with this plan and recreate " "missing ones" msgstr "" +"Hiermee worden alle verrichtingen bijgewerkt die aan dit plan zijn gekoppeld " +"en worden ontbrekende verrichtingen opnieuw aangemaakt" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:50 msgid "Yes, refresh it!" -msgstr "" +msgstr "Ja, vernieuw het!" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:61 msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it" -msgstr "" +msgstr "Hiermee worden het plan en alle bijbehorende verrichtingen verwijderd" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:78 msgid "No installment plans" -msgstr "" +msgstr "Geen afbetalingsplannen" #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:58 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Omdraaien" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125 msgid "Item price" -msgstr "" +msgstr "Artikelprijs" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:131 msgid "Item amount" -msgstr "" +msgstr "Artikelaantal" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:38 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:111 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:136 msgid "Unit price" -msgstr "" +msgstr "Eenheidsprijs" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:94 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:119 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:158 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Artikel" #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:40 msgid "No transactions this month" -msgstr "" +msgstr "Geen verrichtingen deze maand" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 msgid "Daily Spending Allowance" -msgstr "" +msgstr "Dagelijks Toegestane Besteding" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" -msgstr "" +msgstr "Dit is het eindtotaal gedeeld door de resterende dagen in de maand" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106 @@ -1984,7 +2056,7 @@ msgstr "" #: templates/transactions/fragments/summary.html:84 #: templates/transactions/fragments/summary.html:148 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "actueel" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136 @@ -1993,202 +2065,208 @@ msgstr "" #: templates/transactions/fragments/summary.html:114 #: templates/transactions/fragments/summary.html:177 msgid "projected" -msgstr "" +msgstr "verwacht" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103 #: templates/transactions/fragments/summary.html:81 msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Uitgaven" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167 #: templates/transactions/fragments/summary.html:145 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:256 #: templates/transactions/fragments/summary.html:234 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Verdeling" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:108 msgid "Filter transactions" -msgstr "" +msgstr "Filter verrichtingen" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:114 #: templates/transactions/pages/transactions.html:33 msgid "Order by" -msgstr "" +msgstr "Sorteer op" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:117 #: templates/transactions/pages/transactions.html:36 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Oudste eerst" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:118 #: templates/transactions/pages/transactions.html:37 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Nieuwste eerst" #: templates/net_worth/net_worth.html:9 msgid "Current Net Worth" -msgstr "" +msgstr "Huidige Nettowaarde" #: templates/net_worth/net_worth.html:9 msgid "Projected Net Worth" -msgstr "" +msgstr "Verwachte Nettowaarde" #: templates/net_worth/net_worth.html:17 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 msgid "By currency" -msgstr "" +msgstr "Op munteenheid" #: templates/net_worth/net_worth.html:65 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 msgid "By account" -msgstr "" +msgstr "Op rekening" #: templates/net_worth/net_worth.html:172 msgid "Evolution by currency" -msgstr "" +msgstr "Evolutie per munteenheid" #: templates/net_worth/net_worth.html:236 msgid "Evolution by account" -msgstr "" +msgstr "Evolutie per rekening" #: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5 msgid "Add recurring transaction" -msgstr "" +msgstr "Voeg terugkerende verrichtingen toe" #: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5 msgid "Edit recurring transaction" -msgstr "" +msgstr "Bewerk terugkerende verrichtingen" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:47 msgid "Unpause" -msgstr "" +msgstr "Hervatten" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:54 msgid "This will start creating new transactions until you pause it" msgstr "" +"Dit zal beginnen met het maken van nieuwe verrichtingen totdat je de taak " +"onderbreekt" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:55 msgid "Yes, unpause it!" -msgstr "" +msgstr "Ja, hervat het!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:61 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Onderbreken" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:68 msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" msgstr "" +"Dit stopt het aanmaken van nieuwe verrichtingen totdat je de taak hervat" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:69 msgid "Yes, pause it!" -msgstr "" +msgstr "Ja, onderbreek het!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:76 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Voltooi" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:83 msgid "" "This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid " "transactions after today" msgstr "" +"Hierdoor wordt het aanmaken van nieuwe verrichtingen gestopt en worden alle " +"onbetaalde verrichtingen na vandaag verwijderd" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:84 msgid "Yes, finish it!" -msgstr "" +msgstr "Ja, Voltooi het!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:97 msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it" msgstr "" +"Dit verwijdert de herhaling en alle verrichtingen die ermee verbonden zijn" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:114 msgid "No recurring transactions" -msgstr "" +msgstr "Geen terugkerende verrichtingen" #: templates/rules/fragments/list.html:37 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Toon" #: templates/rules/fragments/list.html:58 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen" #: templates/rules/fragments/list.html:58 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Inschakelen" #: templates/rules/fragments/list.html:72 msgid "No rules" -msgstr "" +msgstr "Geen regels" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5 msgid "Add transaction rule" -msgstr "" +msgstr "Verrichtingsregel toevoegen" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5 msgid "Edit transaction rule" -msgstr "" +msgstr "Verrichtingsregel bewerken" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5 msgid "Add action to transaction rule" -msgstr "" +msgstr "Actie toevoegen aan verrichtingsregel" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5 msgid "Edit transaction rule action" -msgstr "" +msgstr "Bewerk verrichtingsregel actie" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5 msgid "Transaction Rule" -msgstr "" +msgstr "Verrichtingsregel" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:13 msgid "If transaction..." -msgstr "" +msgstr "Als verrichting..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:31 msgid "Then..." -msgstr "" +msgstr "Dan..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:36 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Stel" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:40 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "naar" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:71 msgid "This rule has no actions" -msgstr "" +msgstr "Deze regel heeft geen acties" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:80 msgid "Add new" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe toevoegen" #: templates/tags/fragments/add.html:5 msgid "Add tag" -msgstr "" +msgstr "Label toevoegen" #: templates/tags/fragments/edit.html:5 msgid "Edit tag" -msgstr "" +msgstr "Label bewerken" #: templates/tags/fragments/table.html:53 msgid "No tags" -msgstr "" +msgstr "Geen labels" #: templates/transactions/fragments/add.html:5 #: templates/transactions/pages/add.html:5 msgid "New transaction" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe verrichting" #: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5 msgid "Add Installment Plan" -msgstr "" +msgstr "Afbetalingsplan Toevoegen" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5 msgid "Bulk Editing" @@ -2205,67 +2283,67 @@ msgstr "" #: templates/transactions/fragments/edit.html:5 #: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5 msgid "Edit transaction" -msgstr "" +msgstr "Bewerk verrichting" #: templates/transactions/fragments/list_all.html:39 msgid "No transactions found" -msgstr "" +msgstr "Geen Verrichtingen gevonden" #: templates/transactions/fragments/summary.html:255 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:14 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:14 msgid "projected income" -msgstr "" +msgstr "verwachte inkomsten" #: templates/transactions/fragments/summary.html:277 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:36 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:36 msgid "projected expenses" -msgstr "" +msgstr "verwachte uitgaven" #: templates/transactions/fragments/summary.html:301 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:60 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:60 msgid "projected total" -msgstr "" +msgstr "verwachte totaal" #: templates/transactions/fragments/summary.html:326 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:85 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:85 msgid "current income" -msgstr "" +msgstr "huidige inkomsten" #: templates/transactions/fragments/summary.html:348 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:107 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:107 msgid "current expenses" -msgstr "" +msgstr "huidige uitgaven" #: templates/transactions/fragments/summary.html:370 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:129 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:129 msgid "current total" -msgstr "" +msgstr "huidige totaal" #: templates/transactions/fragments/summary.html:396 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:155 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:155 msgid "final total" -msgstr "" +msgstr "eindtotaal" #: templates/transactions/fragments/summary.html:426 #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:185 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:184 msgid "No information to display" -msgstr "" +msgstr "Geen informatie om weer te geven" #: templates/transactions/fragments/transfer.html:5 msgid "New transfer" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe overschrijving" #: templates/transactions/pages/transactions.html:15 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:14 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:8 @@ -2274,26 +2352,26 @@ msgstr "" #: templates/users/generic/hide_amounts.html:2 msgid "Hide amounts" -msgstr "" +msgstr "Bedragen verbergen" #: templates/users/generic/mute_sounds.html:2 msgid "Mute sounds" -msgstr "" +msgstr "Geluiden dempen" #: templates/users/generic/play_sounds.html:2 msgid "Play sounds" -msgstr "" +msgstr "Geluiden afspelen" #: templates/users/generic/show_amounts.html:2 msgid "Show amounts" -msgstr "" +msgstr "Bedragen tonen" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 msgid "Yearly Overview" -msgstr "" +msgstr "Jaaroverzicht" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:104 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:106 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jaar"