From 483ba74010fea6e30f53f812c65a96a31b97c46c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Phillip Maizza Date: Mon, 15 Sep 2025 17:17:21 +0000 Subject: [PATCH] locale(Italian): update translation Currently translated at 100.0% (694 of 694 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/it/ --- app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 62 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 9ba67c7..75e6175 100644 --- a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-14 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-11 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-15 17:17+0000\n" "Last-Translator: Phillip Maizza \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: apps/accounts/forms.py:26 msgid "Group name" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Gruppo conto" #: templates/account_groups/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:121 templates/includes/sidebar.html:204 msgid "Account Groups" -msgstr "Gruppi di conti" +msgstr "Gruppi conti" #: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:44 #: templates/accounts/fragments/list.html:27 @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Dati tag non validi. Fornisci un ID o un nome." #: apps/api/fields/transactions.py:105 msgid "Entity with this ID does not exist." -msgstr "L’entità con questo ID non esiste." +msgstr "Il beneficiario con questo ID non esiste." #: apps/api/fields/transactions.py:115 msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name." -msgstr "Dati entità non validi. Fornisci un ID o un nome." +msgstr "Dati beneficiario non validi. Fornisci un ID o un nome." #: apps/api/serializers/transactions.py:192 msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "A valuta" #: apps/currencies/models.py:74 apps/currencies/models.py:81 msgid "Exchange Rate" -msgstr "Tasso di cambio" +msgstr "Cambio valuta" #: apps/currencies/models.py:76 msgid "Date and Time" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Automatico" #: templates/exchange_rates/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:129 templates/includes/sidebar.html:218 msgid "Exchange Rates" -msgstr "Tassi di cambio" +msgstr "Cambio valute" #: apps/currencies/models.py:94 msgid "From and To currencies cannot be the same." @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" #: apps/currencies/models.py:160 msgid "Single exchange rate" -msgstr "Tasso di cambio singolo" +msgstr "Cambio unico" #: apps/currencies/models.py:163 msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter." @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Categorie" #: templates/includes/sidebar.html:190 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:49 msgid "Entities" -msgstr "Entità" +msgstr "Beneficiari" #: apps/export_app/forms.py:56 apps/export_app/forms.py:140 #: apps/transactions/models.py:807 templates/includes/navbar.html:77 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Entità" #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5 #: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4 msgid "Recurring Transactions" -msgstr "Transazioni ricorrenti" +msgstr "Pagamenti ricorrenti" #: apps/export_app/forms.py:62 apps/export_app/forms.py:138 #: apps/transactions/models.py:583 templates/includes/navbar.html:75 @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Transazioni ricorrenti" #: templates/installment_plans/fragments/list.html:5 #: templates/installment_plans/pages/index.html:4 msgid "Installment Plans" -msgstr "Rate / Piani di rateizzazione" +msgstr "Pagamenti a rate" #: apps/export_app/forms.py:74 apps/export_app/forms.py:143 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6 @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "Senza tag" #: apps/transactions/filters.py:201 msgid "Any entity" -msgstr "Qualsiasi entità" +msgstr "Qualsiasi beneficiario" #: apps/transactions/filters.py:202 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:274 msgid "No entity" -msgstr "Nessuna entità" +msgstr "Nessun beneficiario" #: apps/transactions/forms.py:175 msgid "More" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Nome tag" #: apps/transactions/forms.py:939 msgid "Entity name" -msgstr "Nome entità" +msgstr "Nome beneficiario" #: apps/transactions/forms.py:971 msgid "Category name" @@ -1487,12 +1487,12 @@ msgid "" "Deactivated entities won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" -"Le entità disattivate non potranno essere selezionate durante la creazione " -"di nuove transazioni" +"I beneficiari disattivati non potranno essere selezionati durante la " +"creazione di nuove transazioni" #: apps/transactions/models.py:277 msgid "Entity" -msgstr "Entità" +msgstr "Beneficiari" #: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:971 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:42 @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Entità" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:79 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39 msgid "Income" -msgstr "Entrata" +msgstr "Entrate" #: apps/transactions/models.py:290 apps/transactions/models.py:972 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:46 @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "Categoria eliminata con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:66 msgid "Entity added successfully" -msgstr "Entità aggiunta con successo" +msgstr "Beneficiario aggiunto con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:104 msgid "Entity updated successfully" -msgstr "Entità aggiornata con successo" +msgstr "Beneficiario aggiornato con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:133 msgid "Entity deleted successfully" -msgstr "Entità eliminata con successo" +msgstr "Beneficiario eliminato con successo" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:87 msgid "Installment Plan added successfully" @@ -2618,15 +2618,15 @@ msgstr "Strategia del costo medio del dollaro" #: templates/entities/fragments/add.html:5 msgid "Add entity" -msgstr "Aggiungi entità" +msgstr "Aggiungi beneficiario" #: templates/entities/fragments/edit.html:5 msgid "Edit entity" -msgstr "Modifica entità" +msgstr "Modifica beneficiario" #: templates/entities/fragments/table.html:71 msgid "No entities" -msgstr "Nessuna entità" +msgstr "Nessun beneficiario" #: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5 @@ -2820,19 +2820,19 @@ msgstr "Strumenti" #: templates/includes/navbar.html:89 templates/includes/sidebar.html:120 msgid "Dollar Cost Average Tracker" -msgstr "Tracker del costo medio del dollaro" +msgstr "Costo medio del dollaro" #: templates/includes/navbar.html:92 templates/includes/sidebar.html:126 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10 msgid "Unit Price Calculator" -msgstr "Calcolatore del prezzo unitario" +msgstr "Prezzo per unità" #: templates/includes/navbar.html:95 templates/includes/sidebar.html:132 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15 msgid "Currency Converter" -msgstr "Convertitore di valuta" +msgstr "Converti valuta" #: templates/includes/navbar.html:104 templates/includes/sidebar.html:150 #: templates/includes/sidebar.html:163 @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "" "Transaction amounts associated with multiple tags and entities will be " "counted once for each tag" msgstr "" -"Gli importi delle transazioni associati a più tag ed entità verranno " +"Gli importi delle transazioni associati a più tag e beneficiari verranno " "conteggiati una volta per ogni tag" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69 @@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "Flusso di valuta" #: templates/insights/pages/index.html:97 msgid "Category Explorer" -msgstr "Esploratore di categorie" +msgstr "Analisi per categorie" #: templates/insights/pages/index.html:104 msgid "Categories Overview" -msgstr "Panoramica delle categorie" +msgstr "Panoramica categorie" #: templates/insights/pages/index.html:111 msgid "Late Transactions" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Quota di spesa giornaliera" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" -msgstr "Questo è il totale finale diviso per i giorni rimanenti del mese" +msgstr "Il totale finale diviso per i giorni del mese rimanenti" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106