From 234f8cd66909b49fba1395c639dc0741a8b7969b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Date: Mon, 12 May 2025 12:28:20 +0000 Subject: [PATCH] locale(Ukrainian): update translation Currently translated at 14.7% (96 of 651 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/uk/ --- app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 210 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index f7e2d35..b4ef145 100644 --- a/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,19 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Felix \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" #: apps/accounts/forms.py:24 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Назва групи" #: apps/accounts/forms.py:40 apps/accounts/forms.py:98 #: apps/currencies/forms.py:53 apps/currencies/forms.py:91 @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "" #: apps/transactions/forms.py:751 apps/transactions/forms.py:903 #: apps/users/forms.py:210 apps/users/forms.py:372 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Оновлення" #: apps/accounts/forms.py:48 apps/accounts/forms.py:106 #: apps/common/widgets/tom_select.py:13 apps/currencies/forms.py:61 @@ -60,15 +62,15 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9 #: templates/users/fragments/list.html:10 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" #: apps/accounts/forms.py:57 templates/accounts/fragments/list.html:26 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" #: apps/accounts/forms.py:115 msgid "New balance" -msgstr "" +msgstr "Новий баланс" #: apps/accounts/forms.py:121 apps/dca/forms.py:85 apps/dca/forms.py:92 #: apps/insights/forms.py:118 apps/rules/forms.py:174 apps/rules/forms.py:189 @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:63 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:420 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорія" #: apps/accounts/forms.py:128 apps/dca/forms.py:101 apps/dca/forms.py:109 #: apps/export_app/forms.py:44 apps/export_app/forms.py:135 @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:35 #: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Мітки" #: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13 #: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13 @@ -113,51 +115,54 @@ msgstr "" #: templates/tags/fragments/table.html:16 #: templates/users/fragments/list.html:29 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я" #: apps/accounts/models.py:18 apps/accounts/models.py:33 msgid "Account Group" -msgstr "" +msgstr "Група рахунків" #: apps/accounts/models.py:19 templates/account_groups/fragments/list.html:5 #: templates/account_groups/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:118 msgid "Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи рахунків" #: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:39 #: templates/accounts/fragments/list.html:27 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валюта" #: apps/accounts/models.py:45 apps/currencies/models.py:27 #: templates/accounts/fragments/list.html:28 msgid "Exchange Currency" -msgstr "" +msgstr "Валюта обміну" #: apps/accounts/models.py:50 apps/currencies/models.py:32 msgid "Default currency for exchange calculations" -msgstr "" +msgstr "Валюта за замовчуванням для обмінних розрахунків" #: apps/accounts/models.py:55 msgid "Asset account" -msgstr "" +msgstr "Рахунок активів" #: apps/accounts/models.py:57 msgid "" "Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month." msgstr "" +"Рахунки активів враховуються у вашій чистій вартості, але не у вашому місяці." #: apps/accounts/models.py:62 templates/accounts/fragments/list.html:30 #: templates/categories/fragments/list.html:24 #: templates/entities/fragments/list.html:24 #: templates/tags/fragments/list.html:24 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архівовано" #: apps/accounts/models.py:63 msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth" msgstr "" +"Заархівовані рахунки не відображаються і не враховуються у вашій чистій " +"вартості" #: apps/accounts/models.py:70 apps/rules/forms.py:166 apps/rules/forms.py:179 #: apps/rules/models.py:30 apps/rules/models.py:242 @@ -165,7 +170,7 @@ msgstr "" #: apps/transactions/forms.py:768 apps/transactions/models.py:285 #: apps/transactions/models.py:455 apps/transactions/models.py:677 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Рахунок" #: apps/accounts/models.py:71 apps/export_app/forms.py:20 #: apps/export_app/forms.py:132 apps/transactions/filters.py:53 @@ -176,15 +181,15 @@ msgstr "" #: templates/transactions/fragments/summary.html:12 #: templates/transactions/pages/transactions.html:72 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Рахунки" #: apps/accounts/models.py:84 msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency." -msgstr "" +msgstr "Валюта обміну не може збігатися з основною валютою рахунку." #: apps/accounts/views/account_groups.py:44 msgid "Account Group added successfully" -msgstr "" +msgstr "Групу рахунків успішно додано" #: apps/accounts/views/account_groups.py:69 #: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68 @@ -196,188 +201,196 @@ msgstr "" #: apps/transactions/views/entities.py:171 apps/transactions/views/tags.py:91 #: apps/transactions/views/tags.py:171 msgid "Only the owner can edit this" -msgstr "" +msgstr "Тільки власник може редагувати його" #: apps/accounts/views/account_groups.py:82 msgid "Account Group updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Групу рахунків успішно оновлено" #: apps/accounts/views/account_groups.py:111 #: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:105 #: apps/rules/views.py:162 apps/transactions/views/categories.py:168 #: apps/transactions/views/entities.py:130 apps/transactions/views/tags.py:130 msgid "Item no longer shared with you" -msgstr "" +msgstr "Елемент більше не доступний для вас" #: apps/accounts/views/account_groups.py:114 msgid "Account Group deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Групу рахунків успішно видалено" #: apps/accounts/views/account_groups.py:135 #: apps/accounts/views/accounts.py:169 apps/dca/views.py:129 #: apps/rules/views.py:187 apps/transactions/views/categories.py:192 #: apps/transactions/views/entities.py:154 apps/transactions/views/tags.py:154 msgid "Ownership taken successfully" -msgstr "" +msgstr "Успішно прийнято право власності" #: apps/accounts/views/account_groups.py:165 #: apps/accounts/views/accounts.py:119 apps/dca/views.py:159 #: apps/rules/views.py:218 apps/transactions/views/categories.py:142 #: apps/transactions/views/entities.py:184 apps/transactions/views/tags.py:184 msgid "Configuration saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Конфігурацію успішно збережено" #: apps/accounts/views/accounts.py:44 msgid "Account added successfully" -msgstr "" +msgstr "Рахунок додано успішно" #: apps/accounts/views/accounts.py:81 msgid "Account updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Рахунок успішно оновлено" #: apps/accounts/views/accounts.py:148 msgid "Account deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Рахунок успішно видалено" #: apps/accounts/views/balance.py:77 msgid "Balance reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Звірка балансу" #: apps/accounts/views/balance.py:85 msgid "Account balances have been reconciled successfully" -msgstr "" +msgstr "Баланси рахунків успішно звірені" #: apps/api/fields/transactions.py:27 msgid "Category with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "Категорії з таким ідентифікатором не існує." #: apps/api/fields/transactions.py:37 msgid "Invalid category data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Невірні дані категорії. Вкажіть ідентифікатор або ім'я." #: apps/api/fields/transactions.py:70 msgid "Tag with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "Мітки з таким ідентифікатором не існує." #: apps/api/fields/transactions.py:80 msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Неправильні дані мітки. Вкажіть ідентифікатор або ім'я." #: apps/api/fields/transactions.py:105 msgid "Entity with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "Об'єкт з таким ідентифікатором не існує." #: apps/api/fields/transactions.py:115 msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Невірні дані про об'єкт. Вкажіть ідентифікатор або ім'я." #: apps/api/serializers/transactions.py:191 msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." -msgstr "" +msgstr "Необхідно вказати або 'date', або 'reference_date'." #: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:71 #: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:143 msgid "Error creating new instance" -msgstr "" +msgstr "Помилка створення нового екземпляра" #: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24 #: apps/common/widgets/tom_select.py:92 apps/common/widgets/tom_select.py:95 msgid "Ungrouped" -msgstr "" +msgstr "Не згруповані" #: apps/common/fields/month_year.py:30 msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM or YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "Неправильний формат дати. Використовуйте YYYY-MM або YYYY-MM-DD." #: apps/common/fields/month_year.py:59 msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM." -msgstr "" +msgstr "Неправильний формат дати. Використовуйте YYYY-MM." #: apps/common/forms.py:25 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Власник" #: apps/common/forms.py:28 msgid "" "The owner of this object, if empty all users can see, edit and take " "ownership." msgstr "" +"Власник цього об'єкта, якщо він порожній, всі користувачі можуть бачити, " +"редагувати і набувати права власності." #: apps/common/forms.py:35 msgid "Shared with users" -msgstr "" +msgstr "Поділитися з користувачами" #: apps/common/forms.py:36 msgid "Select users to share this object with" -msgstr "" +msgstr "Виберіть користувачів, яким буде надано доступ до цього об'єкта" #: apps/common/forms.py:41 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Видимість" #: apps/common/forms.py:43 msgid "" "Private: Only shown for the owner and shared users. Only editable by the " "owner.
Public: Shown for all users. Only editable by the owner." msgstr "" +"Private: Відображається лише для власника та користувачів із загальним " +"доступом. Редагувати може лише власник.
Public: Відображається для всіх " +"користувачів. Редагувати може лише власник." #: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:135 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Зберегти" #: apps/common/forms.py:95 msgid "You cannot share this item with its owner." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете поділитися цією річчю з її власником." #: apps/common/models.py:29 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Private" #: apps/common/models.py:30 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Public" #: apps/common/templatetags/natural.py:20 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "сьогодні" #: apps/common/templatetags/natural.py:22 msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "завтра" #: apps/common/templatetags/natural.py:24 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "вчора" #: apps/common/templatetags/natural.py:26 msgid "last 7 days" -msgstr "" +msgstr "останні 7 днів" #: apps/common/templatetags/natural.py:28 msgid "in the next 7 days" -msgstr "" +msgstr "у наступні 7 днів" #: apps/common/templatetags/natural.py:31 #, python-format msgid "%(years)s year ago" msgid_plural "%(years)s years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(years)s рік тому" +msgstr[1] "%(years)s роки тому" +msgstr[2] "%(years)s років тому" #: apps/common/templatetags/natural.py:37 #, python-format msgid "%(months)s month ago" msgid_plural "%(months)s months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(months)s місяць тому" +msgstr[1] "%(months)s місяці тому" +msgstr[2] "%(months)s місяців тому" #: apps/common/templatetags/natural.py:41 #, python-format msgid "%(weeks)s week ago" msgid_plural "%(weeks)s weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(weeks)s тиждень тому" +msgstr[1] "%(weeks)s тижня тому" +msgstr[2] "%(weeks)s тижнів тому" #: apps/common/templatetags/natural.py:46 #, python-format @@ -385,6 +398,7 @@ msgid "in %(years)s year" msgid_plural "in %(years)s years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: apps/common/templatetags/natural.py:51 #, python-format @@ -402,55 +416,55 @@ msgstr[1] "" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Успіх" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: apps/common/views.py:111 msgid "Cache cleared successfully" -msgstr "" +msgstr "Кеш успішно очищено" #: apps/common/widgets/datepicker.py:53 apps/common/widgets/datepicker.py:206 #: apps/common/widgets/datepicker.py:264 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Сьогодні" #: apps/common/widgets/datepicker.py:139 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Зараз" #: apps/common/widgets/tom_select.py:11 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Видалити" #: apps/common/widgets/tom_select.py:15 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:174 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:172 #: templates/transactions/pages/transactions.html:17 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Чисто" #: apps/common/widgets/tom_select.py:16 msgid "No results..." -msgstr "" +msgstr "Жодних результатів..." #: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:22 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префікс" #: apps/currencies/forms.py:18 apps/currencies/models.py:23 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суфікс" #: apps/currencies/forms.py:69 apps/dca/models.py:158 apps/rules/forms.py:169 #: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/models.py:33 apps/rules/models.py:254 @@ -460,19 +474,19 @@ msgstr "" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:10 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:10 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: apps/currencies/models.py:14 msgid "Currency Code" -msgstr "" +msgstr "Код валюти" #: apps/currencies/models.py:16 msgid "Currency Name" -msgstr "" +msgstr "Назва валюти" #: apps/currencies/models.py:20 msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Десяткові знаки" #: apps/currencies/models.py:40 apps/export_app/forms.py:26 #: apps/export_app/forms.py:133 apps/transactions/filters.py:60 @@ -483,58 +497,58 @@ msgstr "" #: templates/transactions/fragments/summary.html:8 #: templates/transactions/pages/transactions.html:59 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Валюти" #: apps/currencies/models.py:49 msgid "Currency cannot have itself as exchange currency." -msgstr "" +msgstr "Валюта не може бути валютою обміну." #: apps/currencies/models.py:60 msgid "From Currency" -msgstr "" +msgstr "З валюти" #: apps/currencies/models.py:66 msgid "To Currency" -msgstr "" +msgstr "У валюту" #: apps/currencies/models.py:69 apps/currencies/models.py:74 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Обмінний курс" #: apps/currencies/models.py:71 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Дата і час" #: apps/currencies/models.py:75 apps/export_app/forms.py:68 #: apps/export_app/forms.py:145 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6 #: templates/exchange_rates/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:126 msgid "Exchange Rates" -msgstr "" +msgstr "Обмінні курси" #: apps/currencies/models.py:87 msgid "From and To currencies cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "Валюти «Від» і «До» не можуть бути однаковими." #: apps/currencies/models.py:102 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "On" #: apps/currencies/models.py:103 msgid "Every X hours" -msgstr "" +msgstr "Кожні Х годин" #: apps/currencies/models.py:104 msgid "Not on" -msgstr "" +msgstr "Not on" #: apps/currencies/models.py:106 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Назва сервісу" #: apps/currencies/models.py:108 msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Тип сервісу" #: apps/currencies/models.py:110 apps/transactions/models.py:209 #: apps/transactions/models.py:233 apps/transactions/models.py:257 @@ -543,27 +557,27 @@ msgstr "" #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:21 #: templates/tags/fragments/list.html:21 templates/users/fragments/list.html:28 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активний" #: apps/currencies/models.py:115 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Ключ API" #: apps/currencies/models.py:116 msgid "API key for the service (if required)" -msgstr "" +msgstr "API-ключ для сервісу (якщо потрібно)" #: apps/currencies/models.py:121 msgid "Interval Type" -msgstr "" +msgstr "Тип інтервалу" #: apps/currencies/models.py:125 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал" #: apps/currencies/models.py:128 msgid "Last Successful Fetch" -msgstr "" +msgstr "Остання успішна вибірка" #: apps/currencies/models.py:133 msgid "Target Currencies"