From 6a3d31f37deaaf0871a109caa5db0fec156ecc94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Phillip Maizza Date: Thu, 11 Sep 2025 17:46:47 +0000 Subject: [PATCH 1/4] locale((Italian)): added translation using Weblate --- app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 3447 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3447 insertions(+) create mode 100644 app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..8cdac3b --- /dev/null +++ b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,3447 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-08 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: apps/accounts/forms.py:26 +msgid "Group name" +msgstr "" + +#: apps/accounts/forms.py:42 apps/accounts/forms.py:112 +#: apps/currencies/forms.py:55 apps/currencies/forms.py:93 +#: apps/currencies/forms.py:146 apps/dca/forms.py:49 apps/dca/forms.py:224 +#: apps/import_app/forms.py:34 apps/rules/forms.py:57 apps/rules/forms.py:101 +#: apps/rules/forms.py:390 apps/transactions/forms.py:206 +#: apps/transactions/forms.py:376 apps/transactions/forms.py:503 +#: apps/transactions/forms.py:878 apps/transactions/forms.py:921 +#: apps/transactions/forms.py:953 apps/transactions/forms.py:988 +#: apps/transactions/forms.py:1142 apps/users/forms.py:217 +#: apps/users/forms.py:379 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:132 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: apps/accounts/forms.py:50 apps/accounts/forms.py:120 +#: apps/common/widgets/tom_select.py:13 apps/currencies/forms.py:63 +#: apps/currencies/forms.py:101 apps/currencies/forms.py:154 +#: apps/dca/forms.py:57 apps/dca/forms.py:232 apps/import_app/forms.py:42 +#: apps/rules/forms.py:65 apps/rules/forms.py:109 apps/rules/forms.py:398 +#: apps/transactions/forms.py:191 apps/transactions/forms.py:215 +#: apps/transactions/forms.py:385 apps/transactions/forms.py:886 +#: apps/transactions/forms.py:929 apps/transactions/forms.py:961 +#: apps/transactions/forms.py:996 apps/transactions/forms.py:1150 +#: apps/users/forms.py:225 apps/users/forms.py:387 +#: templates/account_groups/fragments/list.html:9 +#: templates/accounts/fragments/list.html:9 +#: templates/categories/fragments/list.html:9 +#: templates/currencies/fragments/list.html:9 +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:37 +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:9 +#: templates/entities/fragments/list.html:9 +#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:10 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:10 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:7 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:10 +#: templates/installment_plans/fragments/list.html:9 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:162 +#: templates/quick_transactions/pages/index.html:15 +#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:9 +#: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9 +#: templates/users/fragments/list.html:10 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: apps/accounts/forms.py:59 templates/accounts/fragments/list.html:26 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: apps/accounts/forms.py:129 +msgid "New balance" +msgstr "" + +#: apps/accounts/forms.py:135 apps/dca/forms.py:85 apps/dca/forms.py:92 +#: apps/insights/forms.py:118 apps/rules/forms.py:185 apps/rules/forms.py:201 +#: apps/rules/models.py:44 apps/rules/models.py:311 +#: apps/transactions/forms.py:44 apps/transactions/forms.py:263 +#: apps/transactions/forms.py:438 apps/transactions/forms.py:540 +#: apps/transactions/forms.py:547 apps/transactions/forms.py:759 +#: apps/transactions/forms.py:1020 apps/transactions/models.py:322 +#: apps/transactions/models.py:556 apps/transactions/models.py:756 +#: apps/transactions/models.py:1006 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:78 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:530 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: apps/accounts/forms.py:142 apps/dca/forms.py:101 apps/dca/forms.py:109 +#: apps/export_app/forms.py:44 apps/export_app/forms.py:135 +#: apps/rules/forms.py:188 apps/rules/forms.py:198 apps/rules/models.py:45 +#: apps/rules/models.py:315 apps/transactions/filters.py:69 +#: apps/transactions/forms.py:52 apps/transactions/forms.py:271 +#: apps/transactions/forms.py:446 apps/transactions/forms.py:556 +#: apps/transactions/forms.py:564 apps/transactions/forms.py:752 +#: apps/transactions/forms.py:1013 apps/transactions/models.py:328 +#: apps/transactions/models.py:558 apps/transactions/models.py:760 +#: apps/transactions/models.py:1012 templates/includes/navbar.html:111 +#: templates/includes/sidebar.html:192 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:36 +#: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13 +#: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13 +#: apps/transactions/models.py:214 apps/transactions/models.py:239 +#: apps/transactions/models.py:263 apps/transactions/models.py:974 +#: templates/account_groups/fragments/list.html:25 +#: templates/accounts/fragments/list.html:25 +#: templates/categories/fragments/table.html:16 +#: templates/currencies/fragments/list.html:26 +#: templates/entities/fragments/table.html:16 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:32 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:36 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:16 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:13 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:18 +#: templates/rules/fragments/list.html:27 +#: templates/tags/fragments/table.html:16 +#: templates/users/fragments/list.html:29 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:18 apps/accounts/models.py:33 +msgid "Account Group" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:19 templates/account_groups/fragments/list.html:5 +#: templates/account_groups/pages/index.html:4 +#: templates/includes/navbar.html:121 templates/includes/sidebar.html:212 +msgid "Account Groups" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:44 +#: templates/accounts/fragments/list.html:27 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:18 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:20 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:45 apps/currencies/models.py:27 +#: templates/accounts/fragments/list.html:28 +msgid "Exchange Currency" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:50 apps/currencies/models.py:32 +msgid "Default currency for exchange calculations" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:55 +msgid "Asset account" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:57 +msgid "" +"Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month." +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:62 apps/currencies/models.py:37 +#: templates/accounts/fragments/list.html:30 +#: templates/categories/fragments/list.html:24 +#: templates/currencies/fragments/list.html:27 +#: templates/entities/fragments/list.html:24 +#: templates/tags/fragments/list.html:24 +msgid "Archived" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:63 +msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:75 apps/rules/forms.py:177 apps/rules/forms.py:191 +#: apps/rules/models.py:35 apps/rules/models.py:267 +#: apps/transactions/forms.py:64 apps/transactions/forms.py:283 +#: apps/transactions/forms.py:405 apps/transactions/forms.py:744 +#: apps/transactions/forms.py:1005 apps/transactions/models.py:294 +#: apps/transactions/models.py:516 apps/transactions/models.py:738 +#: apps/transactions/models.py:980 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:17 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:14 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:19 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:22 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:24 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:76 apps/export_app/forms.py:20 +#: apps/export_app/forms.py:132 apps/transactions/filters.py:53 +#: templates/accounts/fragments/list.html:5 +#: templates/accounts/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:117 +#: templates/includes/navbar.html:119 templates/includes/sidebar.html:204 +#: templates/includes/sidebar.html:206 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:94 +#: templates/transactions/fragments/summary.html:12 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:137 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: apps/accounts/models.py:93 +msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency." +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:44 +msgid "Account Group added successfully" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:69 +#: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68 +#: apps/accounts/views/accounts.py:106 apps/dca/views.py:63 +#: apps/dca/views.py:146 apps/rules/views.py:118 apps/rules/views.py:228 +#: apps/transactions/views/categories.py:91 +#: apps/transactions/views/categories.py:129 +#: apps/transactions/views/entities.py:91 +#: apps/transactions/views/entities.py:171 apps/transactions/views/tags.py:91 +#: apps/transactions/views/tags.py:171 +msgid "Only the owner can edit this" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:82 +msgid "Account Group updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:111 +#: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:105 +#: apps/rules/views.py:185 apps/transactions/views/categories.py:168 +#: apps/transactions/views/entities.py:130 apps/transactions/views/tags.py:130 +msgid "Item no longer shared with you" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:114 +msgid "Account Group deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:135 +#: apps/accounts/views/accounts.py:189 apps/dca/views.py:129 +#: apps/rules/views.py:210 apps/transactions/views/categories.py:192 +#: apps/transactions/views/entities.py:154 apps/transactions/views/tags.py:154 +msgid "Ownership taken successfully" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/account_groups.py:165 +#: apps/accounts/views/accounts.py:119 apps/dca/views.py:159 +#: apps/rules/views.py:241 apps/transactions/views/categories.py:142 +#: apps/transactions/views/entities.py:184 apps/transactions/views/tags.py:184 +msgid "Configuration saved successfully" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/accounts.py:44 +msgid "Account added successfully" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/accounts.py:81 +msgid "Account updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/accounts.py:148 +msgid "Account deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/accounts.py:165 +msgid "Account is now tracked" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/accounts.py:168 +msgid "Account is now untracked" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/balance.py:77 +msgid "Balance reconciliation" +msgstr "" + +#: apps/accounts/views/balance.py:85 +msgid "Account balances have been reconciled successfully" +msgstr "" + +#: apps/api/fields/transactions.py:27 +msgid "Category with this ID does not exist." +msgstr "" + +#: apps/api/fields/transactions.py:37 +msgid "Invalid category data. Provide an ID or name." +msgstr "" + +#: apps/api/fields/transactions.py:70 +msgid "Tag with this ID does not exist." +msgstr "" + +#: apps/api/fields/transactions.py:80 +msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name." +msgstr "" + +#: apps/api/fields/transactions.py:105 +msgid "Entity with this ID does not exist." +msgstr "" + +#: apps/api/fields/transactions.py:115 +msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name." +msgstr "" + +#: apps/api/serializers/transactions.py:192 +msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." +msgstr "" + +#: apps/common/admin.py:5 +msgid "Make public" +msgstr "" + +#: apps/common/admin.py:10 +msgid "Make private" +msgstr "" + +#: apps/common/admin.py:20 apps/common/forms.py:35 apps/common/models.py:51 +msgid "Shared with users" +msgstr "" + +#: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:71 +#: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:142 +msgid "Error creating new instance" +msgstr "" + +#: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24 +#: apps/common/widgets/tom_select.py:92 apps/common/widgets/tom_select.py:95 +msgid "Ungrouped" +msgstr "" + +#: apps/common/fields/month_year.py:30 +msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM or YYYY-MM-DD." +msgstr "" + +#: apps/common/fields/month_year.py:59 +msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM." +msgstr "" + +#: apps/common/forms.py:25 apps/common/models.py:39 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: apps/common/forms.py:28 +msgid "" +"The owner of this object, if empty all users can see, edit and take " +"ownership." +msgstr "" + +#: apps/common/forms.py:36 +msgid "Select users to share this object with" +msgstr "" + +#: apps/common/forms.py:41 apps/common/models.py:45 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#: apps/common/forms.py:43 +msgid "" +"Private: Only shown for the owner and shared users. Only editable by the " +"owner.
Public: Shown for all users. Only editable by the owner." +msgstr "" + +#: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:142 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: apps/common/forms.py:95 +msgid "You cannot share this item with its owner." +msgstr "" + +#: apps/common/models.py:29 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: apps/common/models.py:30 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:20 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9 +msgid "today" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:22 +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:24 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:26 +msgid "last 7 days" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:28 +msgid "in the next 7 days" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:31 +#, python-format +msgid "%(years)s year ago" +msgid_plural "%(years)s years ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:37 +#, python-format +msgid "%(months)s month ago" +msgid_plural "%(months)s months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:41 +#, python-format +msgid "%(weeks)s week ago" +msgid_plural "%(weeks)s weeks ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:46 +#, python-format +msgid "in %(years)s year" +msgid_plural "in %(years)s years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:51 +#, python-format +msgid "in %(months)s month" +msgid_plural "in %(months)s months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/common/templatetags/natural.py:56 +#, python-format +msgid "in %(weeks)s week" +msgid_plural "in %(weeks)s weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: apps/common/views.py:118 +msgid "Cache cleared successfully" +msgstr "" + +#: apps/common/widgets/datepicker.py:55 apps/common/widgets/datepicker.py:208 +#: apps/common/widgets/datepicker.py:266 +#: templates/common/fragments/month_year_picker.html:53 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: apps/common/widgets/datepicker.py:141 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: apps/common/widgets/tom_select.py:11 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: apps/common/widgets/tom_select.py:15 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:174 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:215 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:227 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:89 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:101 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: apps/common/widgets/tom_select.py:16 +msgid "No results..." +msgstr "" + +#: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:22 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: apps/currencies/forms.py:18 apps/currencies/models.py:23 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: apps/currencies/forms.py:71 apps/dca/models.py:158 apps/rules/forms.py:180 +#: apps/rules/forms.py:194 apps/rules/models.py:38 apps/rules/models.py:279 +#: apps/transactions/forms.py:68 apps/transactions/forms.py:410 +#: apps/transactions/forms.py:568 apps/transactions/models.py:304 +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:52 +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:10 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:10 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:14 +msgid "Currency Code" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:16 +msgid "Currency Name" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:20 +msgid "Decimal Places" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:45 apps/export_app/forms.py:26 +#: apps/export_app/forms.py:133 apps/transactions/filters.py:60 +#: templates/currencies/fragments/list.html:5 +#: templates/currencies/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:125 +#: templates/includes/navbar.html:127 templates/includes/sidebar.html:218 +#: templates/includes/sidebar.html:220 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:81 +#: templates/transactions/fragments/summary.html:8 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:124 +msgid "Currencies" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:54 +msgid "Currency cannot have itself as exchange currency." +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:65 +msgid "From Currency" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:71 +msgid "To Currency" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:74 apps/currencies/models.py:81 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:76 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:78 apps/users/models.py:12 +#: apps/users/models.py:497 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:82 apps/export_app/forms.py:68 +#: apps/export_app/forms.py:145 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6 +#: templates/exchange_rates/pages/index.html:4 +#: templates/includes/navbar.html:129 templates/includes/sidebar.html:226 +msgid "Exchange Rates" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:94 +msgid "From and To currencies cannot be the same." +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:110 +msgid "On" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:111 +msgid "Every X hours" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:112 +msgid "Not on" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:114 +msgid "Service Name" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:116 +msgid "Service Type" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:118 apps/transactions/models.py:218 +#: apps/transactions/models.py:242 apps/transactions/models.py:266 +#: templates/categories/fragments/list.html:21 +#: templates/entities/fragments/list.html:21 +#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:21 +#: templates/tags/fragments/list.html:21 templates/users/fragments/list.html:28 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:123 +msgid "API Key" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:124 +msgid "API key for the service (if required)" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:129 +msgid "Interval Type" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:133 +msgid "Interval" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:136 +msgid "Last Successful Fetch" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:141 +msgid "Target Currencies" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:143 +msgid "" +"Select currencies to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for " +"each currency against their set exchange currency." +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:151 +msgid "Target Accounts" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:153 +msgid "" +"Select accounts to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for each " +"account's currency against their set exchange currency." +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:160 +msgid "Single exchange rate" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:163 +msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter." +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:168 +msgid "Exchange Rate Service" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:169 +msgid "Exchange Rate Services" +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:221 +msgid "'Every X hours' interval type requires a positive integer." +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:230 +msgid "'Every X hours' interval must be between 1 and 24." +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:244 +msgid "" +"Invalid hour format. Use comma-separated hours (0-23) and/or ranges (e.g., " +"'1-5,8,10-12')." +msgstr "" + +#: apps/currencies/models.py:255 +msgid "" +"Invalid format. Please check the requirements for your selected interval " +"type." +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/currencies.py:42 +msgid "Currency added successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/currencies.py:70 +msgid "Currency updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/currencies.py:96 +msgid "Currency deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:89 +msgid "Exchange rate added successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:117 +msgid "Exchange rate updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/exchange_rates.py:143 +msgid "Exchange rate deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:50 +msgid "Service added successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:79 +msgid "Service updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:106 +msgid "Service deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:122 +msgid "Services queued successfully" +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:65 apps/dca/forms.py:164 +msgid "Create transaction" +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:70 apps/transactions/forms.py:515 +msgid "From Account" +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:76 apps/transactions/forms.py:520 +msgid "To Account" +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:116 apps/dca/models.py:171 +msgid "Expense Transaction" +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/forms.py:130 +msgid "Type to search for a transaction to link to this entry" +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:126 apps/dca/models.py:179 +msgid "Income Transaction" +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:210 +msgid "Link transaction" +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:297 apps/dca/forms.py:298 apps/dca/forms.py:303 +#: apps/dca/forms.py:307 +msgid "You must provide an account." +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:312 apps/transactions/forms.py:690 +msgid "From and To accounts must be different." +msgstr "" + +#: apps/dca/forms.py:326 +#, python-format +msgid "DCA for %(strategy_name)s" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:16 +msgid "Target Currency" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:22 +msgid "Payment Currency" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:26 apps/dca/models.py:181 apps/rules/forms.py:184 +#: apps/rules/forms.py:200 apps/rules/models.py:43 apps/rules/models.py:295 +#: apps/transactions/forms.py:432 apps/transactions/forms.py:584 +#: apps/transactions/models.py:318 apps/transactions/models.py:565 +#: apps/transactions/models.py:766 apps/transactions/models.py:1002 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:34 +msgid "DCA Strategy" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:35 apps/export_app/forms.py:153 +msgid "DCA Strategies" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:156 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:160 templates/dca/fragments/strategy/details.html:54 +msgid "Amount Paid" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:163 templates/dca/fragments/strategy/details.html:53 +msgid "Amount Received" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:186 +msgid "DCA Entry" +msgstr "" + +#: apps/dca/models.py:187 apps/export_app/forms.py:154 +msgid "DCA Entries" +msgstr "" + +#: apps/dca/views.py:39 +msgid "DCA Strategy added successfully" +msgstr "" + +#: apps/dca/views.py:76 +msgid "DCA Strategy updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/dca/views.py:108 +msgid "DCA strategy deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/dca/views.py:238 +msgid "Entry added successfully" +msgstr "" + +#: apps/dca/views.py:265 +msgid "Entry updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/dca/views.py:291 +msgid "Entry deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:14 apps/export_app/forms.py:131 +#: templates/includes/navbar.html:150 templates/includes/sidebar.html:263 +#: templates/users/fragments/list.html:6 templates/users/pages/index.html:4 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:32 apps/export_app/forms.py:137 +#: apps/transactions/models.py:379 templates/includes/navbar.html:58 +#: templates/includes/navbar.html:107 templates/includes/sidebar.html:91 +#: templates/includes/sidebar.html:184 +#: templates/recurring_transactions/fragments/list_transactions.html:5 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:39 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:5 +msgid "Transactions" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:38 apps/export_app/forms.py:134 +#: apps/transactions/filters.py:64 templates/categories/fragments/list.html:5 +#: templates/categories/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:109 +#: templates/includes/sidebar.html:186 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:50 apps/export_app/forms.py:136 +#: apps/rules/forms.py:189 apps/rules/forms.py:199 apps/rules/models.py:46 +#: apps/rules/models.py:307 apps/transactions/filters.py:74 +#: apps/transactions/forms.py:60 apps/transactions/forms.py:279 +#: apps/transactions/forms.py:454 apps/transactions/forms.py:767 +#: apps/transactions/forms.py:1028 apps/transactions/models.py:277 +#: apps/transactions/models.py:333 apps/transactions/models.py:561 +#: apps/transactions/models.py:763 apps/transactions/models.py:1017 +#: templates/entities/fragments/list.html:5 +#: templates/entities/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:113 +#: templates/includes/sidebar.html:198 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:49 +msgid "Entities" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:56 apps/export_app/forms.py:140 +#: apps/transactions/models.py:803 templates/includes/navbar.html:77 +#: templates/includes/sidebar.html:120 +#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5 +#: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4 +msgid "Recurring Transactions" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:62 apps/export_app/forms.py:138 +#: apps/transactions/models.py:579 templates/includes/navbar.html:75 +#: templates/includes/sidebar.html:114 +#: templates/installment_plans/fragments/list.html:5 +#: templates/installment_plans/pages/index.html:4 +msgid "Installment Plans" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:74 apps/export_app/forms.py:143 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6 +#: templates/exchange_rates_services/pages/index.html:4 +#: templates/includes/navbar.html:143 templates/includes/sidebar.html:254 +msgid "Automatic Exchange Rates" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:80 templates/includes/navbar.html:135 +#: templates/includes/sidebar.html:234 templates/rules/fragments/list.html:5 +#: templates/rules/pages/index.html:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:86 templates/cotton/transaction/item.html:58 +msgid "DCA" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:92 apps/export_app/forms.py:155 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:5 +#: templates/import_app/pages/profiles_index.html:4 +msgid "Import Profiles" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:119 templates/export_app/fragments/export.html:5 +#: templates/export_app/pages/index.html:15 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:128 +msgid "Import a ZIP file exported from WYGIWYH" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:129 +msgid "ZIP File" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:146 apps/rules/models.py:27 +msgid "Transaction rules" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:148 apps/rules/models.py:68 +msgid "Edit transaction action" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:151 apps/rules/models.py:327 +msgid "Update or create transaction actions" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:185 templates/cotton/transaction/item.html:234 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:47 +#: templates/export_app/fragments/restore.html:5 +#: templates/export_app/pages/index.html:24 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: apps/export_app/forms.py:196 +msgid "Please upload either a ZIP file or at least one CSV file" +msgstr "" + +#: apps/export_app/views.py:177 +msgid "You have to select at least one export" +msgstr "" + +#: apps/export_app/views.py:197 +msgid "Data restored successfully" +msgstr "" + +#: apps/export_app/views.py:209 +msgid "" +"There was an error restoring your data. Check the logs for more details." +msgstr "" + +#: apps/import_app/forms.py:49 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: apps/import_app/forms.py:61 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:62 +#: templates/includes/navbar.html:137 templates/includes/sidebar.html:240 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:15 +msgid "YAML Configuration" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:19 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:37 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:30 +#, python-brace-format +msgid "Version {number}" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:39 +msgid "Invalid YAML Configuration: " +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:45 +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:46 +msgid "Processing" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:47 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:48 +#: templates/installment_plans/fragments/list.html:24 +#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:27 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:54 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: apps/import_app/models.py:62 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: apps/import_app/views.py:67 +msgid "Import Profile added successfully" +msgstr "" + +#: apps/import_app/views.py:103 +msgid "Import Profile update successfully" +msgstr "" + +#: apps/import_app/views.py:130 +msgid "Import Profile deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/import_app/views.py:195 +msgid "Import Run queued successfully" +msgstr "" + +#: apps/import_app/views.py:222 +msgid "Run deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/insights/forms.py:119 apps/insights/utils/sankey.py:36 +#: apps/insights/utils/sankey.py:167 apps/transactions/filters.py:189 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:88 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:395 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:424 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: apps/insights/utils/category_explorer.py:66 +#: apps/insights/utils/category_explorer.py:145 +#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:10 +#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:14 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72 +msgid "Current Income" +msgstr "" + +#: apps/insights/utils/category_explorer.py:70 +#: apps/insights/utils/category_explorer.py:149 +#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:24 +#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:28 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:66 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:66 +msgid "Current Expenses" +msgstr "" + +#: apps/insights/utils/category_explorer.py:74 +#: apps/insights/utils/category_explorer.py:153 +#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:3 +#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:7 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78 +msgid "Projected Income" +msgstr "" + +#: apps/insights/utils/category_explorer.py:78 +#: apps/insights/utils/category_explorer.py:157 +#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:17 +#: templates/cotton/ui/percentage_distribution.html:21 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:60 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:60 +msgid "Projected Expenses" +msgstr "" + +#: apps/insights/utils/sankey.py:133 apps/insights/utils/sankey.py:134 +#: apps/insights/utils/sankey.py:263 apps/insights/utils/sankey.py:264 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:25 +msgid "Run on creation" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:26 +msgid "Run on update" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:27 +msgid "Run on delete" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:28 +msgid "If..." +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:76 +msgid "Set field" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:77 templates/insights/fragments/sankey.html:94 +msgid "To" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:78 apps/rules/forms.py:162 apps/rules/models.py:20 +#: apps/rules/models.py:62 apps/rules/models.py:323 +#: templates/rules/fragments/list.html:26 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:129 +msgid "A value for this field already exists in the rule." +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:163 apps/rules/forms.py:164 apps/rules/forms.py:165 +#: apps/rules/forms.py:166 apps/rules/forms.py:167 apps/rules/forms.py:168 +#: apps/rules/forms.py:169 apps/rules/forms.py:170 apps/rules/forms.py:171 +#: apps/rules/forms.py:172 apps/rules/forms.py:173 apps/rules/forms.py:174 +#: apps/rules/forms.py:175 apps/rules/forms.py:176 +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:178 apps/rules/forms.py:192 apps/rules/models.py:36 +#: apps/rules/models.py:271 apps/transactions/forms.py:396 +#: apps/transactions/models.py:301 apps/transactions/models.py:521 +#: apps/transactions/models.py:744 apps/transactions/models.py:987 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:179 apps/rules/forms.py:193 apps/rules/models.py:37 +#: apps/rules/models.py:275 apps/transactions/filters.py:23 +#: apps/transactions/forms.py:400 apps/transactions/models.py:303 +#: apps/transactions/models.py:989 templates/cotton/transaction/item.html:21 +#: templates/cotton/transaction/item.html:32 +#: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:12 +#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:16 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:181 apps/rules/forms.py:195 apps/rules/models.py:39 +#: apps/rules/models.py:283 apps/transactions/forms.py:72 +#: apps/transactions/forms.py:416 apps/transactions/forms.py:571 +#: apps/transactions/forms.py:773 apps/transactions/models.py:305 +#: apps/transactions/models.py:539 apps/transactions/models.py:768 +msgid "Reference Date" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/forms.py:196 apps/rules/models.py:41 +#: apps/rules/models.py:287 apps/transactions/forms.py:423 +#: apps/transactions/models.py:311 apps/transactions/models.py:749 +#: apps/transactions/models.py:995 templates/insights/fragments/sankey.html:95 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:18 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:15 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:20 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:183 apps/rules/forms.py:197 apps/rules/models.py:14 +#: apps/rules/models.py:42 apps/rules/models.py:291 +#: apps/transactions/forms.py:427 apps/transactions/forms.py:575 +#: apps/transactions/models.py:316 apps/transactions/models.py:523 +#: apps/transactions/models.py:752 apps/transactions/models.py:1000 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:186 apps/rules/forms.py:202 apps/rules/models.py:47 +#: apps/rules/models.py:299 apps/transactions/models.py:355 +#: apps/transactions/models.py:1022 +msgid "Internal Note" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:187 apps/rules/forms.py:203 apps/rules/models.py:48 +#: apps/rules/models.py:303 apps/transactions/models.py:357 +#: apps/transactions/models.py:1024 +msgid "Internal ID" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:190 apps/rules/forms.py:204 apps/rules/models.py:40 +#: apps/rules/models.py:319 apps/transactions/forms.py:588 +#: apps/transactions/models.py:215 apps/transactions/models.py:306 +#: apps/transactions/models.py:990 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:219 +msgid "Search Criteria" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:364 +msgid "Set Values" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:415 apps/rules/forms.py:452 apps/rules/forms.py:489 +#: apps/transactions/models.py:378 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:419 apps/rules/forms.py:456 apps/rules/forms.py:493 +msgid "Type to search for a transaction" +msgstr "" + +#: apps/rules/forms.py:431 apps/rules/forms.py:468 apps/rules/forms.py:504 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:121 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:15 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:17 +msgid "Sequenced" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:26 +msgid "Transaction rule" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:54 apps/rules/models.py:98 +msgid "Rule" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:59 +msgid "Field" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:61 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:69 +msgid "Edit transaction actions" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:84 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:85 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:86 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:87 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:88 +msgid "equals" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:89 +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:90 +msgid "less than" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:91 +msgid "greater than or equal" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:92 +msgid "less than or equal" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:102 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:105 +msgid "" +"Generic expression to enable or disable execution. Should evaluate to True " +"or False" +msgstr "" + +#: apps/rules/models.py:326 +msgid "Update or create transaction action" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:71 +msgid "Rule deactivated successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:73 +msgid "Rule activated successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:92 +msgid "Rule added successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:131 +msgid "Rule updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:188 +msgid "Rule deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:305 +msgid "Action updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:336 +msgid "Action deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:360 +msgid "Update or Create Transaction action added successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:393 +msgid "Update or Create Transaction action updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/rules/views.py:423 +msgid "Update or Create Transaction action deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:24 templates/cotton/transaction/item.html:21 +#: templates/cotton/transaction/item.html:32 templates/includes/navbar.html:47 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:61 +#: templates/net_worth/net_worth.html:32 +#: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:8 +#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:12 +msgid "Projected" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:41 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:47 +msgid "Transaction Type" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:85 +msgid "Date from" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:90 apps/transactions/filters.py:100 +msgid "Until" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:95 +msgid "Reference date from" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:105 +msgid "Amount min" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:110 +msgid "Amount max" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:188 +msgid "Categorized" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:195 +msgid "Tagged" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:195 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:181 +msgid "Untagged" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:201 +msgid "Any entity" +msgstr "" + +#: apps/transactions/filters.py:202 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:274 +msgid "No entity" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:175 +msgid "More" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:219 +msgid "Save and add similar" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:224 +msgid "Save and add another" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:307 apps/transactions/forms.py:591 +msgid "Muted transactions won't be displayed on monthly summaries" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:527 +msgid "From Amount" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:532 +msgid "To Amount" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:657 +#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:40 +#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:44 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:907 +msgid "Tag name" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:939 +msgid "Entity name" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:971 +msgid "Category name" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:973 +msgid "Muted categories won't be displayed on monthly summaries" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:1131 +msgid "future transactions" +msgstr "" + +#: apps/transactions/forms.py:1161 +msgid "End date should be after the start date" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:220 +msgid "" +"Deactivated categories won't be able to be selected when creating new " +"transactions" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:228 +msgid "Transaction Category" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:229 +msgid "Transaction Categories" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:244 +msgid "" +"Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:252 apps/transactions/models.py:253 +msgid "Transaction Tags" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:268 +msgid "" +"Deactivated entities won't be able to be selected when creating new " +"transactions" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:276 +msgid "Entity" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:288 apps/transactions/models.py:967 +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:42 +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:44 +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:52 +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:54 +#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:10 +#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:10 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:79 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39 +msgid "Income" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:968 +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:46 +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:48 +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:56 +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:58 +#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:18 +#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:19 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:80 +msgid "Expense" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:344 apps/transactions/models.py:578 +msgid "Installment Plan" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:353 apps/transactions/models.py:802 +msgid "Recurring Transaction" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:361 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:366 +msgid "Deleted At" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:458 templates/tags/fragments/table.html:71 +msgid "No tags" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:460 +msgid "No category" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:462 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:510 templates/includes/sidebar.html:67 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:511 apps/users/models.py:464 +#: templates/includes/navbar.html:27 templates/includes/sidebar.html:61 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:512 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:513 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:526 +msgid "Number of Installments" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:531 +msgid "Installment Start" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:532 +msgid "The installment number to start counting from" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:537 apps/transactions/models.py:772 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:541 apps/transactions/models.py:773 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:546 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:549 +msgid "Installment Amount" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:568 apps/transactions/models.py:792 +msgid "Add description to transactions" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:571 apps/transactions/models.py:795 +msgid "Add notes to transactions" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:731 +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:732 +msgid "week(s)" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:733 +msgid "month(s)" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:734 +msgid "year(s)" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:736 +#: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:24 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:775 +msgid "Recurrence Type" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:778 +msgid "Recurrence Interval" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:781 +msgid "Keep at most" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:785 +msgid "Last Generated Date" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:788 +msgid "Last Generated Reference Date" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:1034 +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:177 +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:186 +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:188 +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:190 +#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59 +msgid "Quick Transaction" +msgstr "" + +#: apps/transactions/models.py:1035 templates/includes/navbar.html:73 +#: templates/includes/sidebar.html:108 +#: templates/quick_transactions/pages/index.html:5 +#: templates/quick_transactions/pages/index.html:11 +msgid "Quick Transactions" +msgstr "" + +#: apps/transactions/validators.py:8 +#, python-format +msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30." +msgstr "" + +#: apps/transactions/validators.py:16 +#, python-format +msgid "%(value)s is not a non-negative number" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/actions.py:24 +#, python-format +msgid "%(count)s transaction marked as paid" +msgid_plural "%(count)s transactions marked as paid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/transactions/views/actions.py:48 +#, python-format +msgid "%(count)s transaction marked as not paid" +msgid_plural "%(count)s transactions marked as not paid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/transactions/views/actions.py:72 +#, python-format +msgid "%(count)s transaction deleted successfully" +msgid_plural "%(count)s transactions deleted successfully" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/transactions/views/actions.py:96 +#, python-format +msgid "%(count)s transaction restored successfully" +msgid_plural "%(count)s transactions restored successfully" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/transactions/views/actions.py:131 +#, python-format +msgid "%(count)s transaction duplicated successfully" +msgid_plural "%(count)s transactions duplicated successfully" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/transactions/views/categories.py:66 +msgid "Category added successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/categories.py:104 +msgid "Category updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/categories.py:171 +msgid "Category deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/entities.py:66 +msgid "Entity added successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/entities.py:104 +msgid "Entity updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/entities.py:133 +msgid "Entity deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/installment_plans.py:87 +msgid "Installment Plan added successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/installment_plans.py:115 +msgid "Installment Plan updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/installment_plans.py:140 +msgid "Installment Plan refreshed successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/installment_plans.py:158 +msgid "Installment Plan deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45 +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:170 +msgid "Item added successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:202 +msgid "Item updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99 +msgid "Item deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/quick_transactions.py:155 +#: apps/transactions/views/transactions.py:53 +#: apps/transactions/views/transactions.py:149 +msgid "Transaction added successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112 +msgid "Recurring Transaction added successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142 +msgid "Recurring Transaction updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186 +msgid "Recurring transaction unpaused successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189 +msgid "Recurring transaction paused successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:215 +msgid "Recurring transaction finished successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:235 +msgid "Recurring Transaction deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/tags.py:66 +msgid "Tag added successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/tags.py:104 +msgid "Tag updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/tags.py:133 +msgid "Tag deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:183 +msgid "Transaction updated successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:234 +#, python-format +msgid "%(count)s transaction updated successfully" +msgid_plural "%(count)s transactions updated successfully" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:270 +msgid "Transaction duplicated successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:312 +msgid "Transaction deleted successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:330 +msgid "Transaction restored successfully" +msgstr "" + +#: apps/transactions/views/transactions.py:356 +msgid "Transfer added successfully" +msgstr "" + +#: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5 +msgid "User Settings" +msgstr "" + +#: apps/users/admin.py:23 +msgid "User Setting" +msgstr "" + +#: apps/users/admin.py:48 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: apps/users/admin.py:50 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: apps/users/admin.py:61 +msgid "Important dates" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451 +#: templates/users/login.html:20 +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:29 templates/users/login.html:21 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:37 +msgid "Invalid e-mail or password" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:38 +msgid "This account is deactivated" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:54 apps/users/forms.py:67 apps/users/forms.py:89 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:140 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:186 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:14 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:60 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:97 apps/users/models.py:484 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:102 apps/users/models.py:489 +msgid "Datetime Format" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:108 apps/users/models.py:492 +msgid "Number Format" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:148 +#, python-format +msgid "" +"This changes the language (if available) and how numbers and dates are " +"displayed\n" +"Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:157 +msgid "New Password" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:160 +msgid "Leave blank to keep the current password." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:163 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:175 apps/users/forms.py:336 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:178 apps/users/forms.py:339 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:249 +msgid "This email address is already in use by another account." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:257 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:259 +msgid "Please confirm your new password." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:261 +msgid "Please enter the new password first." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:281 +msgid "You cannot deactivate your own account using this form." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:294 +msgid "Cannot remove status from the last superuser." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:300 +msgid "You cannot remove your own superuser status using this form." +msgstr "" + +#: apps/users/forms.py:397 +msgid "A user with this email address already exists." +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:465 templates/includes/navbar.html:29 +msgid "Yearly by currency" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:466 templates/includes/navbar.html:31 +msgid "Yearly by account" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9 +msgid "Current Net Worth" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:9 +msgid "Projected Net Worth" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:469 +msgid "All Transactions" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:470 templates/includes/navbar.html:33 +#: templates/includes/sidebar.html:73 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:480 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:499 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:505 +msgid "Time Zone" +msgstr "" + +#: apps/users/models.py:511 +msgid "Start page" +msgstr "" + +#: apps/users/views.py:68 +msgid "Transaction amounts are now hidden" +msgstr "" + +#: apps/users/views.py:71 +msgid "Transaction amounts are now displayed" +msgstr "" + +#: apps/users/views.py:89 +msgid "Sounds are now muted" +msgstr "" + +#: apps/users/views.py:92 +msgid "Sounds will now play" +msgstr "" + +#: apps/users/views.py:108 +msgid "Your settings have been updated" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/add.html:5 +msgid "Add account group" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit account group" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:32 +#: templates/accounts/fragments/list.html:37 +#: templates/categories/fragments/table.html:24 +#: templates/currencies/fragments/list.html:34 +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:63 +#: templates/entities/fragments/table.html:23 +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:19 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:42 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:19 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:44 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:25 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:22 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:27 +#: templates/rules/fragments/list.html:34 +#: templates/tags/fragments/table.html:23 +#: templates/users/fragments/list.html:38 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:36 +#: templates/accounts/fragments/list.html:41 +#: templates/categories/fragments/table.html:29 +#: templates/cotton/transaction/item.html:152 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:52 +#: templates/currencies/fragments/list.html:38 +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:67 +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:36 +#: templates/entities/fragments/table.html:28 +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:23 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:46 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:23 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:48 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:29 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:26 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:31 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:23 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:53 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:88 +#: templates/tags/fragments/table.html:28 +#: templates/users/fragments/list.html:43 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:43 +#: templates/accounts/fragments/list.html:48 +#: templates/categories/fragments/table.html:36 +#: templates/cotton/transaction/item.html:159 +#: templates/cotton/transaction/item.html:240 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:55 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:90 +#: templates/currencies/fragments/list.html:45 +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:75 +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:44 +#: templates/entities/fragments/table.html:36 +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:31 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:53 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:31 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:69 +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:102 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:58 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:18 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:34 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:93 +#: templates/rules/fragments/list.html:45 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:61 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:96 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:137 +#: templates/tags/fragments/table.html:36 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:47 +#: templates/accounts/fragments/list.html:52 +#: templates/categories/fragments/table.html:41 +#: templates/cotton/transaction/item.html:163 +#: templates/cotton/transaction/item.html:244 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:57 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:92 +#: templates/currencies/fragments/list.html:49 +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:80 +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:48 +#: templates/entities/fragments/table.html:40 +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:36 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:57 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:36 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:73 +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:106 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:50 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:62 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:39 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:55 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:69 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:84 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:98 +#: templates/rules/fragments/list.html:49 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:65 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:100 +#: templates/tags/fragments/table.html:40 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:48 +#: templates/accounts/fragments/list.html:53 +#: templates/categories/fragments/table.html:42 +#: templates/cotton/transaction/item.html:164 +#: templates/cotton/transaction/item.html:245 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:58 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:93 +#: templates/currencies/fragments/list.html:50 +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:81 +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:49 +#: templates/entities/fragments/table.html:41 +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:37 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:58 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:37 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:74 +#: templates/rules/fragments/list.html:50 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:66 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:101 +#: templates/tags/fragments/table.html:41 +msgid "You won't be able to revert this!" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:49 +#: templates/accounts/fragments/list.html:54 +#: templates/categories/fragments/table.html:43 +#: templates/cotton/transaction/item.html:165 +#: templates/cotton/transaction/item.html:246 +#: templates/currencies/fragments/list.html:51 +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:82 +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:50 +#: templates/entities/fragments/table.html:42 +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:38 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:59 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:38 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:75 +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:108 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:64 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:41 +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:100 +#: templates/rules/fragments/list.html:51 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:67 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:102 +#: templates/tags/fragments/table.html:42 +msgid "Yes, delete it!" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:55 +#: templates/accounts/fragments/list.html:60 +#: templates/categories/fragments/table.html:49 +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:58 +#: templates/entities/fragments/table.html:48 +#: templates/rules/fragments/list.html:57 +#: templates/tags/fragments/table.html:48 +msgid "Take ownership" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:65 +#: templates/accounts/fragments/list.html:70 +#: templates/categories/fragments/table.html:59 +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:67 +#: templates/entities/fragments/table.html:58 +#: templates/rules/fragments/list.html:67 +#: templates/tags/fragments/table.html:58 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/list.html:77 +msgid "No account groups" +msgstr "" + +#: templates/account_groups/fragments/share.html:5 +#: templates/accounts/fragments/share.html:5 +#: templates/categories/fragments/share.html:5 +#: templates/dca/fragments/strategy/share.html:5 +#: templates/entities/fragments/share.html:5 +#: templates/rules/fragments/share.html:5 templates/tags/fragments/share.html:5 +msgid "Share settings" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6 +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26 +msgid "Current balance" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70 +msgid "Reconcile balances" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/add.html:5 +msgid "Add account" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit account" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/list.html:29 +msgid "Is Asset" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/list.html:78 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/list.html:78 +msgid "Untrack" +msgstr "" + +#: templates/accounts/fragments/list.html:98 +msgid "No accounts" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:7 +msgid "MON" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:10 +msgid "TUE" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:13 +msgid "WED" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:16 +msgid "THU" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:19 +msgid "FRI" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:22 +msgid "SAT" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list.html:25 +msgid "SUN" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5 +msgid "Transactions on" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:13 +msgid "No transactions on this date" +msgstr "" + +#: templates/calendar_view/pages/calendar.html:8 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8 +msgid "Monthly Overview" +msgstr "" + +#: templates/categories/fragments/add.html:5 +msgid "Add category" +msgstr "" + +#: templates/categories/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit category" +msgstr "" + +#: templates/categories/fragments/table.html:17 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: templates/categories/fragments/table.html:75 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:540 +msgid "No categories" +msgstr "" + +#: templates/common/fragments/month_year_picker.html:5 +msgid "Pick a month" +msgstr "" + +#: templates/common/fragments/toasts.html:15 templates/extends/offcanvas.html:5 +#: templates/includes/sidebar.html:53 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: templates/cotton/config/search.html:6 +#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:13 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:160 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:63 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:34 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:9 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:178 +#: templates/cotton/transaction/item.html:189 +#: templates/cotton/transaction/item.html:199 +msgid "Show on summaries" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:180 +msgid "Controlled by account" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:191 +msgid "Controlled by category" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:204 +msgid "Hide from summaries" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:208 +msgid "Add as quick transaction" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:215 +msgid "Move to previous month" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:219 +msgid "Move to next month" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:222 +msgid "Move to today" +msgstr "" + +#: templates/cotton/transaction/item.html:228 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:82 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/account_card.html:15 +#: templates/cotton/ui/currency_card.html:10 +msgid "projected income" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/account_card.html:41 +#: templates/cotton/ui/currency_card.html:36 +msgid "projected expenses" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/account_card.html:69 +#: templates/cotton/ui/currency_card.html:64 +msgid "projected total" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/account_card.html:94 +#: templates/cotton/ui/currency_card.html:88 +msgid "current income" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/account_card.html:120 +#: templates/cotton/ui/currency_card.html:114 +msgid "current expenses" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/account_card.html:146 +#: templates/cotton/ui/currency_card.html:140 +msgid "current total" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/account_card.html:171 +#: templates/cotton/ui/currency_card.html:165 +msgid "final total" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:31 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:37 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40 +msgid "Unselect All" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:94 +msgid "Yes, delete them!" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:105 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:129 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:149 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:169 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:189 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:209 +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:229 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:140 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:165 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:185 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:205 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:225 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:245 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:265 +msgid "copied!" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:114 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:58 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:150 +msgid "Toggle Dropdown" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:122 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:158 +msgid "Flat Total" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:142 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:178 +msgid "Real Total" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:162 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:198 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:182 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:218 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:202 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:238 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:222 +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:258 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25 +#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27 +msgid "Installment" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32 +#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47 +#: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:66 +msgid "Mark as unpaid" +msgstr "" + +#: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:73 +msgid "Mark as paid" +msgstr "" + +#: templates/currencies/fragments/add.html:5 +msgid "Add currency" +msgstr "" + +#: templates/currencies/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit currency" +msgstr "" + +#: templates/currencies/fragments/list.html:25 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: templates/currencies/fragments/list.html:63 +msgid "No currencies" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/entry/add.html:5 +msgid "Add DCA entry" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/entry/edit.html:5 +msgid "Edit DCA entry" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/add.html:5 +msgid "Add DCA strategy" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:22 +msgid "No exchange rate available" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:33 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:55 +msgid "Current Value" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:56 +msgid "P/L" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:124 +msgid "No entries for this DCA" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:125 +#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:47 +#: templates/transactions/fragments/list_all.html:47 +msgid "Try adding one" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:135 +msgid "Total Invested" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:149 +msgid "Total Received" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:163 +msgid "Current Total Value" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:177 +msgid "Average Entry Price" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:191 +msgid "Total P/L" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:207 +#, python-format +msgid "Total %% P/L" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:226 +#, python-format +msgid "P/L %%" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:288 +msgid "Performance Over Time" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:306 +msgid "Entry Price" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:314 +msgid "Current Price" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:322 +msgid "Amount Bought" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:390 +msgid "Entry Price vs Current Price" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:406 +msgid "Days Between Investments" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:453 +msgid "Investment Frequency" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/details.html:455 +msgid "The straighter the blue line, the more consistent your DCA strategy is." +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/edit.html:5 +msgid "Edit DCA strategy" +msgstr "" + +#: templates/dca/fragments/strategy/list.html:5 +#: templates/dca/pages/strategy_index.html:4 +msgid "Dollar Cost Average Strategies" +msgstr "" + +#: templates/dca/pages/strategy_detail_index.html:4 +msgid "Dollar Cost Average Strategy" +msgstr "" + +#: templates/entities/fragments/add.html:5 +msgid "Add entity" +msgstr "" + +#: templates/entities/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit entity" +msgstr "" + +#: templates/entities/fragments/table.html:71 +msgid "No entities" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5 +msgid "Add exchange rate" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit exchange rate" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates/fragments/list.html:25 +#: templates/includes/navbar.html:62 templates/includes/sidebar.html:93 +#: templates/installment_plans/fragments/list.html:21 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:105 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:107 +msgid "All" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:11 +msgid "Pairing" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:12 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:12 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:51 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:51 +msgid "No exchange rates" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates/fragments/table.html:58 +#: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:58 +#: templates/transactions/fragments/list_all.html:54 +msgid "Page navigation" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:21 +msgid "Fetch all" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:33 +msgid "Service" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:34 +msgid "Targeting" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:35 +msgid "Last fetch" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67 +msgid "currencies" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67 +msgid "accounts" +msgstr "" + +#: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:75 +msgid "No services configured" +msgstr "" + +#: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:140 +#: templates/includes/sidebar.html:247 +msgid "Export and Restore" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6 +msgid "Add new import profile" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11 +msgid "A message from the author" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5 +msgid "Edit import profile" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:17 +msgid "New" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:21 +msgid "From preset" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:55 +msgid "Runs" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:86 +msgid "No import profiles" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:5 +msgid "Import Presets" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:33 +msgid "By" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:40 +msgid "No presets yet" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/add.html:5 +msgid "Import file with profile" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:5 +msgid "Runs for" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:29 +msgid "Total Items" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:42 +msgid "Processed Items" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:55 +msgid "Skipped Items" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:68 +msgid "Failed Items" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:81 +msgid "Successful Items" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:96 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:12 +msgid "Logs" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:107 +msgid "You won't be able to revert this! All imported items will be kept." +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/list.html:116 +msgid "No runs yet" +msgstr "" + +#: templates/import_app/fragments/runs/log.html:5 +msgid "Logs for" +msgstr "" + +#: templates/includes/mobile_navbar.html:12 templates/includes/navbar.html:12 +msgid "Toggle navigation" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:23 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:41 templates/includes/sidebar.html:85 +msgid "Net Worth" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:45 +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:65 +#: templates/net_worth/net_worth.html:22 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:51 templates/includes/sidebar.html:79 +#: templates/insights/pages/index.html:5 +msgid "Insights" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:67 templates/includes/sidebar.html:101 +msgid "Trash Can" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:85 templates/includes/sidebar.html:126 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:89 templates/includes/sidebar.html:128 +msgid "Dollar Cost Average Tracker" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:92 templates/includes/sidebar.html:134 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10 +msgid "Unit Price Calculator" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:95 templates/includes/sidebar.html:140 +#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8 +#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15 +msgid "Currency Converter" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:104 templates/includes/sidebar.html:159 +#: templates/includes/sidebar.html:171 +msgid "Management" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:133 templates/includes/sidebar.html:232 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:148 templates/includes/sidebar.html:261 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:157 templates/includes/sidebar.html:270 +msgid "Only use this if you know what you're doing" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:158 templates/includes/sidebar.html:269 +msgid "Django Admin" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:169 templates/includes/sidebar.html:284 +msgid "is available" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar.html:174 templates/includes/navbar.html:177 +#: templates/includes/sidebar.html:290 +msgid "Calculator" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar/user_menu.html:12 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar/user_menu.html:17 +msgid "Edit profile" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar/user_menu.html:44 +msgid "Clear cache" +msgstr "" + +#: templates/includes/navbar/user_menu.html:48 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:8 +msgid "Access Denied" +msgstr "" + +#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:9 +msgid "" +"You do not have permission to perform this action or access this resource." +msgstr "" + +#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:19 +msgid "Something went wrong loading your data" +msgstr "" + +#: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:20 +msgid "Try reloading the page or check the console for more information." +msgstr "" + +#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:14 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:100 +#: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:92 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_account_summary.html:14 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_currency_summary.html:13 +#: templates/transactions/fragments/all_account_summary.html:14 +#: templates/transactions/fragments/all_currency_summary.html:13 +#: templates/transactions/fragments/summary.html:27 +#: templates/transactions/fragments/summary.html:42 +#: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12 +#: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12 +msgid "No information to display" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:14 +msgid "Income/Expense by Account" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:26 +msgid "Income/Expense by Currency" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:39 +msgid "" +"Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for " +"each tag" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:52 +msgid "" +"Transaction amounts associated with multiple tags and entities will be " +"counted once for each tag" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69 +msgid "Final total" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:81 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:517 +msgid "Final Total" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:15 +msgid "You've spent an average of" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:23 +msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:25 +msgid "months without any income." +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:34 +msgid "average expenses" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:48 +msgid "liquid total" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:62 +msgid "months left" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15 +msgid "All good!" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16 +msgid "No late transactions" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14 +msgid "No recent transactions" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/sankey.html:93 +msgid "From" +msgstr "" + +#: templates/insights/fragments/sankey.html:96 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:37 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:40 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:73 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:75 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:45 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:50 +msgid "Year Range" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:55 +msgid "Date Range" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:83 +msgid "Account Flow" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:90 +msgid "Currency Flow" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:97 +msgid "Category Explorer" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:104 +msgid "Categories Overview" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:111 +msgid "Late Transactions" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:117 +msgid "Latest Transactions" +msgstr "" + +#: templates/insights/pages/index.html:123 +msgid "Emergency Fund" +msgstr "" + +#: templates/installment_plans/fragments/add.html:5 +msgid "Add installment plan" +msgstr "" + +#: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit installment plan" +msgstr "" + +#: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5 +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:37 +msgid "Installments" +msgstr "" + +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:45 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:51 +msgid "" +"This will update all transactions associated with this plan and recreate " +"missing ones" +msgstr "" + +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:52 +msgid "Yes, refresh it!" +msgstr "" + +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:63 +msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it" +msgstr "" + +#: templates/installment_plans/fragments/table.html:91 +msgid "No installment plans" +msgstr "" + +#: templates/layouts/base.html:43 +msgid "This is a demo!" +msgstr "" + +#: templates/layouts/base.html:43 +msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less" +msgstr "" + +#: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:58 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125 +msgid "Item price" +msgstr "" + +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:131 +msgid "Item amount" +msgstr "" + +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:38 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:111 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:136 +msgid "Unit price" +msgstr "" + +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:94 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:119 +#: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:158 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/list.html:46 +msgid "No transactions this month" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 +msgid "Daily Spending Allowance" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 +msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170 +msgid "current" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136 +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199 +msgid "projected" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103 +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:68 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:141 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:195 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:15 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:69 +msgid "Oldest first" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:142 +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:204 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:16 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:78 +msgid "Newest first" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:151 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:25 +msgid "Filter transactions" +msgstr "" + +#: templates/monthly_overview/pages/overview.html:176 +#: templates/transactions/pages/transactions.html:50 +msgid "Order by" +msgstr "" + +#: templates/net_worth/net_worth.html:40 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 +msgid "By currency" +msgstr "" + +#: templates/net_worth/net_worth.html:75 +msgid "Consolidated" +msgstr "" + +#: templates/net_worth/net_worth.html:104 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 +msgid "By account" +msgstr "" + +#: templates/net_worth/net_worth.html:211 +msgid "Evolution by currency" +msgstr "" + +#: templates/net_worth/net_worth.html:275 +msgid "Evolution by account" +msgstr "" + +#: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5 +#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5 +msgid "Add quick transaction" +msgstr "" + +#: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13 +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:68 +msgid "Nothing to see here..." +msgstr "" + +#: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit quick transaction" +msgstr "" + +#: templates/quick_transactions/fragments/list.html:40 +msgid "This will delete this item" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5 +msgid "Add recurring transaction" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit recurring transaction" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:49 +msgid "Unpause" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:56 +msgid "This will start creating new transactions until you pause it" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:57 +msgid "Yes, unpause it!" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:63 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:70 +msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:71 +msgid "Yes, pause it!" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:78 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:85 +msgid "" +"This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid " +"transactions after today" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:86 +msgid "Yes, finish it!" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:99 +msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it" +msgstr "" + +#: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:127 +msgid "No recurring transactions" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/list.html:38 +msgid "View" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/list.html:78 +msgid "Deactivate" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/list.html:78 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/list.html:96 +msgid "No rules" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5 +msgid "Add transaction rule" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/created.html:5 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/deleted.html:5 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/updated.html:5 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5 +msgid "Edit transaction rule" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:8 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:21 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:92 +msgid "Run a test to see..." +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:30 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:39 +#: templates/transactions/fragments/edit.html:5 +#: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5 +msgid "Edit transaction" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:32 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:78 +msgid "Update or create transaction" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:42 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:51 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:52 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:45 +msgid "to" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:70 +msgid "No transaction found, a new one will be created" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5 +msgid "Add action to transaction rule" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5 +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5 +msgid "Edit transaction rule action" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5 +msgid "Transaction Rule" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14 +msgid "If transaction..." +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:32 +msgid "Then..." +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:82 +msgid "Edit to view" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:112 +msgid "This rule has no actions" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:127 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:144 +msgid "Add new" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:149 +msgid "Edit Transaction" +msgstr "" + +#: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:152 +msgid "Update or Create Transaction" +msgstr "" + +#: templates/tags/fragments/add.html:5 +msgid "Add tag" +msgstr "" + +#: templates/tags/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit tag" +msgstr "" + +#: templates/transactions/fragments/add.html:5 +#: templates/transactions/pages/add.html:5 +msgid "New transaction" +msgstr "" + +#: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5 +msgid "Add Installment Plan" +msgstr "" + +#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5 +msgid "Bulk Editing" +msgstr "" + +#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8 +msgid "Editing" +msgstr "" + +#: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8 +msgid "transactions" +msgstr "" + +#: templates/transactions/fragments/list_all.html:46 +msgid "No transactions found" +msgstr "" + +#: templates/transactions/fragments/transfer.html:5 +msgid "New transfer" +msgstr "" + +#: templates/transactions/fragments/trash_list.html:7 +msgid "No deleted transactions to show" +msgstr "" + +#: templates/transactions/pages/trash.html:4 +#: templates/transactions/pages/trash.html:9 +msgid "Deleted transactions" +msgstr "" + +#: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:14 +#: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:8 +msgid "Unchanged" +msgstr "" + +#: templates/users/fragments/add.html:5 +msgid "Add user" +msgstr "" + +#: templates/users/fragments/edit.html:5 +msgid "Edit user" +msgstr "" + +#: templates/users/fragments/list.html:30 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: templates/users/fragments/list.html:31 +msgid "Superuser" +msgstr "" + +#: templates/users/fragments/list.html:51 +msgid "Impersonate" +msgstr "" + +#: templates/users/fragments/list.html:80 +msgid "No users" +msgstr "" + +#: templates/users/generic/hide_amounts.html:2 +msgid "Hide amounts" +msgstr "" + +#: templates/users/generic/mute_sounds.html:2 +msgid "Mute sounds" +msgstr "" + +#: templates/users/generic/play_sounds.html:2 +msgid "Play sounds" +msgstr "" + +#: templates/users/generic/show_amounts.html:2 +msgid "Show amounts" +msgstr "" + +#: templates/users/login.html:18 +msgid "Welcome to WYGIWYH's demo!" +msgstr "" + +#: templates/users/login.html:19 +msgid "Use the credentials below to login" +msgstr "" + +#: templates/users/login.html:40 +msgid "Login with" +msgstr "" + +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 +#: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 +msgid "Yearly Overview" +msgstr "" From 9d2be22a773ddead8e338cb67fce3d8defea5661 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Phillip Maizza Date: Thu, 11 Sep 2025 18:17:40 +0000 Subject: [PATCH 2/4] locale(Italian): update translation Currently translated at 28.8% (200 of 694 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/it/ --- app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 421 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 8cdac3b..909bc0a 100644 --- a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,18 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-08 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-11 18:17+0000\n" +"Last-Translator: Phillip Maizza \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" #: apps/accounts/forms.py:26 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Nome gruppo" #: apps/accounts/forms.py:42 apps/accounts/forms.py:112 #: apps/currencies/forms.py:55 apps/currencies/forms.py:93 @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "" #: apps/users/forms.py:379 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:132 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: apps/accounts/forms.py:50 apps/accounts/forms.py:120 #: apps/common/widgets/tom_select.py:13 apps/currencies/forms.py:63 @@ -63,15 +65,15 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/list.html:9 templates/tags/fragments/list.html:9 #: templates/users/fragments/list.html:10 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #: apps/accounts/forms.py:59 templates/accounts/fragments/list.html:26 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo" #: apps/accounts/forms.py:129 msgid "New balance" -msgstr "" +msgstr "Nuovo saldo" #: apps/accounts/forms.py:135 apps/dca/forms.py:85 apps/dca/forms.py:92 #: apps/insights/forms.py:118 apps/rules/forms.py:185 apps/rules/forms.py:201 @@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:78 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:530 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: apps/accounts/forms.py:142 apps/dca/forms.py:101 apps/dca/forms.py:109 #: apps/export_app/forms.py:44 apps/export_app/forms.py:135 @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:36 #: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichette" #: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13 #: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13 @@ -121,42 +123,44 @@ msgstr "" #: templates/tags/fragments/table.html:16 #: templates/users/fragments/list.html:29 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: apps/accounts/models.py:18 apps/accounts/models.py:33 msgid "Account Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo conto" #: apps/accounts/models.py:19 templates/account_groups/fragments/list.html:5 #: templates/account_groups/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:121 templates/includes/sidebar.html:212 msgid "Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppi di conti" #: apps/accounts/models.py:39 apps/currencies/models.py:44 #: templates/accounts/fragments/list.html:27 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:18 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:20 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: apps/accounts/models.py:45 apps/currencies/models.py:27 #: templates/accounts/fragments/list.html:28 msgid "Exchange Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta di cambio" #: apps/accounts/models.py:50 apps/currencies/models.py:32 msgid "Default currency for exchange calculations" -msgstr "" +msgstr "Valuta predefinita per i calcoli di cambio" #: apps/accounts/models.py:55 msgid "Asset account" -msgstr "" +msgstr "Conto patrimoniale" #: apps/accounts/models.py:57 msgid "" "Asset accounts count towards your Net Worth, but not towards your month." msgstr "" +"I conti patrimoniali vengono conteggiati nel tuo patrimonio netto, ma non " +"nel bilancio mensile." #: apps/accounts/models.py:62 apps/currencies/models.py:37 #: templates/accounts/fragments/list.html:30 @@ -165,11 +169,12 @@ msgstr "" #: templates/entities/fragments/list.html:24 #: templates/tags/fragments/list.html:24 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archiviato" #: apps/accounts/models.py:63 msgid "Archived accounts don't show up nor count towards your net worth" msgstr "" +"I conti archiviati non compaiono né vengono conteggiati nel patrimonio netto" #: apps/accounts/models.py:75 apps/rules/forms.py:177 apps/rules/forms.py:191 #: apps/rules/models.py:35 apps/rules/models.py:267 @@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:22 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:24 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conto" #: apps/accounts/models.py:76 apps/export_app/forms.py:20 #: apps/export_app/forms.py:132 apps/transactions/filters.py:53 @@ -196,15 +201,17 @@ msgstr "" #: templates/transactions/fragments/summary.html:12 #: templates/transactions/pages/transactions.html:137 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti" #: apps/accounts/models.py:93 msgid "Exchange currency cannot be the same as the account's main currency." msgstr "" +"La valuta di cambio non può essere la stessa della valuta principale del " +"conto." #: apps/accounts/views/account_groups.py:44 msgid "Account Group added successfully" -msgstr "" +msgstr "Gruppo di conti aggiunto con successo" #: apps/accounts/views/account_groups.py:69 #: apps/accounts/views/account_groups.py:152 apps/accounts/views/accounts.py:68 @@ -216,259 +223,264 @@ msgstr "" #: apps/transactions/views/entities.py:171 apps/transactions/views/tags.py:91 #: apps/transactions/views/tags.py:171 msgid "Only the owner can edit this" -msgstr "" +msgstr "Solo il proprietario può modificare questo elemento" #: apps/accounts/views/account_groups.py:82 msgid "Account Group updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Gruppo di conti aggiornato con successo" #: apps/accounts/views/account_groups.py:111 #: apps/accounts/views/accounts.py:145 apps/dca/views.py:105 #: apps/rules/views.py:185 apps/transactions/views/categories.py:168 #: apps/transactions/views/entities.py:130 apps/transactions/views/tags.py:130 msgid "Item no longer shared with you" -msgstr "" +msgstr "L’elemento non è più condiviso con te" #: apps/accounts/views/account_groups.py:114 msgid "Account Group deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Gruppo di conti eliminato con successo" #: apps/accounts/views/account_groups.py:135 #: apps/accounts/views/accounts.py:189 apps/dca/views.py:129 #: apps/rules/views.py:210 apps/transactions/views/categories.py:192 #: apps/transactions/views/entities.py:154 apps/transactions/views/tags.py:154 msgid "Ownership taken successfully" -msgstr "" +msgstr "Titolarità acquisita con successo" #: apps/accounts/views/account_groups.py:165 #: apps/accounts/views/accounts.py:119 apps/dca/views.py:159 #: apps/rules/views.py:241 apps/transactions/views/categories.py:142 #: apps/transactions/views/entities.py:184 apps/transactions/views/tags.py:184 msgid "Configuration saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Configurazione salvata con successo" #: apps/accounts/views/accounts.py:44 msgid "Account added successfully" -msgstr "" +msgstr "Conto aggiunto con successo" #: apps/accounts/views/accounts.py:81 msgid "Account updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Conto aggiornato con successo" #: apps/accounts/views/accounts.py:148 msgid "Account deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Conto eliminato con successo" #: apps/accounts/views/accounts.py:165 msgid "Account is now tracked" -msgstr "" +msgstr "Il conto è ora tracciato" #: apps/accounts/views/accounts.py:168 msgid "Account is now untracked" -msgstr "" +msgstr "Il conto non è più tracciato" #: apps/accounts/views/balance.py:77 msgid "Balance reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione saldo" #: apps/accounts/views/balance.py:85 msgid "Account balances have been reconciled successfully" -msgstr "" +msgstr "I saldi dei conti sono stati riconciliati con successo" #: apps/api/fields/transactions.py:27 msgid "Category with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "La categoria con questo ID non esiste." #: apps/api/fields/transactions.py:37 msgid "Invalid category data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Dati categoria non validi. Fornisci un ID o un nome." #: apps/api/fields/transactions.py:70 msgid "Tag with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "Il tag con questo ID non esiste." #: apps/api/fields/transactions.py:80 msgid "Invalid tag data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Dati tag non validi. Fornisci un ID o un nome." #: apps/api/fields/transactions.py:105 msgid "Entity with this ID does not exist." -msgstr "" +msgstr "L’entità con questo ID non esiste." #: apps/api/fields/transactions.py:115 msgid "Invalid entity data. Provide an ID or name." -msgstr "" +msgstr "Dati entità non validi. Fornisci un ID o un nome." #: apps/api/serializers/transactions.py:192 msgid "Either 'date' or 'reference_date' must be provided." -msgstr "" +msgstr "È necessario fornire “date” o “reference_date”." #: apps/common/admin.py:5 msgid "Make public" -msgstr "" +msgstr "Rendi pubblico" #: apps/common/admin.py:10 msgid "Make private" -msgstr "" +msgstr "Rendi privato" #: apps/common/admin.py:20 apps/common/forms.py:35 apps/common/models.py:51 msgid "Shared with users" -msgstr "" +msgstr "Condiviso con utenti" #: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:71 #: apps/common/fields/forms/dynamic_select.py:142 msgid "Error creating new instance" -msgstr "" +msgstr "Errore durante la creazione della nuova istanza" #: apps/common/fields/forms/grouped_select.py:24 #: apps/common/widgets/tom_select.py:92 apps/common/widgets/tom_select.py:95 msgid "Ungrouped" -msgstr "" +msgstr "Non raggruppato" #: apps/common/fields/month_year.py:30 msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM or YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "Formato data non valido. Usa YYYY-MM o YYYY-MM-DD." #: apps/common/fields/month_year.py:59 msgid "Invalid date format. Use YYYY-MM." -msgstr "" +msgstr "Formato data non valido. Usa YYYY-MM." #: apps/common/forms.py:25 apps/common/models.py:39 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietario" #: apps/common/forms.py:28 msgid "" "The owner of this object, if empty all users can see, edit and take " "ownership." msgstr "" +"Il proprietario di questo oggetto; se vuoto, tutti gli utenti possono " +"vederlo, modificarlo e prenderne possesso." #: apps/common/forms.py:36 msgid "Select users to share this object with" -msgstr "" +msgstr "Seleziona gli utenti con cui condividere questo oggetto" #: apps/common/forms.py:41 apps/common/models.py:45 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilità" #: apps/common/forms.py:43 msgid "" "Private: Only shown for the owner and shared users. Only editable by the " "owner.
Public: Shown for all users. Only editable by the owner." msgstr "" +"Privato: visibile solo al proprietario e agli utenti con cui è condiviso. " +"Modificabile solo dal proprietario.
Pubblico: visibile da tutti gli " +"utenti. Modificabile solo dal proprietario." #: apps/common/forms.py:80 apps/users/forms.py:142 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salva" #: apps/common/forms.py:95 msgid "You cannot share this item with its owner." -msgstr "" +msgstr "Non puoi condividere questo elemento con il suo proprietario." #: apps/common/models.py:29 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privato" #: apps/common/models.py:30 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Pubblico" #: apps/common/templatetags/natural.py:20 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:9 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "oggi" #: apps/common/templatetags/natural.py:22 msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "domani" #: apps/common/templatetags/natural.py:24 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "ieri" #: apps/common/templatetags/natural.py:26 msgid "last 7 days" -msgstr "" +msgstr "ultimi 7 giorni" #: apps/common/templatetags/natural.py:28 msgid "in the next 7 days" -msgstr "" +msgstr "nei prossimi 7 giorni" #: apps/common/templatetags/natural.py:31 #, python-format msgid "%(years)s year ago" msgid_plural "%(years)s years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(years)s anno fa" +msgstr[1] "%(years)s anni fa" #: apps/common/templatetags/natural.py:37 #, python-format msgid "%(months)s month ago" msgid_plural "%(months)s months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(months)s mese fa" +msgstr[1] "%(months)s mesi fa" #: apps/common/templatetags/natural.py:41 #, python-format msgid "%(weeks)s week ago" msgid_plural "%(weeks)s weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(weeks)s settimana fa" +msgstr[1] "%(weeks)s settimane fa" #: apps/common/templatetags/natural.py:46 #, python-format msgid "in %(years)s year" msgid_plural "in %(years)s years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tra %(years)s anno" +msgstr[1] "tra %(years)s anni" #: apps/common/templatetags/natural.py:51 #, python-format msgid "in %(months)s month" msgid_plural "in %(months)s months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tra %(months)s mese" +msgstr[1] "tra %(months)s mesi" #: apps/common/templatetags/natural.py:56 #, python-format msgid "in %(weeks)s week" msgid_plural "in %(weeks)s weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tra %(weeks)s settimana" +msgstr[1] "tra %(weeks)s settimane" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:34 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Successo" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:36 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avviso" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:38 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errore" #: apps/common/templatetags/toast_bg.py:40 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: apps/common/views.py:118 msgid "Cache cleared successfully" -msgstr "" +msgstr "Cache svuotata con successo" #: apps/common/widgets/datepicker.py:55 apps/common/widgets/datepicker.py:208 #: apps/common/widgets/datepicker.py:266 #: templates/common/fragments/month_year_picker.html:53 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Oggi" #: apps/common/widgets/datepicker.py:141 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Adesso" #: apps/common/widgets/tom_select.py:11 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi" #: apps/common/widgets/tom_select.py:15 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:174 @@ -477,19 +489,19 @@ msgstr "" #: templates/transactions/pages/transactions.html:89 #: templates/transactions/pages/transactions.html:101 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Pulisci" #: apps/common/widgets/tom_select.py:16 msgid "No results..." -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato..." #: apps/currencies/forms.py:17 apps/currencies/models.py:22 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso" #: apps/currencies/forms.py:18 apps/currencies/models.py:23 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffisso" #: apps/currencies/forms.py:71 apps/dca/models.py:158 apps/rules/forms.py:180 #: apps/rules/forms.py:194 apps/rules/models.py:38 apps/rules/models.py:279 @@ -499,19 +511,19 @@ msgstr "" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:10 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:10 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: apps/currencies/models.py:14 msgid "Currency Code" -msgstr "" +msgstr "Codice valuta" #: apps/currencies/models.py:16 msgid "Currency Name" -msgstr "" +msgstr "Nome valuta" #: apps/currencies/models.py:20 msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Cifre decimali" #: apps/currencies/models.py:45 apps/export_app/forms.py:26 #: apps/export_app/forms.py:133 apps/transactions/filters.py:60 @@ -523,63 +535,63 @@ msgstr "" #: templates/transactions/fragments/summary.html:8 #: templates/transactions/pages/transactions.html:124 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Valute" #: apps/currencies/models.py:54 msgid "Currency cannot have itself as exchange currency." -msgstr "" +msgstr "Una valuta non può avere sé stessa come valuta di cambio." #: apps/currencies/models.py:65 msgid "From Currency" -msgstr "" +msgstr "Da valuta" #: apps/currencies/models.py:71 msgid "To Currency" -msgstr "" +msgstr "A valuta" #: apps/currencies/models.py:74 apps/currencies/models.py:81 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio" #: apps/currencies/models.py:76 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Data e ora" #: apps/currencies/models.py:78 apps/users/models.py:12 #: apps/users/models.py:497 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #: apps/currencies/models.py:82 apps/export_app/forms.py:68 #: apps/export_app/forms.py:145 templates/exchange_rates/fragments/list.html:6 #: templates/exchange_rates/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:129 templates/includes/sidebar.html:226 msgid "Exchange Rates" -msgstr "" +msgstr "Tassi di cambio" #: apps/currencies/models.py:94 msgid "From and To currencies cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "Le valute di origine e destinazione non possono essere le stesse." #: apps/currencies/models.py:110 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #: apps/currencies/models.py:111 msgid "Every X hours" -msgstr "" +msgstr "Ogni X ore" #: apps/currencies/models.py:112 msgid "Not on" -msgstr "" +msgstr "Non attivo" #: apps/currencies/models.py:114 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Nome servizio" #: apps/currencies/models.py:116 msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di servizio" #: apps/currencies/models.py:118 apps/transactions/models.py:218 #: apps/transactions/models.py:242 apps/transactions/models.py:266 @@ -588,173 +600,184 @@ msgstr "" #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:21 #: templates/tags/fragments/list.html:21 templates/users/fragments/list.html:28 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #: apps/currencies/models.py:123 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Chiave API" #: apps/currencies/models.py:124 msgid "API key for the service (if required)" -msgstr "" +msgstr "Chiave API per il servizio (se richiesta)" #: apps/currencies/models.py:129 msgid "Interval Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di intervallo" #: apps/currencies/models.py:133 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo" #: apps/currencies/models.py:136 msgid "Last Successful Fetch" -msgstr "" +msgstr "Ultimo scaricamento riuscito" #: apps/currencies/models.py:141 msgid "Target Currencies" -msgstr "" +msgstr "Valute target" #: apps/currencies/models.py:143 msgid "" "Select currencies to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for " "each currency against their set exchange currency." msgstr "" +"Seleziona le valute per cui scaricare i tassi di cambio. I tassi verranno " +"scaricati per ogni valuta rispetto alla valuta di cambio impostata." #: apps/currencies/models.py:151 msgid "Target Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti target" #: apps/currencies/models.py:153 msgid "" "Select accounts to fetch exchange rates for. Rates will be fetched for each " "account's currency against their set exchange currency." msgstr "" +"Seleziona i conti per cui scaricare i tassi di cambio. I tassi verranno " +"scaricati per la valuta di ogni conto rispetto alla valuta di cambio " +"impostata." #: apps/currencies/models.py:160 msgid "Single exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio singolo" #: apps/currencies/models.py:163 msgid "Create one exchange rate and keep updating it. Avoids database clutter." msgstr "" +"Crea un solo tasso di cambio e lo mantiene aggiornato. Evita ingombri nel " +"database." #: apps/currencies/models.py:168 msgid "Exchange Rate Service" -msgstr "" +msgstr "Servizio tasso di cambio" #: apps/currencies/models.py:169 msgid "Exchange Rate Services" -msgstr "" +msgstr "Servizi tassi di cambio" #: apps/currencies/models.py:221 msgid "'Every X hours' interval type requires a positive integer." -msgstr "" +msgstr "L’intervallo “Ogni X ore” richiede un numero intero positivo." #: apps/currencies/models.py:230 msgid "'Every X hours' interval must be between 1 and 24." -msgstr "" +msgstr "L’intervallo “Ogni X ore” deve essere compreso tra 1 e 24." #: apps/currencies/models.py:244 msgid "" "Invalid hour format. Use comma-separated hours (0-23) and/or ranges (e.g., " "'1-5,8,10-12')." msgstr "" +"Formato ore non valido. Usa ore separate da virgole (0–23) e/o intervalli (" +"es. '1-5,8,10-12')." #: apps/currencies/models.py:255 msgid "" "Invalid format. Please check the requirements for your selected interval " "type." msgstr "" +"Formato non valido. Controlla i requisiti per il tipo di intervallo " +"selezionato." #: apps/currencies/views/currencies.py:42 msgid "Currency added successfully" -msgstr "" +msgstr "Valuta aggiunta con successo" #: apps/currencies/views/currencies.py:70 msgid "Currency updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Valuta aggiornata con successo" #: apps/currencies/views/currencies.py:96 msgid "Currency deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Valuta eliminata con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:89 msgid "Exchange rate added successfully" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio aggiunto con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:117 msgid "Exchange rate updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio aggiornato con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates.py:143 msgid "Exchange rate deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio eliminato con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:50 msgid "Service added successfully" -msgstr "" +msgstr "Servizio aggiunto con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:79 msgid "Service updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Servizio aggiornato con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:106 msgid "Service deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Servizio eliminato con successo" #: apps/currencies/views/exchange_rates_services.py:122 msgid "Services queued successfully" -msgstr "" +msgstr "Servizi messi in coda con successo" #: apps/dca/forms.py:65 apps/dca/forms.py:164 msgid "Create transaction" -msgstr "" +msgstr "Crea transazione" #: apps/dca/forms.py:70 apps/transactions/forms.py:515 msgid "From Account" -msgstr "" +msgstr "Da conto" #: apps/dca/forms.py:76 apps/transactions/forms.py:520 msgid "To Account" -msgstr "" +msgstr "A conto" #: apps/dca/forms.py:116 apps/dca/models.py:171 msgid "Expense Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione in uscita" #: apps/dca/forms.py:120 apps/dca/forms.py:130 msgid "Type to search for a transaction to link to this entry" -msgstr "" +msgstr "Digita per cercare una transazione da collegare a questa voce" #: apps/dca/forms.py:126 apps/dca/models.py:179 msgid "Income Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione in entrata" #: apps/dca/forms.py:210 msgid "Link transaction" -msgstr "" +msgstr "Collega transazione" #: apps/dca/forms.py:297 apps/dca/forms.py:298 apps/dca/forms.py:303 #: apps/dca/forms.py:307 msgid "You must provide an account." -msgstr "" +msgstr "Devi fornire un conto." #: apps/dca/forms.py:312 apps/transactions/forms.py:690 msgid "From and To accounts must be different." -msgstr "" +msgstr "I conti di origine e destinazione devono essere diversi." #: apps/dca/forms.py:326 #, python-format msgid "DCA for %(strategy_name)s" -msgstr "" +msgstr "DCA per %(strategy_name)s" #: apps/dca/models.py:16 msgid "Target Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta target" #: apps/dca/models.py:22 msgid "Payment Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta di pagamento" #: apps/dca/models.py:26 apps/dca/models.py:181 apps/rules/forms.py:184 #: apps/rules/forms.py:200 apps/rules/models.py:43 apps/rules/models.py:295 @@ -762,65 +785,65 @@ msgstr "" #: apps/transactions/models.py:318 apps/transactions/models.py:565 #: apps/transactions/models.py:766 apps/transactions/models.py:1002 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #: apps/dca/models.py:34 msgid "DCA Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategia DCA" #: apps/dca/models.py:35 apps/export_app/forms.py:153 msgid "DCA Strategies" -msgstr "" +msgstr "Strategie DCA" #: apps/dca/models.py:156 msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategia" #: apps/dca/models.py:160 templates/dca/fragments/strategy/details.html:54 msgid "Amount Paid" -msgstr "" +msgstr "Importo pagato" #: apps/dca/models.py:163 templates/dca/fragments/strategy/details.html:53 msgid "Amount Received" -msgstr "" +msgstr "Importo ricevuto" #: apps/dca/models.py:186 msgid "DCA Entry" -msgstr "" +msgstr "Voce DCA" #: apps/dca/models.py:187 apps/export_app/forms.py:154 msgid "DCA Entries" -msgstr "" +msgstr "Voci DCA" #: apps/dca/views.py:39 msgid "DCA Strategy added successfully" -msgstr "" +msgstr "Strategia DCA aggiunta con successo" #: apps/dca/views.py:76 msgid "DCA Strategy updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Strategia DCA aggiornata con successo" #: apps/dca/views.py:108 msgid "DCA strategy deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Strategia DCA eliminata con successo" #: apps/dca/views.py:238 msgid "Entry added successfully" -msgstr "" +msgstr "Voce aggiunta con successo" #: apps/dca/views.py:265 msgid "Entry updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Voce aggiornata con successo" #: apps/dca/views.py:291 msgid "Entry deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Voce eliminata con successo" #: apps/export_app/forms.py:14 apps/export_app/forms.py:131 #: templates/includes/navbar.html:150 templates/includes/sidebar.html:263 #: templates/users/fragments/list.html:6 templates/users/pages/index.html:4 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utenti" #: apps/export_app/forms.py:32 apps/export_app/forms.py:137 #: apps/transactions/models.py:379 templates/includes/navbar.html:58 @@ -830,14 +853,14 @@ msgstr "" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:39 #: templates/transactions/pages/transactions.html:5 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni" #: apps/export_app/forms.py:38 apps/export_app/forms.py:134 #: apps/transactions/filters.py:64 templates/categories/fragments/list.html:5 #: templates/categories/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:109 #: templates/includes/sidebar.html:186 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #: apps/export_app/forms.py:50 apps/export_app/forms.py:136 #: apps/rules/forms.py:189 apps/rules/forms.py:199 apps/rules/models.py:46 @@ -852,7 +875,7 @@ msgstr "" #: templates/includes/sidebar.html:198 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:49 msgid "Entities" -msgstr "" +msgstr "Entità" #: apps/export_app/forms.py:56 apps/export_app/forms.py:140 #: apps/transactions/models.py:803 templates/includes/navbar.html:77 @@ -860,7 +883,7 @@ msgstr "" #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:5 #: templates/recurring_transactions/pages/index.html:4 msgid "Recurring Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni ricorrenti" #: apps/export_app/forms.py:62 apps/export_app/forms.py:138 #: apps/transactions/models.py:579 templates/includes/navbar.html:75 @@ -868,133 +891,135 @@ msgstr "" #: templates/installment_plans/fragments/list.html:5 #: templates/installment_plans/pages/index.html:4 msgid "Installment Plans" -msgstr "" +msgstr "Rate / Piani di rateizzazione" #: apps/export_app/forms.py:74 apps/export_app/forms.py:143 #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:6 #: templates/exchange_rates_services/pages/index.html:4 #: templates/includes/navbar.html:143 templates/includes/sidebar.html:254 msgid "Automatic Exchange Rates" -msgstr "" +msgstr "Tassi di cambio automatici" #: apps/export_app/forms.py:80 templates/includes/navbar.html:135 #: templates/includes/sidebar.html:234 templates/rules/fragments/list.html:5 #: templates/rules/pages/index.html:4 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Regole" #: apps/export_app/forms.py:86 templates/cotton/transaction/item.html:58 msgid "DCA" -msgstr "" +msgstr "DCA" #: apps/export_app/forms.py:92 apps/export_app/forms.py:155 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:5 #: templates/import_app/pages/profiles_index.html:4 msgid "Import Profiles" -msgstr "" +msgstr "Importa Profili" #: apps/export_app/forms.py:119 templates/export_app/fragments/export.html:5 #: templates/export_app/pages/index.html:15 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Esporta" #: apps/export_app/forms.py:128 msgid "Import a ZIP file exported from WYGIWYH" -msgstr "" +msgstr "Importa un file ZIP esportato da WYGIWYH" #: apps/export_app/forms.py:129 msgid "ZIP File" -msgstr "" +msgstr "File ZIP" #: apps/export_app/forms.py:146 apps/rules/models.py:27 msgid "Transaction rules" -msgstr "" +msgstr "Regole di transazione" #: apps/export_app/forms.py:148 apps/rules/models.py:68 msgid "Edit transaction action" -msgstr "" +msgstr "Modifica azione transazione" #: apps/export_app/forms.py:151 apps/rules/models.py:327 msgid "Update or create transaction actions" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna o crea azioni di transazione" #: apps/export_app/forms.py:185 templates/cotton/transaction/item.html:234 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:47 #: templates/export_app/fragments/restore.html:5 #: templates/export_app/pages/index.html:24 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Ripristina" #: apps/export_app/forms.py:196 msgid "Please upload either a ZIP file or at least one CSV file" -msgstr "" +msgstr "Carica un file ZIP o almeno un file CSV" #: apps/export_app/views.py:177 msgid "You have to select at least one export" -msgstr "" +msgstr "Devi selezionare almeno un export" #: apps/export_app/views.py:197 msgid "Data restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Dati ripristinati con successo" #: apps/export_app/views.py:209 msgid "" "There was an error restoring your data. Check the logs for more details." msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il ripristino dei dati. Controlla i log " +"per maggiori dettagli." #: apps/import_app/forms.py:49 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un file" #: apps/import_app/forms.py:61 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:62 #: templates/includes/navbar.html:137 templates/includes/sidebar.html:240 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importa" #: apps/import_app/models.py:15 msgid "YAML Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione YAML" #: apps/import_app/models.py:19 #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:37 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versione" #: apps/import_app/models.py:30 #, python-brace-format msgid "Version {number}" -msgstr "" +msgstr "Versione {number}" #: apps/import_app/models.py:39 msgid "Invalid YAML Configuration: " -msgstr "" +msgstr "Configurazione YAML non valida " #: apps/import_app/models.py:45 msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "In coda" #: apps/import_app/models.py:46 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "In elaborazione" #: apps/import_app/models.py:47 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fallito" #: apps/import_app/models.py:48 #: templates/installment_plans/fragments/list.html:24 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:27 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Completato" #: apps/import_app/models.py:54 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #: apps/import_app/models.py:62 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome file" #: apps/import_app/views.py:67 msgid "Import Profile added successfully" @@ -1014,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: apps/import_app/views.py:222 msgid "Run deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Esecuzione eliminata con successo" #: apps/insights/forms.py:119 apps/insights/utils/sankey.py:36 #: apps/insights/utils/sankey.py:167 apps/transactions/filters.py:189 @@ -1022,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:395 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:424 msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Senza categoria" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:66 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:145 @@ -1031,7 +1056,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:72 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:72 msgid "Current Income" -msgstr "" +msgstr "Entrate attuali" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:70 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:149 @@ -1040,7 +1065,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:66 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:66 msgid "Current Expenses" -msgstr "" +msgstr "Spese attuali" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:74 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:153 @@ -1049,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:78 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:78 msgid "Projected Income" -msgstr "" +msgstr "Entrate previste" #: apps/insights/utils/category_explorer.py:78 #: apps/insights/utils/category_explorer.py:157 @@ -1058,46 +1083,46 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:60 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:60 msgid "Projected Expenses" -msgstr "" +msgstr "Spese previste" #: apps/insights/utils/sankey.py:133 apps/insights/utils/sankey.py:134 #: apps/insights/utils/sankey.py:263 apps/insights/utils/sankey.py:264 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Risparmiati" #: apps/rules/forms.py:25 msgid "Run on creation" -msgstr "" +msgstr "Esegui alla creazione" #: apps/rules/forms.py:26 msgid "Run on update" -msgstr "" +msgstr "Esegui all'aggiornamento" #: apps/rules/forms.py:27 msgid "Run on delete" -msgstr "" +msgstr "Esegui all'eliminazione" #: apps/rules/forms.py:28 msgid "If..." -msgstr "" +msgstr "Se..." #: apps/rules/forms.py:76 msgid "Set field" -msgstr "" +msgstr "Imposta campo" #: apps/rules/forms.py:77 templates/insights/fragments/sankey.html:94 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #: apps/rules/forms.py:78 apps/rules/forms.py:162 apps/rules/models.py:20 #: apps/rules/models.py:62 apps/rules/models.py:323 #: templates/rules/fragments/list.html:26 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine" #: apps/rules/forms.py:129 msgid "A value for this field already exists in the rule." -msgstr "" +msgstr "Esiste già un valore per questo campo nella regola." #: apps/rules/forms.py:163 apps/rules/forms.py:164 apps/rules/forms.py:165 #: apps/rules/forms.py:166 apps/rules/forms.py:167 apps/rules/forms.py:168 From 73c873a2ad3ae12696332ebb27f7b422449a143e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Phillip Maizza Date: Thu, 11 Sep 2025 19:15:22 +0000 Subject: [PATCH 3/4] locale(Italian): update translation Currently translated at 79.8% (554 of 694 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/it/ --- app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 722 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 372 insertions(+), 350 deletions(-) diff --git a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 909bc0a..6714baf 100644 --- a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-08 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-11 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-11 19:17+0000\n" "Last-Translator: Phillip Maizza \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1023,19 +1023,19 @@ msgstr "Nome file" #: apps/import_app/views.py:67 msgid "Import Profile added successfully" -msgstr "" +msgstr "Profilo di importazione aggiunto correttamente" #: apps/import_app/views.py:103 msgid "Import Profile update successfully" -msgstr "" +msgstr "Profilo di importazione aggiornato correttamente" #: apps/import_app/views.py:130 msgid "Import Profile deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Profilo di importazione eliminato correttamente" #: apps/import_app/views.py:195 msgid "Import Run queued successfully" -msgstr "" +msgstr "Importazione eseguita in coda correttamente" #: apps/import_app/views.py:222 msgid "Run deleted successfully" @@ -1130,14 +1130,14 @@ msgstr "Esiste già un valore per questo campo nella regola." #: apps/rules/forms.py:172 apps/rules/forms.py:173 apps/rules/forms.py:174 #: apps/rules/forms.py:175 apps/rules/forms.py:176 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatore" #: apps/rules/forms.py:178 apps/rules/forms.py:192 apps/rules/models.py:36 #: apps/rules/models.py:271 apps/transactions/forms.py:396 #: apps/transactions/models.py:301 apps/transactions/models.py:521 #: apps/transactions/models.py:744 apps/transactions/models.py:987 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: apps/rules/forms.py:179 apps/rules/forms.py:193 apps/rules/models.py:37 #: apps/rules/models.py:275 apps/transactions/filters.py:23 @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" #: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:12 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:16 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagato" #: apps/rules/forms.py:181 apps/rules/forms.py:195 apps/rules/models.py:39 #: apps/rules/models.py:283 apps/transactions/forms.py:72 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: apps/transactions/forms.py:773 apps/transactions/models.py:305 #: apps/transactions/models.py:539 apps/transactions/models.py:768 msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Data di riferimento" #: apps/rules/forms.py:182 apps/rules/forms.py:196 apps/rules/models.py:41 #: apps/rules/models.py:287 apps/transactions/forms.py:423 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:15 #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:20 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo" #: apps/rules/forms.py:183 apps/rules/forms.py:197 apps/rules/models.py:14 #: apps/rules/models.py:42 apps/rules/models.py:291 @@ -1173,166 +1173,168 @@ msgstr "" #: apps/transactions/models.py:316 apps/transactions/models.py:523 #: apps/transactions/models.py:752 apps/transactions/models.py:1000 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #: apps/rules/forms.py:186 apps/rules/forms.py:202 apps/rules/models.py:47 #: apps/rules/models.py:299 apps/transactions/models.py:355 #: apps/transactions/models.py:1022 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Note interne" #: apps/rules/forms.py:187 apps/rules/forms.py:203 apps/rules/models.py:48 #: apps/rules/models.py:303 apps/transactions/models.py:357 #: apps/transactions/models.py:1024 msgid "Internal ID" -msgstr "" +msgstr "ID Interno" #: apps/rules/forms.py:190 apps/rules/forms.py:204 apps/rules/models.py:40 #: apps/rules/models.py:319 apps/transactions/forms.py:588 #: apps/transactions/models.py:215 apps/transactions/models.py:306 #: apps/transactions/models.py:990 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silenzia" #: apps/rules/forms.py:219 msgid "Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criteri di ricerca" #: apps/rules/forms.py:364 msgid "Set Values" -msgstr "" +msgstr "Imposta Valori" #: apps/rules/forms.py:415 apps/rules/forms.py:452 apps/rules/forms.py:489 #: apps/transactions/models.py:378 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione" #: apps/rules/forms.py:419 apps/rules/forms.py:456 apps/rules/forms.py:493 msgid "Type to search for a transaction" -msgstr "" +msgstr "Digita per cercare una transazione" #: apps/rules/forms.py:431 apps/rules/forms.py:468 apps/rules/forms.py:504 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:121 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Prova" #: apps/rules/models.py:15 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Trigger" #: apps/rules/models.py:17 msgid "Sequenced" -msgstr "" +msgstr "Sequenziato" #: apps/rules/models.py:26 msgid "Transaction rule" -msgstr "" +msgstr "Regola di transazione" #: apps/rules/models.py:54 apps/rules/models.py:98 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Regola" #: apps/rules/models.py:59 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: apps/rules/models.py:61 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: apps/rules/models.py:69 msgid "Edit transaction actions" -msgstr "" +msgstr "Modifica le azioni di transazione" #: apps/rules/models.py:84 msgid "is exactly" -msgstr "" +msgstr "è esattamente" #: apps/rules/models.py:85 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contiene" #: apps/rules/models.py:86 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "inizia con" #: apps/rules/models.py:87 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "finisce con" #: apps/rules/models.py:88 msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "è uguale a" #: apps/rules/models.py:89 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "è maggiore di" #: apps/rules/models.py:90 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "è inferiore di" #: apps/rules/models.py:91 msgid "greater than or equal" -msgstr "" +msgstr "è maggiore di o uguale a" #: apps/rules/models.py:92 msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "è inferiore di o uguale a" #: apps/rules/models.py:102 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: apps/rules/models.py:105 msgid "" "Generic expression to enable or disable execution. Should evaluate to True " "or False" msgstr "" +"Espressione generica per abilitare o disabilitare l'esecuzione. Dovrebbe " +"restituire Vero o Falso" #: apps/rules/models.py:326 msgid "Update or create transaction action" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna o crea un'azione di transazione" #: apps/rules/views.py:71 msgid "Rule deactivated successfully" -msgstr "" +msgstr "Regola disattivata con successo" #: apps/rules/views.py:73 msgid "Rule activated successfully" -msgstr "" +msgstr "Regola attivata con successo" #: apps/rules/views.py:92 msgid "Rule added successfully" -msgstr "" +msgstr "Regola aggiunta con successo" #: apps/rules/views.py:131 msgid "Rule updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Regola aggiornata con successo" #: apps/rules/views.py:188 msgid "Rule deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Regola eliminata con successo" #: apps/rules/views.py:305 msgid "Action updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Azione aggiornata con successo" #: apps/rules/views.py:336 msgid "Action deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Azione eliminata con successo" #: apps/rules/views.py:360 msgid "Update or Create Transaction action added successfully" -msgstr "" +msgstr "Azione Aggiornamento o Creazione transazione aggiunta correttamente" #: apps/rules/views.py:393 msgid "Update or Create Transaction action updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Azione Aggiornamento o Creazione transazione aggiornata correttamente" #: apps/rules/views.py:423 msgid "Update or Create Transaction action deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Azione Aggiornamento o Creazione transazione eliminata correttamente" #: apps/transactions/filters.py:24 templates/cotton/transaction/item.html:21 #: templates/cotton/transaction/item.html:32 templates/includes/navbar.html:47 @@ -1341,144 +1343,152 @@ msgstr "" #: templates/transactions/widgets/paid_toggle_button.html:8 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:12 msgid "Projected" -msgstr "" +msgstr "Previsto" #: apps/transactions/filters.py:41 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contenuto" #: apps/transactions/filters.py:47 msgid "Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di transazione" #: apps/transactions/filters.py:85 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Data da" #: apps/transactions/filters.py:90 apps/transactions/filters.py:100 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Fino a" #: apps/transactions/filters.py:95 msgid "Reference date from" -msgstr "" +msgstr "Data di riferimento da" #: apps/transactions/filters.py:105 msgid "Amount min" -msgstr "" +msgstr "Importo minimo" #: apps/transactions/filters.py:110 msgid "Amount max" -msgstr "" +msgstr "Importo massimo" #: apps/transactions/filters.py:188 msgid "Categorized" -msgstr "" +msgstr "Categorizzato" #: apps/transactions/filters.py:195 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Etichettato" #: apps/transactions/filters.py:195 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:181 msgid "Untagged" -msgstr "" +msgstr "Senza etichetta" #: apps/transactions/filters.py:201 msgid "Any entity" -msgstr "" +msgstr "Qualsiasi entità" #: apps/transactions/filters.py:202 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:274 msgid "No entity" -msgstr "" +msgstr "Nessuna entità" #: apps/transactions/forms.py:175 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Di più" #: apps/transactions/forms.py:219 msgid "Save and add similar" -msgstr "" +msgstr "Salva e aggiungi simile" #: apps/transactions/forms.py:224 msgid "Save and add another" -msgstr "" +msgstr "Salva e aggiungi un'altra" #: apps/transactions/forms.py:307 apps/transactions/forms.py:591 msgid "Muted transactions won't be displayed on monthly summaries" msgstr "" +"Le transazioni silenziate non verranno visualizzate nei riepiloghi mensili" #: apps/transactions/forms.py:527 msgid "From Amount" -msgstr "" +msgstr "Da importo" #: apps/transactions/forms.py:532 msgid "To Amount" -msgstr "" +msgstr "A importo" #: apps/transactions/forms.py:657 #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:40 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:44 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Trasferimento" #: apps/transactions/forms.py:907 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "Nome etichetta" #: apps/transactions/forms.py:939 msgid "Entity name" -msgstr "" +msgstr "Nome entità" #: apps/transactions/forms.py:971 msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Nome categoria" #: apps/transactions/forms.py:973 msgid "Muted categories won't be displayed on monthly summaries" msgstr "" +"Le categorie silenziate non verranno visualizzate nei riepiloghi mensili" #: apps/transactions/forms.py:1131 msgid "future transactions" -msgstr "" +msgstr "transazioni future" #: apps/transactions/forms.py:1161 msgid "End date should be after the start date" -msgstr "" +msgstr "La data di fine deve essere dopo la data d'inizio" #: apps/transactions/models.py:220 msgid "" "Deactivated categories won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" +"Le categorie disattivate non potranno essere selezionate durante la " +"creazione di nuove transazioni" #: apps/transactions/models.py:228 msgid "Transaction Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria transazione" #: apps/transactions/models.py:229 msgid "Transaction Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie transazione" #: apps/transactions/models.py:244 msgid "" "Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions" msgstr "" +"Le etichette disattivate non potranno essere selezionate durante la " +"creazione di nuove transazioni" #: apps/transactions/models.py:252 apps/transactions/models.py:253 msgid "Transaction Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichette transazione" #: apps/transactions/models.py:268 msgid "" "Deactivated entities won't be able to be selected when creating new " "transactions" msgstr "" +"Le entità disattivate non potranno essere selezionate durante la creazione " +"di nuove transazioni" #: apps/transactions/models.py:276 msgid "Entity" -msgstr "" +msgstr "Entità" #: apps/transactions/models.py:288 apps/transactions/models.py:967 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:42 @@ -1490,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:79 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:39 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "Entrata" #: apps/transactions/models.py:289 apps/transactions/models.py:968 #: templates/calendar_view/fragments/list.html:46 @@ -1501,129 +1511,129 @@ msgstr "" #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:19 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:80 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Spesa" #: apps/transactions/models.py:344 apps/transactions/models.py:578 msgid "Installment Plan" -msgstr "" +msgstr "Piano di rateizzazione" #: apps/transactions/models.py:353 apps/transactions/models.py:802 msgid "Recurring Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione ricorrente" #: apps/transactions/models.py:361 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Eliminato" #: apps/transactions/models.py:366 msgid "Deleted At" -msgstr "" +msgstr "Eliminato alle" #: apps/transactions/models.py:458 templates/tags/fragments/table.html:71 msgid "No tags" -msgstr "" +msgstr "Nessuna etichetta" #: apps/transactions/models.py:460 msgid "No category" -msgstr "" +msgstr "Nessuna categoria" #: apps/transactions/models.py:462 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Nessuna descrizione" #: apps/transactions/models.py:510 templates/includes/sidebar.html:67 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Annuale" #: apps/transactions/models.py:511 apps/users/models.py:464 #: templates/includes/navbar.html:27 templates/includes/sidebar.html:61 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensile" #: apps/transactions/models.py:512 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Settimanale" #: apps/transactions/models.py:513 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Quotidiana" #: apps/transactions/models.py:526 msgid "Number of Installments" -msgstr "" +msgstr "Numero di rate" #: apps/transactions/models.py:531 msgid "Installment Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio rata" #: apps/transactions/models.py:532 msgid "The installment number to start counting from" -msgstr "" +msgstr "Il numero di rata da cui iniziare il conteggio" #: apps/transactions/models.py:537 apps/transactions/models.py:772 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data di inizio" #: apps/transactions/models.py:541 apps/transactions/models.py:773 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data di fine" #: apps/transactions/models.py:546 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Ricorrenza" #: apps/transactions/models.py:549 msgid "Installment Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo della rata" #: apps/transactions/models.py:568 apps/transactions/models.py:792 msgid "Add description to transactions" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi una descrizione alle transazioni" #: apps/transactions/models.py:571 apps/transactions/models.py:795 msgid "Add notes to transactions" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi note alle transazioni" #: apps/transactions/models.py:731 msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "giorno/i" #: apps/transactions/models.py:732 msgid "week(s)" -msgstr "" +msgstr "settimana/e" #: apps/transactions/models.py:733 msgid "month(s)" -msgstr "" +msgstr "mese/i" #: apps/transactions/models.py:734 msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "anno/i" #: apps/transactions/models.py:736 #: templates/recurring_transactions/fragments/list.html:24 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "In pausa" #: apps/transactions/models.py:775 msgid "Recurrence Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di ricorrenza" #: apps/transactions/models.py:778 msgid "Recurrence Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di ricorrenza" #: apps/transactions/models.py:781 msgid "Keep at most" -msgstr "" +msgstr "Tieni al massimo" #: apps/transactions/models.py:785 msgid "Last Generated Date" -msgstr "" +msgstr "Data dell'ultima generazione" #: apps/transactions/models.py:788 msgid "Last Generated Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Data dell'ultimo riferimento generato" #: apps/transactions/models.py:1034 #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:177 @@ -1632,218 +1642,218 @@ msgstr "" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:190 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:59 msgid "Quick Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione rapida" #: apps/transactions/models.py:1035 templates/includes/navbar.html:73 #: templates/includes/sidebar.html:108 #: templates/quick_transactions/pages/index.html:5 #: templates/quick_transactions/pages/index.html:11 msgid "Quick Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni rapide" #: apps/transactions/validators.py:8 #, python-format msgid "%(value)s has too many decimal places. Maximum is 30." -msgstr "" +msgstr "%(value)s ha troppe cifre decimali. Il massimo è 30." #: apps/transactions/validators.py:16 #, python-format msgid "%(value)s is not a non-negative number" -msgstr "" +msgstr "%(value)s non è un numero non negativo" #: apps/transactions/views/actions.py:24 #, python-format msgid "%(count)s transaction marked as paid" msgid_plural "%(count)s transactions marked as paid" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s transazione contrassegnata come pagata" +msgstr[1] "%(count)s transazioni contrassegnate come pagate" #: apps/transactions/views/actions.py:48 #, python-format msgid "%(count)s transaction marked as not paid" msgid_plural "%(count)s transactions marked as not paid" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s transazione contrassegnata come non pagata" +msgstr[1] "%(count)s transazioni contrassegnate come non pagate" #: apps/transactions/views/actions.py:72 #, python-format msgid "%(count)s transaction deleted successfully" msgid_plural "%(count)s transactions deleted successfully" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s transazione eliminata con successo" +msgstr[1] "%(count)s transazioni eliminate con successo" #: apps/transactions/views/actions.py:96 #, python-format msgid "%(count)s transaction restored successfully" msgid_plural "%(count)s transactions restored successfully" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s transazione ripristinata con successo" +msgstr[1] "%(count)s transazioni ripristinate con successo" #: apps/transactions/views/actions.py:131 #, python-format msgid "%(count)s transaction duplicated successfully" msgid_plural "%(count)s transactions duplicated successfully" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s transazione duplicata con successo" +msgstr[1] "%(count)s transazioni duplicate con successo" #: apps/transactions/views/categories.py:66 msgid "Category added successfully" -msgstr "" +msgstr "Categoria aggiunta con successo" #: apps/transactions/views/categories.py:104 msgid "Category updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Categoria aggiornata con successo" #: apps/transactions/views/categories.py:171 msgid "Category deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Categoria eliminata con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:66 msgid "Entity added successfully" -msgstr "" +msgstr "Entità aggiunta con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:104 msgid "Entity updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Entità aggiornata con successo" #: apps/transactions/views/entities.py:133 msgid "Entity deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Entità eliminata con successo" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:87 msgid "Installment Plan added successfully" -msgstr "" +msgstr "Piano di rateizzazione aggiunto correttamente" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:115 msgid "Installment Plan updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Piano di rateizzazione aggiornato correttamente" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:140 msgid "Installment Plan refreshed successfully" -msgstr "" +msgstr "Piano di rateizzazione aggiornato correttamente" #: apps/transactions/views/installment_plans.py:158 msgid "Installment Plan deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Piano di rateizzazione eliminato correttamente" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:45 #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:222 apps/users/views.py:170 msgid "Item added successfully" -msgstr "" +msgstr "Elemento aggiunto con successo" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:73 apps/users/views.py:202 msgid "Item updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Elemento aggiornato con successo" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:99 msgid "Item deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Elemento eliminato con successo" #: apps/transactions/views/quick_transactions.py:155 #: apps/transactions/views/transactions.py:53 #: apps/transactions/views/transactions.py:149 msgid "Transaction added successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione aggiunta con successo" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:112 msgid "Recurring Transaction added successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione ricorrente aggiunta con successo" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:142 msgid "Recurring Transaction updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione ricorrente aggiornata con successo" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:186 msgid "Recurring transaction unpaused successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione ricorrente ripristinata correttamente" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:189 msgid "Recurring transaction paused successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione ricorrente sospesa con successo" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:215 msgid "Recurring transaction finished successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione ricorrente completata con successo" #: apps/transactions/views/recurring_transactions.py:235 msgid "Recurring Transaction deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione ricorrente eliminata correttamente" #: apps/transactions/views/tags.py:66 msgid "Tag added successfully" -msgstr "" +msgstr "Etichetta aggiunta con successo" #: apps/transactions/views/tags.py:104 msgid "Tag updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Etichetta aggiornata con successo" #: apps/transactions/views/tags.py:133 msgid "Tag deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Etichetta eliminata con successo" #: apps/transactions/views/transactions.py:183 msgid "Transaction updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione aggiornata con successo" #: apps/transactions/views/transactions.py:234 #, python-format msgid "%(count)s transaction updated successfully" msgid_plural "%(count)s transactions updated successfully" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s transazioni aggiornate correttamente" +msgstr[1] "%(count)s transazioni aggiornate correttamente" #: apps/transactions/views/transactions.py:270 msgid "Transaction duplicated successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione duplicata con successo" #: apps/transactions/views/transactions.py:312 msgid "Transaction deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione eliminata con successo" #: apps/transactions/views/transactions.py:330 msgid "Transaction restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Transazione ripristinata con successo" #: apps/transactions/views/transactions.py:356 msgid "Transfer added successfully" -msgstr "" +msgstr "Trasferimento aggiunto con successo" #: apps/users/admin.py:22 templates/users/fragments/user_settings.html:5 msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni utente" #: apps/users/admin.py:23 msgid "User Setting" -msgstr "" +msgstr "Impostazione utente" #: apps/users/admin.py:48 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni personali" #: apps/users/admin.py:50 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permessi" #: apps/users/admin.py:61 msgid "Important dates" -msgstr "" +msgstr "Date importanti" #: apps/users/forms.py:23 apps/users/models.py:451 #: templates/users/login.html:20 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: apps/users/forms.py:29 templates/users/login.html:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: apps/users/forms.py:37 msgid "Invalid e-mail or password" -msgstr "" +msgstr "E-mail o password non valide" #: apps/users/forms.py:38 msgid "This account is deactivated" -msgstr "" +msgstr "Questo account è disattivato" #: apps/users/forms.py:54 apps/users/forms.py:67 apps/users/forms.py:89 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:140 @@ -1851,19 +1861,19 @@ msgstr "" #: templates/transactions/pages/transactions.html:14 #: templates/transactions/pages/transactions.html:60 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" #: apps/users/forms.py:97 apps/users/models.py:484 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Formato data" #: apps/users/forms.py:102 apps/users/models.py:489 msgid "Datetime Format" -msgstr "" +msgstr "Formato data e ora" #: apps/users/forms.py:108 apps/users/models.py:492 msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formato numerico" #: apps/users/forms.py:148 #, python-format @@ -1872,131 +1882,141 @@ msgid "" "displayed\n" "Consider helping translate WYGIWYH to your language at %(translation_link)s" msgstr "" +"Questo cambia la lingua (se disponibile) e la modalità di visualizzazione di " +"numeri e date.\n" +"Considera la possibilità di contribuire alla traduzione di WYGIWYH nella tua " +"lingua su %(translation_link)s" #: apps/users/forms.py:157 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nuova Password" #: apps/users/forms.py:160 msgid "Leave blank to keep the current password." -msgstr "" +msgstr "Lasciare vuoto per mantenere la password corrente." #: apps/users/forms.py:163 msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Conferma nuova password" #: apps/users/forms.py:175 apps/users/forms.py:336 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" +"Indica se questo utente deve essere considerato attivo. Deseleziona questa " +"opzione invece di eliminare gli account." #: apps/users/forms.py:178 apps/users/forms.py:339 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" +"Indica che questo utente ha tutte le autorizzazioni senza assegnarle " +"esplicitamente." #: apps/users/forms.py:249 msgid "This email address is already in use by another account." -msgstr "" +msgstr "Questo indirizzo email è già utilizzato da un altro account." #: apps/users/forms.py:257 msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "" +msgstr "I due campi password non corrispondono." #: apps/users/forms.py:259 msgid "Please confirm your new password." -msgstr "" +msgstr "Conferma la nuova password." #: apps/users/forms.py:261 msgid "Please enter the new password first." -msgstr "" +msgstr "Inserisci prima la nuova password." #: apps/users/forms.py:281 msgid "You cannot deactivate your own account using this form." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile disattivare il proprio account tramite questo modulo." #: apps/users/forms.py:294 msgid "Cannot remove status from the last superuser." -msgstr "" +msgstr "Impossibile rimuovere lo stato dall'ultimo superutente." #: apps/users/forms.py:300 msgid "You cannot remove your own superuser status using this form." msgstr "" +"Non è possibile rimuovere il proprio stato di superutente tramite questo " +"modulo." #: apps/users/forms.py:397 msgid "A user with this email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Esiste già un utente con questo indirizzo email." #: apps/users/models.py:465 templates/includes/navbar.html:29 msgid "Yearly by currency" -msgstr "" +msgstr "Annuale per valuta" #: apps/users/models.py:466 templates/includes/navbar.html:31 msgid "Yearly by account" -msgstr "" +msgstr "Annuale per conto" #: apps/users/models.py:467 templates/net_worth/net_worth.html:9 msgid "Current Net Worth" -msgstr "" +msgstr "Patrimonio netto attuale" #: apps/users/models.py:468 templates/net_worth/net_worth.html:9 msgid "Projected Net Worth" -msgstr "" +msgstr "Patrimonio netto previsto" #: apps/users/models.py:469 msgid "All Transactions" -msgstr "" +msgstr "Tutte le transazioni" #: apps/users/models.py:470 templates/includes/navbar.html:33 #: templates/includes/sidebar.html:73 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario" #: apps/users/models.py:480 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: apps/users/models.py:499 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua" #: apps/users/models.py:505 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Fuso orario" #: apps/users/models.py:511 msgid "Start page" -msgstr "" +msgstr "Pagina iniziale" #: apps/users/views.py:68 msgid "Transaction amounts are now hidden" -msgstr "" +msgstr "Gli importi delle transazioni sono nascosti" #: apps/users/views.py:71 msgid "Transaction amounts are now displayed" -msgstr "" +msgstr "Gli importi delle transazioni sono visibili" #: apps/users/views.py:89 msgid "Sounds are now muted" -msgstr "" +msgstr "I suoni sono disattivati" #: apps/users/views.py:92 msgid "Sounds will now play" -msgstr "" +msgstr "I suoni verranno riprodotti" #: apps/users/views.py:108 msgid "Your settings have been updated" -msgstr "" +msgstr "Le tue impostazioni sono state aggiornate" #: templates/account_groups/fragments/add.html:5 msgid "Add account group" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi gruppo di account" #: templates/account_groups/fragments/edit.html:5 msgid "Edit account group" -msgstr "" +msgstr "Modifica gruppo di account" #: templates/account_groups/fragments/list.html:32 #: templates/accounts/fragments/list.html:37 @@ -2015,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: templates/tags/fragments/table.html:23 #: templates/users/fragments/list.html:38 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni" #: templates/account_groups/fragments/list.html:36 #: templates/accounts/fragments/list.html:41 @@ -2039,7 +2059,7 @@ msgstr "" #: templates/tags/fragments/table.html:28 #: templates/users/fragments/list.html:43 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #: templates/account_groups/fragments/list.html:43 #: templates/accounts/fragments/list.html:48 @@ -2067,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:137 #: templates/tags/fragments/table.html:36 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: templates/account_groups/fragments/list.html:47 #: templates/accounts/fragments/list.html:52 @@ -2097,7 +2117,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:100 #: templates/tags/fragments/table.html:40 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro?" #: templates/account_groups/fragments/list.html:48 #: templates/accounts/fragments/list.html:53 @@ -2119,7 +2139,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:101 #: templates/tags/fragments/table.html:41 msgid "You won't be able to revert this!" -msgstr "" +msgstr "Non sarà possibile annullare questa operazione!" #: templates/account_groups/fragments/list.html:49 #: templates/accounts/fragments/list.html:54 @@ -2143,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:102 #: templates/tags/fragments/table.html:42 msgid "Yes, delete it!" -msgstr "" +msgstr "Sì, cancellalo!" #: templates/account_groups/fragments/list.html:55 #: templates/accounts/fragments/list.html:60 @@ -2163,11 +2183,11 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/list.html:67 #: templates/tags/fragments/table.html:58 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Condividi" #: templates/account_groups/fragments/list.html:77 msgid "No account groups" -msgstr "" +msgstr "Nessun gruppo di account" #: templates/account_groups/fragments/share.html:5 #: templates/accounts/fragments/share.html:5 @@ -2176,114 +2196,114 @@ msgstr "" #: templates/entities/fragments/share.html:5 #: templates/rules/fragments/share.html:5 templates/tags/fragments/share.html:5 msgid "Share settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di condivisione" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:6 msgid "Account Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione dei conti" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:26 msgid "Current balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo corrente" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:39 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Differenza" #: templates/accounts/fragments/account_reconciliation.html:70 msgid "Reconcile balances" -msgstr "" +msgstr "Riconcilia i saldi" #: templates/accounts/fragments/add.html:5 msgid "Add account" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi conto" #: templates/accounts/fragments/edit.html:5 msgid "Edit account" -msgstr "" +msgstr "Modifica conto" #: templates/accounts/fragments/list.html:29 msgid "Is Asset" -msgstr "" +msgstr "È un bene" #: templates/accounts/fragments/list.html:78 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Traccia" #: templates/accounts/fragments/list.html:78 msgid "Untrack" -msgstr "" +msgstr "Smetti di tracciare" #: templates/accounts/fragments/list.html:98 msgid "No accounts" -msgstr "" +msgstr "Nessun conto" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:7 msgid "MON" -msgstr "" +msgstr "LUN" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:10 msgid "TUE" -msgstr "" +msgstr "MAR" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:13 msgid "WED" -msgstr "" +msgstr "MER" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:16 msgid "THU" -msgstr "" +msgstr "GIO" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:19 msgid "FRI" -msgstr "" +msgstr "VEN" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:22 msgid "SAT" -msgstr "" +msgstr "SAB" #: templates/calendar_view/fragments/list.html:25 msgid "SUN" -msgstr "" +msgstr "DOM" #: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:5 msgid "Transactions on" -msgstr "" +msgstr "Transazioni del" #: templates/calendar_view/fragments/list_transactions.html:13 msgid "No transactions on this date" -msgstr "" +msgstr "Nessuna transazione in questa data" #: templates/calendar_view/pages/calendar.html:8 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:8 msgid "Monthly Overview" -msgstr "" +msgstr "Panoramica mensile" #: templates/categories/fragments/add.html:5 msgid "Add category" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi categoria" #: templates/categories/fragments/edit.html:5 msgid "Edit category" -msgstr "" +msgstr "Modifica categoria" #: templates/categories/fragments/table.html:17 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Silenziato" #: templates/categories/fragments/table.html:75 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:540 msgid "No categories" -msgstr "" +msgstr "Nessuna categoria" #: templates/common/fragments/month_year_picker.html:5 msgid "Pick a month" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un mese" #: templates/common/fragments/toasts.html:15 templates/extends/offcanvas.html:5 #: templates/includes/sidebar.html:53 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Chiudi" #: templates/cotton/config/search.html:6 #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:13 @@ -2291,100 +2311,100 @@ msgstr "" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:63 #: templates/transactions/pages/transactions.html:34 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #: templates/cotton/transaction/item.html:9 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleziona" #: templates/cotton/transaction/item.html:178 #: templates/cotton/transaction/item.html:189 #: templates/cotton/transaction/item.html:199 msgid "Show on summaries" -msgstr "" +msgstr "Mostra nei riepiloghi" #: templates/cotton/transaction/item.html:180 msgid "Controlled by account" -msgstr "" +msgstr "Controllato dall'account" #: templates/cotton/transaction/item.html:191 msgid "Controlled by category" -msgstr "" +msgstr "Controllato dalla categoria" #: templates/cotton/transaction/item.html:204 msgid "Hide from summaries" -msgstr "" +msgstr "Nascondi dai riepiloghi" #: templates/cotton/transaction/item.html:208 msgid "Add as quick transaction" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi come transazione rapida" #: templates/cotton/transaction/item.html:215 msgid "Move to previous month" -msgstr "" +msgstr "Vai al mese precedente" #: templates/cotton/transaction/item.html:219 msgid "Move to next month" -msgstr "" +msgstr "Vai al mese successivo" #: templates/cotton/transaction/item.html:222 msgid "Move to today" -msgstr "" +msgstr "Vai a oggi" #: templates/cotton/transaction/item.html:228 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:82 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplica" #: templates/cotton/ui/account_card.html:15 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:10 msgid "projected income" -msgstr "" +msgstr "entrate previste" #: templates/cotton/ui/account_card.html:41 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:36 msgid "projected expenses" -msgstr "" +msgstr "spese previste" #: templates/cotton/ui/account_card.html:69 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:64 msgid "projected total" -msgstr "" +msgstr "totale previsto" #: templates/cotton/ui/account_card.html:94 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:88 msgid "current income" -msgstr "" +msgstr "entrate attuali" #: templates/cotton/ui/account_card.html:120 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:114 msgid "current expenses" -msgstr "" +msgstr "spese attuali" #: templates/cotton/ui/account_card.html:146 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:140 msgid "current total" -msgstr "" +msgstr "totale attuale" #: templates/cotton/ui/account_card.html:171 #: templates/cotton/ui/currency_card.html:165 msgid "final total" -msgstr "" +msgstr "totale finale" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:31 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:34 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutto" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:37 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:40 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Deseleziona tutto" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:59 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:94 msgid "Yes, delete them!" -msgstr "" +msgstr "Sì, cancellale!" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:105 #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:129 @@ -2401,217 +2421,217 @@ msgstr "" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:245 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:265 msgid "copied!" -msgstr "" +msgstr "copiate!" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:114 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:58 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:150 msgid "Toggle Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva menu a discesa" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:122 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:158 msgid "Flat Total" -msgstr "" +msgstr "Totale fisso" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:142 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:178 msgid "Real Total" -msgstr "" +msgstr "Totale reale" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:162 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:198 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Mezzo" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:182 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:218 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Massimo" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:202 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:238 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minimo" #: templates/cotton/ui/deleted_transactions_action_bar.html:222 #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:258 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio" #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:25 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:27 msgid "Installment" -msgstr "" +msgstr "Rata" #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:32 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:35 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Ricorrente" #: templates/cotton/ui/quick_transactions_buttons.html:47 #: templates/cotton/ui/transactions_fab.html:52 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:66 msgid "Mark as unpaid" -msgstr "" +msgstr "Contrassegna come non pagato" #: templates/cotton/ui/transactions_action_bar.html:73 msgid "Mark as paid" -msgstr "" +msgstr "Contrassegna come pagato" #: templates/currencies/fragments/add.html:5 msgid "Add currency" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi valuta" #: templates/currencies/fragments/edit.html:5 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "Modifica valuta" #: templates/currencies/fragments/list.html:25 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Codice" #: templates/currencies/fragments/list.html:63 msgid "No currencies" -msgstr "" +msgstr "Nessuna valuta" #: templates/dca/fragments/entry/add.html:5 msgid "Add DCA entry" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi voce DCA" #: templates/dca/fragments/entry/edit.html:5 msgid "Edit DCA entry" -msgstr "" +msgstr "Modifica voce DCA" #: templates/dca/fragments/strategy/add.html:5 msgid "Add DCA strategy" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi strategia DCA" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:22 msgid "No exchange rate available" -msgstr "" +msgstr "Nessun tasso di cambio disponibile" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:33 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Voci" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:55 msgid "Current Value" -msgstr "" +msgstr "Valore attuale" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:56 msgid "P/L" -msgstr "" +msgstr "P/P" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:124 msgid "No entries for this DCA" -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce per questo DCA" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:125 #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:47 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:47 msgid "Try adding one" -msgstr "" +msgstr "Prova ad aggiungerne uno" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:135 msgid "Total Invested" -msgstr "" +msgstr "Totale investito" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:149 msgid "Total Received" -msgstr "" +msgstr "Totale ricevuto" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:163 msgid "Current Total Value" -msgstr "" +msgstr "Valore totale attuale" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:177 msgid "Average Entry Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo medio di ingresso" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:191 msgid "Total P/L" -msgstr "" +msgstr "Profitto/perdita totale" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:207 #, python-format msgid "Total %% P/L" -msgstr "" +msgstr "Totale %% P/P" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:226 #, python-format msgid "P/L %%" -msgstr "" +msgstr "P/P %%" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:288 msgid "Performance Over Time" -msgstr "" +msgstr "Prestazioni nel tempo" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:306 msgid "Entry Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo di ingresso" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:314 msgid "Current Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo attuale" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:322 msgid "Amount Bought" -msgstr "" +msgstr "Importo acquistato" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:390 msgid "Entry Price vs Current Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo di ingresso vs prezzo corrente" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:406 msgid "Days Between Investments" -msgstr "" +msgstr "Giorni tra gli investimenti" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:453 msgid "Investment Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza di investimento" #: templates/dca/fragments/strategy/details.html:455 msgid "The straighter the blue line, the more consistent your DCA strategy is." -msgstr "" +msgstr "Più dritta è la linea blu, più coerente è la tua strategia DCA." #: templates/dca/fragments/strategy/edit.html:5 msgid "Edit DCA strategy" -msgstr "" +msgstr "Modifica la strategia DCA" #: templates/dca/fragments/strategy/list.html:5 #: templates/dca/pages/strategy_index.html:4 msgid "Dollar Cost Average Strategies" -msgstr "" +msgstr "Strategie di costo medio del dollaro" #: templates/dca/pages/strategy_detail_index.html:4 msgid "Dollar Cost Average Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategia del costo medio del dollaro" #: templates/entities/fragments/add.html:5 msgid "Add entity" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi entità" #: templates/entities/fragments/edit.html:5 msgid "Edit entity" -msgstr "" +msgstr "Modifica entità" #: templates/entities/fragments/table.html:71 msgid "No entities" -msgstr "" +msgstr "Nessuna entità" #: templates/exchange_rates/fragments/add.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/add.html:5 msgid "Add exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi tasso di cambio" #: templates/exchange_rates/fragments/edit.html:5 #: templates/exchange_rates_services/fragments/edit.html:5 msgid "Edit exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Modifica tasso di cambio" #: templates/exchange_rates/fragments/list.html:25 #: templates/includes/navbar.html:62 templates/includes/sidebar.html:93 @@ -2619,239 +2639,241 @@ msgstr "" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:105 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:107 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:11 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:11 msgid "Pairing" -msgstr "" +msgstr "Abbinamento" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:12 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:12 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:51 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:51 msgid "No exchange rates" -msgstr "" +msgstr "Nessun tasso di cambio" #: templates/exchange_rates/fragments/table.html:58 #: templates/exchange_rates_services/fragments/table.html:58 #: templates/transactions/fragments/list_all.html:54 msgid "Page navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigazione della pagina" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:21 msgid "Fetch all" -msgstr "" +msgstr "Recupera tutto" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:33 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Servizio" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:34 msgid "Targeting" -msgstr "" +msgstr "Targeting" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:35 msgid "Last fetch" -msgstr "" +msgstr "Ultimo recupero" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67 msgid "currencies" -msgstr "" +msgstr "valute" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:67 msgid "accounts" -msgstr "" +msgstr "conti" #: templates/exchange_rates_services/fragments/list.html:75 msgid "No services configured" -msgstr "" +msgstr "Nessun servizio configurato" #: templates/export_app/pages/index.html:4 templates/includes/navbar.html:140 #: templates/includes/sidebar.html:247 msgid "Export and Restore" -msgstr "" +msgstr "Esporta e ripristina" #: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:6 msgid "Add new import profile" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo di importazione" #: templates/import_app/fragments/profiles/add.html:11 msgid "A message from the author" -msgstr "" +msgstr "Un messaggio dall'autore" #: templates/import_app/fragments/profiles/edit.html:5 msgid "Edit import profile" -msgstr "" +msgstr "Modifica profilo di importazione" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:17 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:21 msgid "From preset" -msgstr "" +msgstr "Da preset" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:55 msgid "Runs" -msgstr "" +msgstr "Esegue" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:86 msgid "No import profiles" -msgstr "" +msgstr "Nessun profilo di importazione" #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:5 msgid "Import Presets" -msgstr "" +msgstr "Importa preset" #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:33 msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Da" #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:40 msgid "No presets yet" -msgstr "" +msgstr "Ancora nessun preset" #: templates/import_app/fragments/runs/add.html:5 msgid "Import file with profile" -msgstr "" +msgstr "Importa file con profilo" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:5 msgid "Runs for" -msgstr "" +msgstr "Esegue per" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:29 msgid "Total Items" -msgstr "" +msgstr "Elementi totali" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:42 msgid "Processed Items" -msgstr "" +msgstr "Elementi processati" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:55 msgid "Skipped Items" -msgstr "" +msgstr "Elementi saltati" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:68 msgid "Failed Items" -msgstr "" +msgstr "Elementi falliti" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:81 msgid "Successful Items" -msgstr "" +msgstr "Elementi con successo" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:96 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:12 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registri" #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:107 msgid "You won't be able to revert this! All imported items will be kept." msgstr "" +"Non sarà possibile annullare questa operazione! Tutti gli elementi importati " +"verranno mantenuti." #: templates/import_app/fragments/runs/list.html:116 msgid "No runs yet" -msgstr "" +msgstr "Ancora nessun'esecuzione" #: templates/import_app/fragments/runs/log.html:5 msgid "Logs for" -msgstr "" +msgstr "Registra per" #: templates/includes/mobile_navbar.html:12 templates/includes/navbar.html:12 msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva la navigazione" #: templates/includes/navbar.html:23 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Panoramica" #: templates/includes/navbar.html:41 templates/includes/sidebar.html:85 msgid "Net Worth" -msgstr "" +msgstr "Patrimonio netto" #: templates/includes/navbar.html:45 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:65 #: templates/net_worth/net_worth.html:22 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Attuale" #: templates/includes/navbar.html:51 templates/includes/sidebar.html:79 #: templates/insights/pages/index.html:5 msgid "Insights" -msgstr "" +msgstr "Approfondimenti" #: templates/includes/navbar.html:67 templates/includes/sidebar.html:101 msgid "Trash Can" -msgstr "" +msgstr "Cestino" #: templates/includes/navbar.html:85 templates/includes/sidebar.html:126 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Strumenti" #: templates/includes/navbar.html:89 templates/includes/sidebar.html:128 msgid "Dollar Cost Average Tracker" -msgstr "" +msgstr "Tracker del costo medio del dollaro" #: templates/includes/navbar.html:92 templates/includes/sidebar.html:134 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:5 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:10 msgid "Unit Price Calculator" -msgstr "" +msgstr "Calcolatore del prezzo unitario" #: templates/includes/navbar.html:95 templates/includes/sidebar.html:140 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:8 #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:15 msgid "Currency Converter" -msgstr "" +msgstr "Convertitore di valuta" #: templates/includes/navbar.html:104 templates/includes/sidebar.html:159 #: templates/includes/sidebar.html:171 msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione" #: templates/includes/navbar.html:133 templates/includes/sidebar.html:232 msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Automazione" #: templates/includes/navbar.html:148 templates/includes/sidebar.html:261 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Amministratore" #: templates/includes/navbar.html:157 templates/includes/sidebar.html:270 msgid "Only use this if you know what you're doing" -msgstr "" +msgstr "Usalo solo se sai cosa stai facendo" #: templates/includes/navbar.html:158 templates/includes/sidebar.html:269 msgid "Django Admin" -msgstr "" +msgstr "Django Admin" #: templates/includes/navbar.html:169 templates/includes/sidebar.html:284 msgid "is available" -msgstr "" +msgstr "è disponibile" #: templates/includes/navbar.html:174 templates/includes/navbar.html:177 #: templates/includes/sidebar.html:290 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Calcolatrice" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:12 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:17 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Modifica profilo" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:44 msgid "Clear cache" -msgstr "" +msgstr "Cancella cache" #: templates/includes/navbar/user_menu.html:48 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Esci" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:8 msgid "Access Denied" From 9b5c6d34131b36cffd5bed90aedafe8efbed90dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Phillip Maizza Date: Thu, 11 Sep 2025 20:44:06 +0000 Subject: [PATCH 4/4] locale(Italian): update translation Currently translated at 100.0% (694 of 694 strings) Translation: WYGIWYH/App Translate-URL: https://translations.herculino.com/projects/wygiwyh/app/it/ --- app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 307 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 6714baf..7d7f66b 100644 --- a/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-08 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-11 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-11 21:17+0000\n" "Last-Translator: Phillip Maizza \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: apps/accounts/forms.py:26 msgid "Group name" -msgstr "Nome gruppo" +msgstr "Nome del gruppo" #: apps/accounts/forms.py:42 apps/accounts/forms.py:112 #: apps/currencies/forms.py:55 apps/currencies/forms.py:93 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Categoria" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:36 #: templates/tags/fragments/list.html:5 templates/tags/pages/index.html:4 msgid "Tags" -msgstr "Etichette" +msgstr "Tag" #: apps/accounts/models.py:12 apps/accounts/models.py:29 apps/dca/models.py:13 #: apps/import_app/models.py:14 apps/rules/models.py:13 @@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "Categorizzato" #: apps/transactions/filters.py:195 msgid "Tagged" -msgstr "Etichettato" +msgstr "Taggato" #: apps/transactions/filters.py:195 #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:181 msgid "Untagged" -msgstr "Senza etichetta" +msgstr "Senza tag" #: apps/transactions/filters.py:201 msgid "Any entity" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Trasferimento" #: apps/transactions/forms.py:907 msgid "Tag name" -msgstr "Nome etichetta" +msgstr "Nome tag" #: apps/transactions/forms.py:939 msgid "Entity name" @@ -1471,12 +1471,12 @@ msgstr "Categorie transazione" msgid "" "Deactivated tags won't be able to be selected when creating new transactions" msgstr "" -"Le etichette disattivate non potranno essere selezionate durante la " -"creazione di nuove transazioni" +"I tag disattivati non potranno essere selezionati durante la creazione di " +"nuove transazioni" #: apps/transactions/models.py:252 apps/transactions/models.py:253 msgid "Transaction Tags" -msgstr "Etichette transazione" +msgstr "Tag di transazione" #: apps/transactions/models.py:268 msgid "" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Eliminato alle" #: apps/transactions/models.py:458 templates/tags/fragments/table.html:71 msgid "No tags" -msgstr "Nessuna etichetta" +msgstr "Nessun tag" #: apps/transactions/models.py:460 msgid "No category" @@ -1781,15 +1781,15 @@ msgstr "Transazione ricorrente eliminata correttamente" #: apps/transactions/views/tags.py:66 msgid "Tag added successfully" -msgstr "Etichetta aggiunta con successo" +msgstr "Tag aggiunto con successo" #: apps/transactions/views/tags.py:104 msgid "Tag updated successfully" -msgstr "Etichetta aggiornata con successo" +msgstr "Tag aggiornato con successo" #: apps/transactions/views/tags.py:133 msgid "Tag deleted successfully" -msgstr "Etichetta eliminata con successo" +msgstr "Tag rimosso con successo" #: apps/transactions/views/transactions.py:183 msgid "Transaction updated successfully" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Sì, cancellalo!" #: templates/rules/fragments/list.html:57 #: templates/tags/fragments/table.html:48 msgid "Take ownership" -msgstr "" +msgstr "Prendi il comando" #: templates/account_groups/fragments/list.html:65 #: templates/accounts/fragments/list.html:70 @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Esegue" #: templates/import_app/fragments/profiles/list.html:86 msgid "No import profiles" -msgstr "Nessun profilo di importazione" +msgstr "Nessun profilo importato" #: templates/import_app/fragments/profiles/list_presets.html:5 msgid "Import Presets" @@ -2877,28 +2877,32 @@ msgstr "Esci" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:8 msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Accesso negato" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:9 msgid "" "You do not have permission to perform this action or access this resource." msgstr "" +"Non hai l'autorizzazione per eseguire questa azione o accedere a questa " +"risorsa." #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:19 msgid "Something went wrong loading your data" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dei dati" #: templates/includes/scripts/hyperscript/htmx_error_handler.html:20 msgid "Try reloading the page or check the console for more information." msgstr "" +"Prova a ricaricare la pagina o controlla la console per maggiori " +"informazioni." #: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:13 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #: templates/includes/scripts/hyperscript/swal.html:14 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Conferma" #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/account.html:100 #: templates/insights/fragments/category_explorer/charts/currency.html:92 @@ -2911,584 +2915,593 @@ msgstr "" #: templates/yearly_overview/fragments/account_data.html:12 #: templates/yearly_overview/fragments/currency_data.html:12 msgid "No information to display" -msgstr "" +msgstr "Nessuna informazione da visualizzare" #: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:14 msgid "Income/Expense by Account" -msgstr "" +msgstr "Entrate/Uscite per conto" #: templates/insights/fragments/category_explorer/index.html:26 msgid "Income/Expense by Currency" -msgstr "" +msgstr "Entrate/Uscite per valuta" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:14 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabella" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:24 msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Barre" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:39 msgid "" "Transaction amounts associated with multiple tags will be counted once for " "each tag" msgstr "" +"Gli importi delle transazioni associati a più tag verranno conteggiati una " +"volta per ogni tag" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:52 msgid "" "Transaction amounts associated with multiple tags and entities will be " "counted once for each tag" msgstr "" +"Gli importi delle transazioni associati a più tag ed entità verranno " +"conteggiati una volta per ogni tag" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:69 msgid "Final total" -msgstr "" +msgstr "Totale finale" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:81 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:167 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totale" #: templates/insights/fragments/category_overview/index.html:517 msgid "Final Total" -msgstr "" +msgstr "Totale finale" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:15 msgid "You've spent an average of" -msgstr "" +msgstr "Hai speso una media di" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:23 msgid "on the last 12 months, at this rate you could go by" -msgstr "" +msgstr "negli ultimi 12 mesi, a questo ritmo potresti procedere a" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:25 msgid "months without any income." -msgstr "" +msgstr "mesi senza alcuna entrata." #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:34 msgid "average expenses" -msgstr "" +msgstr "spese medie" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:48 msgid "liquid total" -msgstr "" +msgstr "liquidità totale" #: templates/insights/fragments/emergency_fund.html:62 msgid "months left" -msgstr "" +msgstr "mesi rimasti" #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:15 msgid "All good!" -msgstr "" +msgstr "Tutto bene!" #: templates/insights/fragments/late_transactions.html:16 msgid "No late transactions" -msgstr "" +msgstr "Nessuna transazione in ritardo" #: templates/insights/fragments/latest_transactions.html:14 msgid "No recent transactions" -msgstr "" +msgstr "Nessuna transazione recente" #: templates/insights/fragments/sankey.html:93 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Da" #: templates/insights/fragments/sankey.html:96 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentuale" #: templates/insights/pages/index.html:37 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mese" #: templates/insights/pages/index.html:40 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:73 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:75 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Anno" #: templates/insights/pages/index.html:45 msgid "Month Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di mesi" #: templates/insights/pages/index.html:50 msgid "Year Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di anni" #: templates/insights/pages/index.html:55 msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di date" #: templates/insights/pages/index.html:83 msgid "Account Flow" -msgstr "" +msgstr "Flusso del conto" #: templates/insights/pages/index.html:90 msgid "Currency Flow" -msgstr "" +msgstr "Flusso di valuta" #: templates/insights/pages/index.html:97 msgid "Category Explorer" -msgstr "" +msgstr "Esploratore di categorie" #: templates/insights/pages/index.html:104 msgid "Categories Overview" -msgstr "" +msgstr "Panoramica delle categorie" #: templates/insights/pages/index.html:111 msgid "Late Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni in ritardo" #: templates/insights/pages/index.html:117 msgid "Latest Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni recenti" #: templates/insights/pages/index.html:123 msgid "Emergency Fund" -msgstr "" +msgstr "Fondo d'emergenza" #: templates/installment_plans/fragments/add.html:5 msgid "Add installment plan" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi piano di rateizzazione" #: templates/installment_plans/fragments/edit.html:5 msgid "Edit installment plan" -msgstr "" +msgstr "Modifica piano di rateizzazione" #: templates/installment_plans/fragments/list_transactions.html:5 #: templates/installment_plans/fragments/table.html:37 msgid "Installments" -msgstr "" +msgstr "Rate" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:45 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:51 msgid "" "This will update all transactions associated with this plan and recreate " "missing ones" msgstr "" +"Verranno aggiornate tutte le transazioni associate a questo piano e verranno " +"ricreate quelle mancanti" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:52 msgid "Yes, refresh it!" -msgstr "" +msgstr "Sì, aggiornalo!" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:63 msgid "This will delete the plan and all transactions associated with it" -msgstr "" +msgstr "Verrà eliminato il piano e tutte le transazioni ad esso associate" #: templates/installment_plans/fragments/table.html:91 msgid "No installment plans" -msgstr "" +msgstr "Nessun piano di rateizzazione" #: templates/layouts/base.html:43 msgid "This is a demo!" -msgstr "" +msgstr "Questa è una demo!" #: templates/layouts/base.html:43 msgid "Any data you add here will be wiped in 24hrs or less" -msgstr "" +msgstr "Tutti i dati che aggiungi qui verranno cancellati entro 24 ore o meno" #: templates/mini_tools/currency_converter/currency_converter.html:58 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Investi" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:27 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:100 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:125 msgid "Item price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo dell'elemento" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:33 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:106 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:131 msgid "Item amount" -msgstr "" +msgstr "Quantità" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:38 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:111 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:136 msgid "Unit price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo unitario" #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:94 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:119 #: templates/mini_tools/unit_price_calculator.html:158 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Elemento" #: templates/monthly_overview/fragments/list.html:46 msgid "No transactions this month" -msgstr "" +msgstr "Nessuna transazione questo mese" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 msgid "Daily Spending Allowance" -msgstr "" +msgstr "Quota di spesa giornaliera" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:6 msgid "This is the final total divided by the remaining days in the month" -msgstr "" +msgstr "Questo è il totale finale diviso per i giorni rimanenti del mese" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:42 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:106 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:170 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "attuale" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:72 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:136 #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:199 msgid "projected" -msgstr "" +msgstr "previsto" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:103 msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Spese" #: templates/monthly_overview/fragments/monthly_summary.html:257 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuzione" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:68 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:141 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:195 #: templates/transactions/pages/transactions.html:15 #: templates/transactions/pages/transactions.html:69 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Prima le più vecchie" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:142 #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:204 #: templates/transactions/pages/transactions.html:16 #: templates/transactions/pages/transactions.html:78 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Prima le più recenti" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:151 #: templates/transactions/pages/transactions.html:25 msgid "Filter transactions" -msgstr "" +msgstr "Filtra transazioni" #: templates/monthly_overview/pages/overview.html:176 #: templates/transactions/pages/transactions.html:50 msgid "Order by" -msgstr "" +msgstr "Ordina per" #: templates/net_worth/net_worth.html:40 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 msgid "By currency" -msgstr "" +msgstr "Per valuta" #: templates/net_worth/net_worth.html:75 msgid "Consolidated" -msgstr "" +msgstr "Consolidate" #: templates/net_worth/net_worth.html:104 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 msgid "By account" -msgstr "" +msgstr "Per conto" #: templates/net_worth/net_worth.html:211 msgid "Evolution by currency" -msgstr "" +msgstr "Evoluzione per valuta" #: templates/net_worth/net_worth.html:275 msgid "Evolution by account" -msgstr "" +msgstr "Evoluzione per conto" #: templates/quick_transactions/fragments/add.html:5 #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:5 msgid "Add quick transaction" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi transazione rapida" #: templates/quick_transactions/fragments/create_menu.html:13 #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:68 msgid "Nothing to see here..." -msgstr "" +msgstr "Qui non c'è niente da vedere..." #: templates/quick_transactions/fragments/edit.html:5 msgid "Edit quick transaction" -msgstr "" +msgstr "Modifica transazione rapida" #: templates/quick_transactions/fragments/list.html:40 msgid "This will delete this item" -msgstr "" +msgstr "Questo elemento verrà eliminato" #: templates/recurring_transactions/fragments/add.html:5 msgid "Add recurring transaction" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi transazione ricorrente" #: templates/recurring_transactions/fragments/edit.html:5 msgid "Edit recurring transaction" -msgstr "" +msgstr "Modifica transazione ricorrente" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:49 msgid "Unpause" -msgstr "" +msgstr "Riprendi" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:56 msgid "This will start creating new transactions until you pause it" -msgstr "" +msgstr "Verranno create nuove transazioni finché non lo metterai in pausa" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:57 msgid "Yes, unpause it!" -msgstr "" +msgstr "Sì, riattivalo!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:63 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Sospendi" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:70 msgid "This will stop the creation of new transactions until you unpause it" msgstr "" +"Verrà interrotta la creazione di nuove transazioni finché non la riattivi" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:71 msgid "Yes, pause it!" -msgstr "" +msgstr "Sì, mettilo in pausa!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:78 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Fine" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:85 msgid "" "This will stop the creation of new transactions and delete any unpaid " "transactions after today" msgstr "" +"Verrà interrotta la creazione di nuove transazioni ed eliminerà tutte le " +"transazioni non pagate successive a oggi" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:86 msgid "Yes, finish it!" -msgstr "" +msgstr "Sì, finiscilo!" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:99 msgid "This will delete the recurrence and all transactions associated with it" -msgstr "" +msgstr "Ciò eliminerà la ricorrenza e tutte le transazioni ad essa associate" #: templates/recurring_transactions/fragments/table.html:127 msgid "No recurring transactions" -msgstr "" +msgstr "Nessuna transazione ricorrente" #: templates/rules/fragments/list.html:38 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: templates/rules/fragments/list.html:78 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Disattiva" #: templates/rules/fragments/list.html:78 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Attiva" #: templates/rules/fragments/list.html:96 msgid "No rules" -msgstr "" +msgstr "Nessuna regola" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/add.html:5 msgid "Add transaction rule" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi regola per la transazione" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/created.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/deleted.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/updated.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/edit.html:5 msgid "Edit transaction rule" -msgstr "" +msgstr "Modifica regola per la transazione" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:8 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Visivo" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:21 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:92 msgid "Run a test to see..." -msgstr "" +msgstr "Esegui una prova per vedere..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:30 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:39 #: templates/transactions/fragments/edit.html:5 #: templates/transactions/fragments/edit_installment_plan.html:5 msgid "Edit transaction" -msgstr "" +msgstr "Modifica transazione" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:32 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:78 msgid "Update or create transaction" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna o crea transazione" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:42 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:51 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:44 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Imposta" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:52 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:45 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/dry_run/visual.html:70 msgid "No transaction found, a new one will be created" -msgstr "" +msgstr "Nessuna transazione trovata, ne verrà creata una nuova" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/add.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/add.html:5 msgid "Add action to transaction rule" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi azione alla regola per la transazione" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/transaction_rule_action/edit.html:5 #: templates/rules/fragments/transaction_rule/update_or_create_transaction_rule_action/edit.html:5 msgid "Edit transaction rule action" -msgstr "" +msgstr "Modifica azione alla regola per la transazione" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:5 msgid "Transaction Rule" -msgstr "" +msgstr "Regola per la transazione" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:14 msgid "If transaction..." -msgstr "" +msgstr "Se la transazione..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:32 msgid "Then..." -msgstr "" +msgstr "Allora..." #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:82 msgid "Edit to view" -msgstr "" +msgstr "Modifica per vedere" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:112 msgid "This rule has no actions" -msgstr "" +msgstr "Questa regola non ha azioni" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:127 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crea" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:144 msgid "Add new" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi nuova" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:149 msgid "Edit Transaction" -msgstr "" +msgstr "Modifica transazione" #: templates/rules/fragments/transaction_rule/view.html:152 msgid "Update or Create Transaction" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna o crea transazione" #: templates/tags/fragments/add.html:5 msgid "Add tag" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi tag" #: templates/tags/fragments/edit.html:5 msgid "Edit tag" -msgstr "" +msgstr "Modifica tag" #: templates/transactions/fragments/add.html:5 #: templates/transactions/pages/add.html:5 msgid "New transaction" -msgstr "" +msgstr "Nuova transazione" #: templates/transactions/fragments/add_installment_plan.html:5 msgid "Add Installment Plan" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi piano rateale" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:5 msgid "Bulk Editing" -msgstr "" +msgstr "Modifica in blocco" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #: templates/transactions/fragments/bulk_edit.html:8 msgid "transactions" -msgstr "" +msgstr "transazioni" #: templates/transactions/fragments/list_all.html:46 msgid "No transactions found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna transazione trovata" #: templates/transactions/fragments/transfer.html:5 msgid "New transfer" -msgstr "" +msgstr "Nuovo trasferimento" #: templates/transactions/fragments/trash_list.html:7 msgid "No deleted transactions to show" -msgstr "" +msgstr "Nessuna transazione eliminata da mostrare" #: templates/transactions/pages/trash.html:4 #: templates/transactions/pages/trash.html:9 msgid "Deleted transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni eliminate" #: templates/transactions/widgets/unselectable_income_expense_toggle_buttons.html:14 #: templates/transactions/widgets/unselectable_paid_toggle_button.html:8 msgid "Unchanged" -msgstr "" +msgstr "Nessun cambio" #: templates/users/fragments/add.html:5 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi utente" #: templates/users/fragments/edit.html:5 msgid "Edit user" -msgstr "" +msgstr "Modifica utente" #: templates/users/fragments/list.html:30 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: templates/users/fragments/list.html:31 msgid "Superuser" -msgstr "" +msgstr "Superutente" #: templates/users/fragments/list.html:51 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Impersona" #: templates/users/fragments/list.html:80 msgid "No users" -msgstr "" +msgstr "Nessun utente" #: templates/users/generic/hide_amounts.html:2 msgid "Hide amounts" -msgstr "" +msgstr "Nascondi importi" #: templates/users/generic/mute_sounds.html:2 msgid "Mute sounds" -msgstr "" +msgstr "Disattiva suoni" #: templates/users/generic/play_sounds.html:2 msgid "Play sounds" -msgstr "" +msgstr "Riattiva suoni" #: templates/users/generic/show_amounts.html:2 msgid "Show amounts" -msgstr "" +msgstr "Mostra importi" #: templates/users/login.html:18 msgid "Welcome to WYGIWYH's demo!" -msgstr "" +msgstr "Benvenuti alla demo di WYGIWYH!" #: templates/users/login.html:19 msgid "Use the credentials below to login" -msgstr "" +msgstr "Utilizza le credenziali qui sotto per accedere" #: templates/users/login.html:40 msgid "Login with" -msgstr "" +msgstr "Accedi con" #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_account.html:7 #: templates/yearly_overview/pages/overview_by_currency.html:9 msgid "Yearly Overview" -msgstr "" +msgstr "Panoramica annuale"